Приглашаем посетить сайт

Грибы (grib.niv.ru)

Словарь ударений русского языка
Слова на букву "К" (часть 1, "КАБ"-"КИР")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Слова на букву "К" (часть 1, "КАБ"-"КИР")

каббала

B́ сущ см. Приложение II

(каббалистика, средневековое религиозно-мистическое учение, получившее особое распространение в иудаизме)

каббалы́

Сведения о происхождении слова:

Это древнееврейское по происхождению слово пришло в наш язык, вероятно, через итальянский, ср. càbala с ударением на первом слоге.

Сведения о старой норме ударения:

Норма ударения в нем была неустойчива, и словари свидетельствуют об этом: в них можно встретить и ка́ббала, и каббала́, и кабба́ла (обратите внимание и на орфографию).

кавардак

B́ сущ см. Приложение II

кавардака́

казак

A и B сущ; 207 иск см. Приложение II

каза́ка и́ казака́

мн. каза́ки и́ казаки́ каза́ков и́ казако́в́

играть в казаки́-разбойники

Как - «краше сказок няниных

Страна: что в рай - что в Пермь...»

Каза́ки женок сманенных

Проигрывали в зернь.

М. И. Цветаева, Сибирь

И перед ним уже в туманах

Сверкали русские штыки,

И окликались на курганах

Сторожевые казаки́.

А. С. Пушкин, Кавказский пленник

Примеры с правильным ударением:

Вариантность ударения представлена и в звучании поговорок: Каза́ки обычьем собаки. У наших казако́в обычай таков: где просторно, тут и спать ложись.

как кур во щи

см. кур

калика

м. и́ ж. Á сущ см. Приложение II

(устар. и народно-поэт. странник или странница)

Вынимали кали́ки поспешливо

Для коров сбереженные крохи.

И кричали пастушки насмешливо:

«Девки, в пляску. Идут скоморохи».

С. А. Есенин, Кали́ки

Поется: «Украшенный вижу чертог», -

Таков и «Покров у Лебяжьих дорог»;

Наружу - кузнечного дела врата,

Притвором - кали́к перехожих места.

Н. А. Клюев, Песнь о Великой Матери

"Узелок на память":

Если выбор правильного ударения в этом слове затрудняет вас, попробуйте связать его в памяти с другим, «легким» словом: кали́ка - кале́ка. В обоих случаях ударение падает на второй слог.

калмык

A и B сущ; 207 иск см. Приложение II

калмы́ка и́ калмыка́

мн. калмы́ки и́ калмыки́ калмы́ков и́ калмыко́в́

Нынче ночью, как дикие звери,

Калмы́ки всем скопом орд

Изменили Российской империи

И угнали с собой весь скот.

С. А. Есенин, Пугачев

Наше войско разбито вконец Михельсоном,

Калмыки́ и башкиры удрали к Аральску в Азию.

Не с того ли так жалобно

Суслики в поле притоптанном стонут,

Обрызгивая мертвые головы, как кленовые листья, грязью?

С. А. Есенин, Пугачев

камбала

к`амбала и́ камбал`а A и D сущ см. Приложение II

ќа́мбалы и́ камбалы́

мн. ќа́мбалы ќа́мбал ќа́мбалам

Сколько всякой на палубе рыбы!

Трепет ка́мбал - глубинниц морей,

И зубаток пятнистые глыбы

В красной груде больших окуней!

Н. М. Рубцов, Хороший улов

Меркнут знаки Зодиака

Над постройками села,

Спит животное Собака,

Дремлет рыба Камбала́.

Н. А. Заболоцкий, Меркнут знаки Зодиака

Сведения о происхождении слова:

Слово происходит от финского kampela, и в одном из вариантов нормы сохраняется свойственное финскому языку ударение на первом слоге.

камбуз

Á сущ см. Приложение II

(у моряков: кухня на судне)

ќа́мбуза мн. ќа́мбузы ќа́мбузов

Солнце село.

И вдруг

Электричеством вспыхнул «Потемкин».

Со спардека* на ка́мбуз

Нахлынуло полчище мух.

Б. Л. Пастернак, Морской мятеж

Сведения о происхождении слова:

Слово происходит от голландского kombúis с ударением на втором слоге.

Сведения о старой норме ударения:

Норма ударения в нем колебалась, и некоторые старинные словари приводили и камбу́з, и ка́мбуз.

* Спарде́к - палуба средней надстройки на гражданских судах.

камень

É сущ см. Приложение II

ќа́мня

мн. ќа́мни камне́й́ камня́м́ ќа́мни камня́ми о камня́х́

Там, где огненными щами

Угощается Кощей,

С говорящими камня́ми

Он на счастье ждет гостей.

О. Э. Мандельштам, «Оттого все неудачи...»

Но было нам в тот день не до земных красот!

Спешили в Киев мы - разграбленный, пустынный,

Чтоб лобызать хоть прах от церкви Десятинной,

Чтоб плакать на камня́х от Золотых ворот!

В. Я. Брюсов, Разоренный Киев

Сведения о старой норме ударения:

В поэзии можно встретить ударение ка́мней, ка́мням и т. д., которое ранее соответствовало норме:

Из серых ка́мней выведены строго,

Являли церкви мощь свободных сил.

В них дух столетий смело воплотил

И веру в гений свой, и веру в Бога.

В. Я. Брюсов, Замкнутые

камфара

A и B сущ см. Приложение II

ќа́мфоры и́ камфары́ Обратите внимание на разницу в орфографии!

Гангрена, вереда* и повар-золотуха,

Чей страшен едкий суп и терпка варенуха**

С отрыжкой камфары́, гвоздичным ароматом

Для гостя волдыря с ползучей цепкой ватой.

Н. А. Клюев, Разруха (Песня Гамаюна)

Сведения о происхождении слова:

Слово заимствовано русским языком из итальянского, ср. cànfora, происходит от латинского camphora, - оба с ударением на первом слоге. Такое ударение сохраняется в одном из вариантов нормы.

* Ве́реда - здесь: обл. сыпь, болячки.

** Варену́ха - обл. вид хмельного напитка.

камфарный

A/ пр; 110 иск см. Приложение II

Старики управляют миром,

Где обличья подобны маскам,

Пахнут вёсны - яичным мылом,

Пахнут зимы - ка́мфорным {камфа́рным?} маслом.

А. А. Галич, Неоконченная песня

камфора

A и B сущ см. Приложение II

ќа́мфоры и́ камфары́ Обратите внимание на разницу в орфографии!

Гангрена, вереда* и повар-золотуха,

Чей страшен едкий суп и терпка варенуха**

С отрыжкой камфары́, гвоздичным ароматом

Для гостя волдыря с ползучей цепкой ватой.

Н. А. Клюев, Разруха (Песня Гамаюна)

Сведения о происхождении слова:

Слово заимствовано русским языком из итальянского, ср. cànfora, происходит от латинского camphora, - оба с ударением на первом слоге. Такое ударение сохраняется в одном из вариантов нормы.

* Ве́реда - здесь: обл. сыпь, болячки.

** Варену́ха - обл. вид хмельного напитка.

камфорный

A/ пр; 110 иск см. Приложение II

Старики управляют миром,

Где обличья подобны маскам,

Пахнут вёсны - яичным мылом,

Пахнут зимы - ка́мфорным {камфа́рным?} маслом.

А. А. Галич, Неоконченная песня

камышина

кам`ышина и́ камыш`ина Á сущ; 91 вар см. Приложение II

карабинер

Á сущ см. Приложение II

(вооруженный карабином солдат, служивший в отборных армейских частях стран Западной Европы и России; жандарм в Италии)

Сведения о происхождении слова:

Слово заимствовано русским языком из французского, ср. carabinier, и сохраняет в исходной форме свойственное этому языку ударение на последнем слоге.

"Узелок на память":

Если постановка ударения в этом слове затрудняет вас, то, возможно, поможет ассоциация карабине́р - милиционе́р: у обоих слов ударение падает на последний слог основы.

картуз

B́ сущ см. Приложение II

(головной убор с козырьком)

картуза́ мн. картузы́ картузо́в́

И тут ты заплачешь. И даже

Пригнешься от боли тупой.

А кто-то, нахальный и ражий,

Взмахнет картузо́м над толпой!

А. А. Галич, Памяти Живаго

Сведения о старой норме ударения:

Делая ударение карту́за, карту́зе и т. д., вы следуете старой норме. Такое ударение встречается и у поэтов:

Мой брат двоюродный, Буянов,

В пуху, в карту́зе с козырьком

(Как вам, конечно, он знаком).

А. С. Пушкин, Евгений Онегин

"Узелок на память":

Вы не сделаете ошибку в ударении, если, склоняя слово карту́з, будете мысленно ориентироваться на слово козырёк: козырька́ - картуза́, козырько́в - картузо́в и т. д. При склонении обоих существительных ударение падает на окончание.

карфагенянин

Á сущ; 62 иск см. Приложение II

карфаге́нянина

мн. карфаге́няне карфаге́нян

каталог

Á сущ; 220 см. Приложение II

Я ваши та́инства давно постиг!

При лампе, наклонясь над катало́гом,

Вникать в названья неизвестных книг.

В. Я. Брюсов, Терцины к спискам книг

Сведения о происхождении слова:

Слово заимствовано русским языком из западноевропейских языков. Оно соответствует по ударению французскому catalogue и немецкому Katalóg и не сохраняет при этом ударение на втором слоге, как в языке-источнике, ср. греческое κατάλογος.

Сведения о старой норме ударения:

Между тем в некоторых старинных словарях приводилось ударение ката́лог, встречающееся и у современных поэтов:

Неправда, над нами не бездна, не мрак, -

ката́лог наград и возмездий.

Любуемся мы на ночной зодиак,

на вечное танго созвездий.

В. С. Высоцкий, «Неправда, над нами не бездна, не мрак…»

катанье

Á сущ; 27 иск см. Приложение II

см. не мытьём, так катаньем

катарсис

Á сущ см. Приложение II

(книжн. просветление, которое испытывает зритель, пережив вместе с героями трагедии страдание и освободившись от него)

Сведения о происхождении слова:

Слово заимствовано нашим языком из немецкого, ср. Kátharsis, происходит от греческого κάταρσις ‘очищение’, - оба с ударением на первом слоге.

катастрофа

Á сущ см. Приложение II

Все упоение ритма и слова,

Весь Апока́липсис зорь и зарниц,

Пламя горячки и трепет озноба

От надвигающихся катастро́ф.

М. А. Волошин, Четверть века

Сведения о происхождении слова:

Слово заимствовано русским языком из западноевропейских языков, ср. французское catastrophe, немецкое Katastróphe, - оба с ударением на о. В греческом языке-источнике оно образовано на базе κατά ‘вниз’ и στροφή ‘поворот’.

Сведения о старой норме ударения:

Тот, кто в шутку произносит это слово с ударением ката́строфа, возможно, и не знает, что такова была старая норма и ее приводили словари.

катить

C/A гл см. Приложение II

качу́(сь)

ќа́тишь(ся) ќа́тят(ся) катя́щий(ся) 240 см. Приложение II

По-прежнему сияет правды сила,

Ее сомненья боле не затмят;

Неровный круг планета совершила

И к солнцу снова ка́тится назад.

А. К. Толстой, «Я вас узнал, святые убежденья…»

Я брошен в жизнь, в потоке дней

Катя́щую потоки рода,

И мне кроить свою трудней,

Чем резать ножницами воду.

Б. Л. Пастернак, «Пока мы по Кавказу лазаем…»

Как этот вечер грузен, не крылат!

С надтреснутою дыней схож закат,

И хочется подталкивать слегка

Катя́щиеся вяло облака.

Н. С. Гумилев, Вечер («Как этот вечер грузен, не крылат!..»)

Сведения о старой норме ударения:

Норма ударения в этом слове изменялась, и еще недавно некоторые словари рекомендовали кати́шь(ся), кати́т(ся) и т. д. Такое ударение устарело, но его можно встретить в поэзии:

Покоен, прочен и лего́к*,

Кати́тся городом возок.

Н. А. Некрасов, Русские женщины

"Узелок на память":

катя́щийся, светя́щийся, дымя́щийся. Ср.: Метеорит представлял собой катя́щийся по небу, светя́щийся и дымя́щийся шар.

* Лего́к - старое ударение, см. лёгкий.

катиться

C/A гл см. Приложение II

качу́(сь)

ќа́тишь(ся) ќа́тят(ся) катя́щий(ся) 240 см. Приложение II

По-прежнему сияет правды сила,

Ее сомненья боле не затмят;

Неровный круг планета совершила

И к солнцу снова ка́тится назад.

А. К. Толстой, «Я вас узнал, святые убежденья…»

Я брошен в жизнь, в потоке дней

Катя́щую потоки рода,

И мне кроить свою трудней,

Чем резать ножницами воду.

Б. Л. Пастернак, «Пока мы по Кавказу лазаем…»

Как этот вечер грузен, не крылат!

С надтреснутою дыней схож закат,

И хочется подталкивать слегка

Катя́щиеся вяло облака.

Н. С. Гумилев, Вечер («Как этот вечер грузен, не крылат!..»)

Сведения о старой норме ударения:

Норма ударения в этом слове изменялась, и еще недавно некоторые словари рекомендовали кати́шь(ся), кати́т(ся) и т. д. Такое ударение устарело, но его можно встретить в поэзии:

Покоен, прочен и лего́к*,

Кати́тся городом возок.

Н. А. Некрасов, Русские женщины

"Узелок на память":

катя́щийся, светя́щийся, дымя́щийся. Ср.: Метеорит представлял собой катя́щийся по небу, светя́щийся и дымя́щийся шар.

* Лего́к - старое ударение, см. лёгкий.

католикос

Á сущ см. Приложение II

(титул патриархов армяно-григорианской и грузинской православной церкви)

Сведения о происхождении слова:

Слово происходит от греческого καθολικόσ ‘всеобщий’ и сохраняет ударение языка-источника.

каучук

Á сущ; 208 иск см. Приложение II

каучу́ка

Сведения о происхождении слова:

Это слово из языков американских индейцев было заимствовано русским языком из английского, ср. caoutchouc с первым ударным слогом, однако оно не сохранило такое ударение.

Профессиональная речь:

Ударение на окончании в косвенных падежах - каучука́ и т. д. - принято в профессиональном общении химиков, но только там оно и уместно.

кашица

к`ашица и́ каш`ица Á сущ; 102 иск см. Приложение II

кашлянуть

A/A гл; 179 см. Приложение II

ќа́шляну

ќа́шлянешь ќа́шлянут ќа́шлянул 235 см. Приложение II ќа́шляни! 237 см. Приложение II ќа́шлянувший 242 см. Приложение II ќа́шлянув 242 см. Приложение II

Как взглянул тут месяц с привязи,

А ин жвачка зубы вытерпла,

Поперхнулся с перепужины

И на землю кровью ка́шлянул.

С. А. Есенин, Песнь о Евпатии Коловрате

См. также откашлянуть, прокашлянуть.

квартал

Á сущ см. Приложение II

(во всех знач.)

За городом вырос пустынный кварта́л

На почве болотной и зыбкой.

Там жили поэты, - и каждый встречал

Другого надменной улыбкой.

А. А. Блок, Поэты

- Уж ты б, Зин, лучше помолчала бы -

Накрылась премия в кварта́л!

Кто мне писал на службу жалобы?

Не ты?! Да я же их читал!

В. С. Высоцкий, Диалог у телевизора

Сведения о происхождении слова:

Это позднелатинское по происхождению слово заимствовано русским языком из немецкого, ср. Quartál, оно сохраняет ударение языка-посредника.

"Узелок на память":

Если ударение в этом слове затрудняет вас, то, возможно, поможет ассоциация кварта́л - отчёт: у обоих слов ударение падает на второй слог.

квашение

Á сущ; 32 см. Приложение II

Сведения о старой норме ударения:

Произнося данное существительное по-иному - кваше́ние, - вы следуете старой норме, приводившейся словарями.

квохтать

C/A гл см. Приложение II

квохчу́

кво́хчешь кво́хчут квохта́л́ 235 см. Приложение II квохчи́! 237 см. Приложение II квохта́вший 242 см. Приложение II квохча́ 258 см. Приложение II

Кво́хчут куры беспокойные

Над оглоблями сохи,

На дворе обедню стройную

Запевают петухи.

С. А. Есенин, В хате

См. также заквохтать.

кедровый

A/ пр; 114 иск см. Приложение II

Нет премудрее народа,

У которого межбровье -

Голубых лосей зимовье,

Бор незнаемый кедро́вый.

Н. А. Клюев, Песнь о Великой Матери

Сведения о старой норме ударения:

Делая ударение ке́дровый, вы следуете старой норме. Такое ударение можно встретить у поэтов:

Он сел на ке́дровой вершине,

Она заплакала доныне,

И долго-долго озирал

Лесов дремучий перевал.

Н. А. Клюев, Погорельщина

"Узелок на память":

кедро́вый, сосно́вый, ело́вый. Ср.: Ело́вые и сосно́вые шишки несъедобны, а вот семена кедро́вой сосны можно употреблять в пищу.

керенка

Á сущ; 42 см. Приложение II

(бумажный денежный знак, выпускавшийся при Временном правительстве Ке́ренского)

ќе́ренки мн. ќе́ренки ќе́ренок

Сведения о старой норме ударения:

Неудивительно, если вы произносите данное слово по-иному. Норма ударения в нем изменялась, и еще недавно некоторые словари рекомендовали и кере́нка. Такое ударение можно встретить и в поэзии:

- А Ванька с Катькой - в кабаке…

- У ей кере́нки есть в чулке!

А. А. Блок, Двенадцать

кета

к`ета и́ кет`а A и D сущ см. Приложение II

(рыба семейства лососёвых)

ќе́ты и́ кеты́ мн. ќе́ты кет ќе́там

Ну а вы вне Беды?

Погодите закусывать ке́той.

Будьте так же чисты.

Помогите Ташкенту.

А. А. Вознесенский, Из ташкентского репортажа

Я пел и думал: вот икра стоит,

А говорят, кеты́ не стало в реках,

А мой ученый где-нибудь сидит

И мыслит в миллионах и в парсеках.

В. С. Высоцкий, Случай («Мне в ресторане вечером вчера…»)

Сведения о происхождении слова:

Слово происходит от нанайского ке́та ‘рыба’, и в одном из вариантов нормы сохраняется такое ударение на первом слоге.

кетовый

к`етовый и́ кет`овый A/ пр; 115 иск см. Приложение II

кивер

Ć сущ см. Приложение II

(в старых армиях: высокий головной убор)

ќи́вера мн. кивера́ киверо́в́

На затылке кивера́,

Доломаны* до колена,

Сабли, ташки** у бедра,

И диваном - кипа сена.

Денис Давыдов, Песня старого гусара

Жестоко продрогши и до подбородков

Закованные в железо и мрак,

Прыжками, прыжками, коротким галопом

Летели потоки в глухих кивера́х.

Б. Л. Пастернак, Баллада («Бывает, курьером на борзом…»)

* Долома́н - гусарская куртка.

** Та́шка - см. прим. на стр. 75.

кизил

Á сущ см. Приложение II

(кустарник со съедобными кисло-сладкими красными плодами, а также его плоды)

кизи́ла

Сведения о старой норме ударения:

Произнося кизи́ль, кизиля́ и т. д., вы следуете старой норме.

кий

C и B сущ см. Приложение II

(длинная палка для игры на бильярде)

ќи́я́ и́ кия́ ќи́ю́ и́ кию́ кий ќи́ем и́ киём о ки́и́ и́ о кие́ мн. кии́ киёв кия́м́ кии́ кия́ми о кия́х́

Какая рань! В часы утра такие,

Стихиям четырем открывши грудь,

Лихие игроки, фехтуя ки́ем,

Кричат кому-нибудь: счастливый путь!

Б. Л. Пастернак, Спекто́рский

Один, в расчеты погруженный,

Тупым киём вооруженный,

Он на бильярде в два шара

Играет с самого утра.

А. С. Пушкин, Евгений Онегин

кила

B и D сущ см. Приложение II

(прост. грыжа; опухоль)

килы́ мн. килы́ и́ ќи́лы кил кила́м́ и́ ќи́лам килы́ и́ ќи́лы кила́ми и́ ќи́лами о кила́х́ и́ о ки́лах

килограммовый

килогр`аммовый и́ килограмм`овый A/ пр; 116 иск см. Приложение II

См. также

километр

Á сущ; 221 см. Приложение II

Во мгле, по холмам суровым, -

Без фар не видать ни зги, -

Сто киломе́тров с ревом

Летели грузовики.

Н. М. Рубцов, На родину!

Сведения о происхождении слова:

Слово сохраняет в исходной форме ударение на последнем слоге, как во французском языке, из которого оно пришло в русский, ср. kilomètre.

километраж

Á сущ; 67 см. Приложение II

километра́жа

кинематография

Á сущ; 222 см. Приложение II

Сведения о происхождении слова:

Слово пришло в русский язык из немецкого, ср. Kinematographíe, через посредство французского, ср. cinématographie, - оба со вторым ударным и, однако такое ударение не укоренилось в нашем языке.

кинза

B́ сущ см. Приложение II

(огородное травянистое растение)

кинзы́

киноварный

A/ пр; 109 иск см. Приложение II

(прил. к ки́новарь)

Петух на жердке дозорит беса

И снежный ангел кадит у леса.

То кинова́рный, то можжевельный,

Лучась в потемках свечой радельной*.

Н. А. Клюев, Погорельщина

Сведения о старой норме ударения:

Произнося данное существительное по-иному - ки́новарный, - вы следуете старой норме, приводившейся словарями.

* Раде́льная свеча́ - свеча, зажженная с усердной молитвой и горящая во время ее чтения.

киноварь

ж. Á сущ см. Приложение II

(минерал красного цвета, а также получаемая из него краска)

Сквозь купорос, сквозь радугу от пыли,

Струясь, краснеет ки́новарь на киле.

И. А. Бунин, Полдень

Оттого в глазах моих просинь,

Что я сын Великих озер.

Точит сизую ки́новарь осень

На родной беломорский простор.

Н. А. Клюев, «Оттого в глазах моих просинь...»

кипенный

A/ пр; 109 см. Приложение II

(устар. и прост. белый как ки́пень, очень белый)

кипень

ж. Á сущ см. Приложение II

(устар. пена)

ќи́пени

По жизни радуйтесь со мной,

Сестра-буренка, друг гнедой,

Что стойло радугой цветет,

В подойнике лучистый мед,

Кто молод, любит ки́пень сот,

Пчелиный в липах хоровод!

Н. А. Клюев, «По жизни радуйтесь со мной...»

кирза

к`ирза и́ кирз`а A и B сущ см. Приложение II

(вид кожзаменителя)

ќи́рзы и́ кирзы́

Сведения о происхождении слова:

Слово происходит от английского kersey, и в одном из вариантов нормы сохраняется ударение на первом слоге, как в этом языке.

кирзовый

к`ирзовый и́ кирз`овый A/ пр; 115 иск см. Приложение II

Грома́* гремят басовые

На линии огня,

Идут мои кирзо́вые,

Да только без меня!..

А. А. Галич, Баллада о вечном огне

* Грома́ - ударение им. и́ вин. мн., характерное для поэтической речи, см. гром.

кирка

I ќи́рка и ки́рха Á сущ см. Приложение II

(лютеранская церковь)

ќи́рки и́ ќи́рхи мн. ќи́рки и́ ќи́рхи ќи́рок и́ кирх ќи́ркам и́ ќи́рхам

Видеть пред собой

не взмах пожаров в ночь лихую,

а купол в дымке голубой,

да цепь домов веселых, хмурых,

оливковых, лимонных, бурых,

и ки́рку, будто паровоз

в начале улицы, над Мойкой.

В. В. Набоков, Петербург

Сведения о происхождении слова:

Слово происходит от немецкого Kírche и сохраняет ударение языка-источника.

II кирка́ B и D сущ см. Приложение II

(вид молотка)

кирки́ кирке́ кирку́ кирко́й́ о кирке́ мн. кирки́ и́ ќи́рки ќи́рок кирка́м́ и́ ќи́ркам кирки́ и́ ќи́рки кирка́ми и́ ќи́рками о кирка́х́ и́ о ки́рках

Здравствуй, тяжкая работа,

Плуг, лопата и кирка́!

Освежают капли пота,

Ноет сладостно рука!

В. Я. Брюсов, Работа («Здравствуй, тяжкая работа…»)

А с тропинки, протоптанной мною,

Там, где хижина прежде была,

Стал спускаться рабочий с кирко́ю,

Погоняя чужого осла.

А. А. Блок, Соловьиный сад

Сведения о происхождении слова:

Слово заимствовано русским языком из турецкого, ср. kürek ‘лопата, совок’ с ударением на втором слоге.

Сведения о старой норме ударения:

Норма ударения в этом слове колебалась долго, и старинные словари свидетельствуют об этом: они приводили то ки́рка, то кирка́.

кирпичина

I кирпи́чина ж. Á сущ; 91 см. Приложение II

(разг. одна штука кирпича)

II кирпичи́на м. Á сущ; 98 см. Приложение II

(разг. огромный кирпич)

Предыдущая страница Следующая страница