Приглашаем посетить сайт

Биология (bio.niv.ru)

Поиск по материалам сайта
Cлово "YORICK"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Толковый словарь иностранных слов (Л.П. Крысин, 1998). Статьи на буквы "A-Z" (часть 2, "LAP"-"ZUR")
Входимость: 2. Размер: 76кб.
2. Толковый словарь иностранных слов (Л.П. Крысин, 1998)
Входимость: 1. Размер: 146кб.
3. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на буквы "A-Z"
Входимость: 1. Размер: 4кб.
4. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений (Серов, 2003). Статьи на букву "Б" (часть 1, "БАЗ"-"БЕС")
Входимость: 1. Размер: 46кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Толковый словарь иностранных слов (Л.П. Крысин, 1998). Статьи на буквы "A-Z" (часть 2, "LAP"-"ZUR")
Входимость: 2. Размер: 76кб.
Часть текста: Ч Ш Э Ю Я Предыдущая страница   Следующая страница Статьи на буквы "A-Z" (часть 2, "LAP"-"ZUR") lapsus calami lapsus calami - лат. (лапсус калами) описка. lapsus linguae lapsus linguae - лат. (лапсус лингве) ошибка в речи, обмолвка. last but not least last but not least - англ. (ласт бат нот лист) последний по счету, но не по важности. le styl c'est l'homme le styl c'est l'homme - фр. (ле стиль сэ лём) каков стиль, таков и человек или стиль делает человека. lege artis lege artis - лат. (лэгэ артис) по всем правилам искусства. lento lento - ит. (ленто) муз. см. ленто. les moutons de panurge les moutons de panurge - франц. (ле мутон де панург) «бараны Панурга», «Панургово стадо», выражение из романа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» служит для осуждения слепого подражательства: Панург рассказывает, как во время морского путешествия за одним бараном, выброшенным за борт, последовало все стадо, находившееся на корабле. les paroles sont faites pour cacher nos pensйes les paroles sont faites pour cacher nos pensйes - фр. (ле пароль сон фэт пур каше но пансе) «Слова даются для сокрытия наших мыслей» (высказывание принадлежит министру полиции Франции Фуше, хотя у него немало предшественников и последователей). lesto lesto - ит. (лесто) муз. бегло, скоро. l'etat c'est moi l'etat c'est moi - фр. (лета се муа) «Государство - это я» эти слова якобы произнес Людовик XIV в Парламенте, явившись на заседание в охотничьем костюме и с...
2. Толковый словарь иностранных слов (Л.П. Крысин, 1998)
Входимость: 1. Размер: 146кб.
Часть текста: adelante, cubanos! adieu! aequo animo agitato ahorse! ahorse! my kingdom for ahorse! al pari alea jakta est alias alibi all right allegretto allegro allentando alma mater alter ego altera pars alternamente amicus plato, sed magis amica est veritas andante animato anni currentis ante christum appassionato aprиs nous le dиluge aqua aqua vitae argumentum ad hominem ars longa, vita brevis artes liberales au courant au naturel au revoir! audiatur et altera pars aurea mediocritas aut bene, aut nihil aut caesar, aut nihil aux armes, citoyens! ave, Caesar, morituri te salutant baby bas bleu beati possidentes beau monde bel esprit bellum omnium contra omnes bildung macht frei bis bis dat, qui cito dat bon mot bon ton bona fide bonjour! caeteris paribus capriccioso carpe diem carte blanche c'est plus qu'un crime, c'est une faute ceteris paribus ceterum censeo carthaginem esse delendam chargй d'affaires charta non erubescit chevalier sans peur et sans reproche chi va piano, va sano cicha woda brzegi rwie ci-devant circulus vitiosus citato loco citius, altius, fortius! cito cogito, ergo sum comme il faut commedia dell'arte common law con brio con fuoco conditio sine qua non consensus omnium contra contradictio in adjecto corpus delicti cosi fan tutte couleur locale coup de maоtre coup d'йtat credo crescendo cui bono? cui prodest? cuique suum cum grano salis currente calamo curriculum vitae czy rzucisz mnie, czy bкdziesz zawsze mojґ da capo...
3. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на буквы "A-Z"
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон) Статьи на буквы "A-Z" В начало словаря По первой букве A-Z А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я Следующая страница Статьи на буквы "A-Z" O rus! О Русь! А.С. Пушкин. Евг. Онег. Эпиграф к гл. 2. Ср. Ты и убогая, Ты и обильная, Ты и могучая, Ты и бессильная, Матушка Русь! Некрасов. Кому на Руси жить хорошо. Русь. Ср. Русь! Русь! вижу тебя из моего чудного прекрасного далека... но какая же непостижимая тайная сила влечет к тебе? Гоголь. Мертвые души. 1, 11. Ср. O rus, quando ego te aspiciam. О деревня, когда я увижу тебя. Horat. Sat. 2, 6, 60. Ср. O ubi campi! О, где поля! Virg. Poor Jorick! молвил он уныло{,} Он на руках меня держал. А.С. Пушкин. Евг. Онег. 2, 37. Ленский у могилы Ларина. Ср. Alas, poor Yorick! (Восклицание Гамлета над черепом шута.) Shakesp. Hamlet. 5, 1. Hamlet. Ср. Sterne. Tristram Shandy. 2, 12. См. держать на руках. Следующая страница
4. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений (Серов, 2003). Статьи на букву "Б" (часть 1, "БАЗ"-"БЕС")
Входимость: 1. Размер: 46кб.
Часть текста: философией в ее упрощенном, примитивном толковании. Отсюда «базаровщина» - имя собирательное, означающее все крайности такого рода мировоззрения, а именно увлечение естественными науками, грубый материализм, подчеркнутый прагматизм поведения, неприятие традиционного искусства и общепринятых правил поведения. Балалайкин Фамилия готового на любые интриги и заведомую ложь адвоката-авантюриста из очерков «В среде умеренности и аккуратности» (1873-1878) и «Современной идиллии» (1877-1883) Михаила Евграфовича Салтыкова-Щедрина (1826-1889). Так писатель обыграл известное выражение «балалайка бесструнная», которое употребляется по адресу пустого и вздорного человека. Имя нарицательное для людей подобного типа. Бальзаковский возраст Выражение стало общеупотребительным после появления романа «Тридцатилетняя женщина» (1831) французского писателя Оноре де Бальзака (1799-1850). Героиня этого романа виконтесса де Боссеан отличалась независимостью, самостоятельностью суждений и свободой в проявлении своих чувств. Иногда встречается другой перевод названия - «Женщина в тридцать лет». В первые годы после выхода романа в свет это выражение употреблялось иронически по отношению к женщинам, которые были похожи или стремились походить на героиню бальзаковского романа. Позже изначальное значение этого выражения забылось, и оно стало употребляться в ином, более узком смысле - стало обозначать возраст женщины....