Приглашаем посетить сайт
Поиск по материалам сайта
Cлово "STA"
Входимость: 20. Размер: 68кб.
Входимость: 6. Размер: 56кб.
Входимость: 6. Размер: 63кб.
Входимость: 5. Размер: 73кб.
Входимость: 4. Размер: 73кб.
Входимость: 4. Размер: 43кб.
Входимость: 2. Размер: 69кб.
Входимость: 2. Размер: 65кб.
Входимость: 2. Размер: 69кб.
Входимость: 2. Размер: 63кб.
Входимость: 2. Размер: 73кб.
Входимость: 2. Размер: 63кб.
Входимость: 1. Размер: 54кб.
Входимость: 1. Размер: 62кб.
Входимость: 1. Размер: 44кб.
Входимость: 1. Размер: 83кб.
Входимость: 1. Размер: 64кб.
Входимость: 1. Размер: 55кб.
Входимость: 1. Размер: 57кб.
Входимость: 1. Размер: 55кб.
Входимость: 1. Размер: 66кб.
Входимость: 1. Размер: 71кб.
Входимость: 1. Размер: 57кб.
Входимость: 1. Размер: 58кб.
Входимость: 1. Размер: 61кб.
Входимость: 1. Размер: 83кб.
Входимость: 1. Размер: 61кб.
Входимость: 1. Размер: 68кб.
Входимость: 1. Размер: 72кб.
Входимость: 1. Размер: 53кб.
Входимость: 1. Размер: 64кб.
Входимость: 1. Размер: 63кб.
Входимость: 1. Размер: 52кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 20. Размер: 68кб.
Часть текста: с лат. spurius "незаконнорожденный", д.-в.-н. spottôn "насмехаться", вопреки Фику (GGA, 1894, стр. 248), Прельвицу (518). Лат. слово считают заимств. из этрусск. (ср. Вальде-Гофм. 2, 581); герм. слова сближаются с нов.-в.-н. sреiеn "плевать" (см. плюю́); см Хольтхаузен, Awn. Wb. 275. Относительно spyti- в имени собств. см. Мi. Slav. Orts- u. РN. 99; Брюкнер 510. [Вероятно, заимств. из герм., ср. д.-в.-н. spuot-; см. Вайан, Diе Welt d. Sl. - Т.] сразы сра́зы см. зра́зы. срам род. п. -а. Заимств. из цслав., народн. страм, ст.-слав. срамъ αἰσχύνη. Подробнее см. со́ром. срать с(е)ру́, се́решь, се́рет, укр. сра́ти, серу́, се́решь; стар. 3 л. ед. ч. серет (Аввакум 145), болг. сера́ (Младенов 578), сербохорв. сра̏ти, се̏ре̑м, словен. sráti, sérjem, чеш. sráti, seru, séřeš, séře, слвц. srаt᾽, польск. srać, siorę, sierzesz, в.-луж. srać, seru, н.-луж. sraś, seru. Праслав. *sьrati, serǫ связано чередованием с сор (см.); ср. Брандт, РФВ 24, 150; родственно лтш. sãrn̨i мн....
Входимость: 6. Размер: 56кб.
Часть текста: наро́к. [Сюда же далее слвц. nárokom, nároky, náročky, náročně, náročno "нарочно" (Махек, "Slavia", 28, 1959, стр. 269). - Т.] нарта на́рта "небольшие широкие сани для езды на собаках или оленях", арханг. (Подв.), перм. (Даль), тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 500), вnервые нарта "сани" у Аввакума (92, 99 и сл.; 164). Созвучно с польск. narty мн. "лыжи" (с XVII в.), которое объясняют из nа + rъtъ "острие" (см. рот); см. Брюкнер, KZ 45, 107; Sɫown. 356. Ср. чеш. nárt "nодъем (ноги)", в.-луж. narć "подъем ноги, верх обуви". Русск. слово трудно отделить от зап.-слав.; см. также Мi. ЕW 211; Голуб 168; Зборовский, JР I, 215. Вихм.-Уотила (167) считают коми nart "сани" заимств. из русск. В отличие от них Калима (WuS 2, 181 и сл.; RS 6, 86), Маценауэр (LF 17, 180) пытаются доказать происхождение русск. слова из коми nòrt "длинные сани для перевозки тяжестей", удм. nurt - то же. Калима, далее, сближает с морд. э. nurdо "сани", м. nurdа - то же (которые оставлены у Паасонена (Мordw. Chrest. 100) без объяснения). Предположение о фин.-уг. происхождении наталкивается на фонетические и др. трудности. Ср. также Калима (FUF 18, 33), который выступает здесь в пользу исконнослав. происхождения. [Рясянен (UAJb., 25, 1953, стр. 23) видит здесь заимствованное слово, сравнивая, кроме названных выше, еще с саам. к. nart "сани", якут. nārta, nātta, dārda, тунг. natàr "traha", в то время как Кипарский (Suomen Мusео, 1957, стр. 56 и сл.) допускает исконное происхождение, осложненное семантическим влиянием ("сани") со стороны фин.-уг. языков. Упоминается уже Герберштейном, 1526 г.; см. Исаченко, ZfS, 2, 1957, стр. 504. См. специально Славский, Linguа...
Входимость: 6. Размер: 63кб.
Часть текста: ср. р. "жнивье", слвц. strniskо - то же, польск. ścierń, ściernie, в.-луж. šćerń, šćernje, н.-луж. диал. šćerń. Обычно связывается с *tьrnъ (Мi. ЕW 322; Младенов 616; Преобр. II, 385). Последний относит сюда же греч. στερεός "жесткий", ста́рый (см.) и др. Ср. также сторно́вка. [Фермелья (AGI, 42, 1957, стр. 70 и сл.) критикует этимологии, представленные у Фасмера (см. выше), и сравнивает стернь с лат. stirps "ствол, стебель". - Т.] стерх см. стерк. стибак стиба́к "рослый, видный человек", арханг. (Подв.). Связано чередованием гласных со *стьблъ (см. сте́бель). Ср. лит. stíebas м. "палка, столб, мачта", stáibiai мн. "голени", др.-прусск. stibinis "подпорка в санях", лтш. stibа "прут, палка"; см. Зубатый, Wurzeln 19; Траутман, ВSW 287; Ильинский, РФВ 63, 337. Ср. также укр. ти́бель "колышек, деревянный гвоздь". стибрить сти́брить "украсть", также "съесть" (Даль), стибану́ть - то же, калужск. (РФВ 49, 334), наряду со сти́госить "стащить, украсть", тверск., вятск., сти́гусить - то же, моск., казанск., тверск. (Даль). Неясно. стивие "сурьма", цслав. стивие - то же. Из греч. στίβι, στίμμι, егип. происхождения (Мi. ЕW 323; Преобр. II, 386; Гофман, Gr. Wb. 337). -стигать достига́ть, дости́чь, постига́ть, пости́чь, укр. постига́ти "созреть, созревать", др.-русск. достигнути, достизати, ст-слав. постигнС«ти...
Входимость: 5. Размер: 73кб.
Часть текста: "зяблик", ит. pincione (см. Мi. ЕW 245; Преобр. II, 162), предполагая звукоподражание, поскольку крик пеночки, согласно Винтелеру, звучит как pink, fink; см. Булаховский, ОЛЯ 7, 101; Суолахти, Vogeln. 109 и сл. Другие сближают - едва ли более убедительно - с пенька́ (Брюкнер 409) из-за нем. Hänfliug "коноплянка" или с петь (Мука, Sɫown. 2, 31). пенсия пе́нсия стар. пенсион "оклад", пенсия - то же, в эпоху Петра I; см. Смирнов 223. Из польск. pensja или нем. Реnsiоn от лат. pensio "платеж", реndо, pensum, реndеrе "ценить, оценивать". пенсне пенсне́ пенснэ́ (Чехов и др.). Из франц. рinсеnеz от рinсеr "щипать", nеz "нос". пентикостарий пентикоста́рий "богослужебный обряд на время от пасхи до троицы", церк. Из ср.-греч. πεντηκοστάριον - то же от πεντηκοστή "троица". Ср. пятикостие. пентур пе́нтур "перекладина на лодке для переноса ее по льду", мезенск. (Подв.). Неясно. Ср. пе́ны. пентюх пе́нтюх "увалень" (Мельников, Лесков), пе́нтюх, пе́ндюх, ке́ндюх "пузо, неуклюжий...
Входимость: 4. Размер: 73кб.
Часть текста: ментен "венг. плащ", словен. ménten "плащ". Ср. тур. mintan "жилет, куртка", азерб. mintänä "женская куртка" (по мнению Радлова (4, 2156), из перс.). Предполагают происхождение от лат. mantīle и родственных; ср. Бернекер (2, 17), который, не рассматривая русск. слова, принимает посредство венг. mente "плащ". ментик ме́нтик "гусарская куртка с шнурами" (Тургенев), укр. ме́нта́ "меховой женский полушубок, окаймленный тесьмой", болг. менте́ "плащ без рукавов, жилет, фуфайка", сербохорв. мента, слвц. mentek, mentýk "ментик". Вероятно, из венг. mente "плащ, накидка"; см. Бернекер 2, 17. [Конечное k в этих словах происходит, вероятно, из формы мн. ч. венг. menték. - Т.] ментор ме́нтор "наставник, лицо, дающее советы". Через нем. Меntоr, которое, как и франц. mentor, от греч. Μέντωρ - имя друга Одиссея, опекуна Телемаха. В качестве нарицательного получило распространение после появления романа Фенелона "Приключения Телемака" (1699 г.); см. Клюге-Гётце 387; Шульц-Баслер 2, 102. менуэт менуэ́т впервые: менувет, Куракин; см. Смирнов 194. Через нем. Меnuеtt (с XVII в.; см. Шульц-Баслер 2, 103) из франц. menuet "танец с короткими па" - от menu "маленький". Прямо из франц. сокращенное мен, мень "вид пляски с...
Входимость: 4. Размер: 43кб.
Часть текста: являются: Украинское - сердитый. Производные: сердиться, серчать. сердце Индоевропейское - kerd- ( середина , сердце). Общеславянское - sьrdce. Старославянское - сръдьце. Древнерусское - сьрдьце. Слово «сердце» известно в раннюю эпоху древнерусского языка в форме «сьрдьце» и заимствовано из старославянского, где «сръдьце» восходит к общеславянскому суффиксальному производному sьrd+ce и далее - к индоевропейскому корню k'erd-, kird-. Родственными являются: Украинское - серце. Болгарское - сърдце. Польское - serce. Чешское - scdce. Производные: сердечный, сердцевина, милосердие. середина Индоевропейское - kerd- (середина). Общеславянское - serda (середина). Слово «середина» известно в древнерусском языке в форме «середа», заимствованной из старославянского, где «ср(ять)да» восходит к общеславянскому serda и далее - к индоевропейской основе - kerd-, kird-. Праславянское serda родственно восточнолитовскому serdi (сердцевина), греческому слово с аналогичным значением, армянскому sirt ( сердце ) и др. Родственными являются: Украинское - середина. Словенское - sredina. Производные: серединный, средний, посреди. серия Латинское - series ( ряд , вереница, цепь). Французское - serie. Немецкое - serie. В русском языке слово «серия» употребляется с середины XIX в. в значении «ряд», сама словоформа известна с начала XIX в. Слово заимствовано из западноевропейских языков, французского или немецкого....
Входимость: 2. Размер: 69кб.
Часть текста: степени от ranta "берег"; см. Кипарский, ВЯ, 1956, No 5, стр. 137. - Т.] речать реча́ть ж. "русло реки", смол. (Добровольский). Вероятно, из *рѣчС§, род. п. *-С§те от река́. По образованию ср. девча́та от де́вка. речейдать ре́чейдать см. рейчейдать. речетать ре́четать "говорить, есть с шумом", олонецк. (Кулик.). Возм., связано с реку́, речь. Или от рейчейдать. Речь ж., род. п. -и, укр. рiч, ре́чи, блр. реч "вещь", др.-русск., ст.-слав. рѣчь ῥῆμα, λόγος, διάνοια (Клоц., Супр.), болг. реч, сербохорв. ри̏jеч "слово", словен. rе̣̑č, род. п. -ȋ "вещь", чеш. řеč "речь", слвц. rеč - то же, польск. rzесz "вещь", в.-луж. rěč "речь, язык", н.-луж. rěс - то же. Удлиненная ступень от реку́, рок (см.). Ср. тохар. А rаkе, В reki "слово"; см. Лиден, Kuhn-Festschr. 142; Мейе-Вайан 507. Знач. "предмет, вещь" у...
Входимость: 2. Размер: 65кб.
Часть текста: Следующая страница Статьи на букву "Х" (часть 2, "ХАР"-"ХЛИ") харужи хару́жи мн. ч. "половые органы", смол. (Добровольский). Неясно. хархаль ха́рхаль м. "вид утки Аnаs tadorna", астрах. (Даль). Возм., связано с кроха́ль (см.). харцыз харцы́з "бродяга, разбойник", южн., зап. (Даль), укр. харси́з - то же. Из тур. χуrsуz "вор, подлец"; см. Мi. ТЕl. I, 309. харчи харчи́ мн. ч., харче́вня, укр. харч, др.-русск. харчь (Афан. Никит. 26, Хожд. Котова 88 и сл., Котошихин 111), исхарчити "израсходовать" (Афан. Никит. 26). Из тур., араб. χardž "доход, хозяйственные расходы"; см. Мi. ЕW 85; ТЕl., I, 308; Nachtr. I, 45; Корш, AfslPh 9, 502; Бернекер I, 385; Локоч 65. Последний относит сюда же ошибочно корчма́ (см.). Сюда же рифмованное образование харчи́-марчи́ "съестные припасы", донск. (Миртов). Харьков Ха́рьков укр. Ха́рькiв, род. п.-ова. Возводится к имени казака Харько́; см. Семенов, Слов. 5, 468 и сл. Последнее представляет собой уменьш. от Харито́н из греч. Χαρίτων. харя ха́ря ха́рий "урод", харю́к "угрюмый", череповецк. (Герасим.). Возм., сокращение имени собств. (см. предыдущее). Следует отвергнуть сближение со ср.-лат. саrа "лицо, голова" (франц. chère "лицо"), которое производится из греч. κάρα "голова" (см. Гамильшег, ЕW 216; М.-Любке 159), вопреки Маценауэру (179). Неверно и сравнение с польск. szkarada "чудовище", вопреки Горяеву (395); см. ска́редный. [Скорее всего, ха́ря преобразовано из первонач. ухаря (от ухо), собственно "ушастая маска", которое встречается, напр., у Аввакума, ср. Ф. Поликарпов, Лексикон 1704г.: харя "личина". См. Трубачев, "Этим. исслед. по русск. языку", 3, МГУ, 1961. - Т.] харяки харя́ки мн. "выпивка, магарыч...
Входимость: 2. Размер: 69кб.
Часть текста: "возвышенный бог", ср. гефталитск. Śribaɣa- (Юнкер, Sitzber. Preuss. Аkаd., 1930, стр. 647 и сл.); см. Фасмер у Фольца, Ostd. Volksboden 126; Пирхеггер, ZfslPh 19, 311 и сл.; Корш, Сб. Сумцову 53; Соболевский, "Slavia", 7, 178. Ср. др.-инд. C̨rīsōmadēvas "возвышенный С.". Это имя толковалось как исконнослав. - "устроитель добра" - и сближалось со *strojiti (см. стро́ить); см. Бернекер, Kuhn-Festschr. 176 и сл.; Мейе, RS 6, 168; Френкель, ВSрr. 106. Но от *striti ожидалось бы *striibogъ. Сомнительно также сближение со стриба́ть и нем. streben "стремиться", вопреки Брюкнеру (KZ 50, 195); см. Ягич, AfslPh 37, 504. Гадательно сравнение с лит. styrė́ti, styrù "быть жестким", styr̃ti, styrstù "делаться жестким" (Ягич, AfslPh 5, 4), необоснована гипотеза о заимствовании из герм. (из д.-в.-н. strît "спор", согласно Погодину (ЖСт., 18, 1, 106), т. е. "бог войны") или произведение из *sъtьri, т. е. якобы "уничтожающий, истребляющий бог" (Зеленин, ИОРЯС 8, 4, 268) или от *ster- (простереть): "сеющий бог" (Преобр. II, 398). [См. еще Пизани, "Раidеiа", 9, No 4-5, 1956, стр. 307; Менгес, "Oriens", 9, 1956, стр. 88 и сл.; Булаховский, "Мовознавство", 15, 1959, стр. 21 и сл. Против связи с местн. н. Стробожь, а также против ир. этимологии см. Дикенман, RS, 21, 1960, стр. 146. Якобсон (IJSLP, 1/2, 1959, стр. 272) толкует это имя от слав. *sterti, *stьrǫ. Новые оригинальные этимологии недостаточно убедительны, напр. от и.-е. *рǝtēr bhagos "бог-отец" (Вей, ВЯ, 1958, No 3, стр. 96 и сл.; его же, BSL, 53, 1958, XLI) или от *ser- "течь, двигаться, бежать" (Мошинский, Zasiąg, стр. 123; Ондруш, "Sborník filoz. fak. Univerzity Komensk.", 10, Братислава, 1958, стр. 90. - Т.]...
Входимость: 2. Размер: 63кб.
Часть текста: М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Предыдущая страница Следующая страница Статьи на букву "Л" (часть 6, "ЛОС"-"ЛЫГ") лосклый ло́склый "блестящий", лосни́ться, см. лоск. лоскот ло́скот "гул, треск", лоскота́ть "трещать, болтать"; ср. ло́скать. лоскотать лоскота́ть "щекотать", укр. лоскота́ти, ласкота́ти - то же, польск. ɫaskotać, ɫasktać, в.-луж. ɫaskotać, ɫoskotać, н.-луж. ɫaskośiś. От ла́ска, ласка́ть; см. Бернекер 1, 692. лоскут ло́ску́т род. п. -а́, укр. лоскут, др.-русск. лоскутъ "участок земли", болг. лоску́н "кружок, кусок мыла". Родственно лит. lãskana "рубище, лохмотья, тряпье", lãskatas "тряпка, лоскут", laskatúoti "висеть, развеваться (об оторвавшемся лоскутке); махать", leskis "уголок платка", лтш. lęskа "лоскут, ком грязи", ср.-нж.-нем. las, lasche "тряпка", ср.-в.-н. lаsсhе; см. Буга, РФВ 67, 242; 71, 465; Траутман, ВSW 150; М.-Э. 2, 453; Маценауэр 244; LF 9, 216; Бернекер 1, 734; Торп 364. лосниться лосни́ться см. лоск. лосось лосо́сь м., укр....