Приглашаем посетить сайт

Культура (cult-news.ru)

Этимологический словарь Русского языка (Ситников А.)
Статьи на букву "А"

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Следующая страница

Статьи на букву "А"

АБАЖУР.

Из фр. яз. во второй пол. XVIII в. Фр. abat-jour- «отражатель света», сложением abat- «сбивать, отражать, ослаблять» и сущ. jour- «день, свет».

АББРЕВИАЦИЯ

Аббревиация - способ образования имен существительных путем сокращения слов или словосочетаний (например, ватманская бумага > ватман).

АБЗАЦ.

Из нем. яз. в 60-е годы XIX в. Нем. Absatz образовано безаффиксным способом от глагола absetzen - «отставлять».

АБИТУРИЕНТ.

Из нем. яз. в XIX в. Нем. Abiturient- «сдающий выпускные экзамены» восходит к ср.-лат. abituriens, -ntis - «собирающийся уходить».

АБРИКОС.

Из голл. яз. в нач. XVIII в. Голл. abrikoos из ром. яз. В XVIII в. и рус. яз. наряду с сущ. «абрикос» употреблялось сущ. «априкос», займете, из нем. яз.

АВАНГАРД.

Из фр. яз. в XVIII в. Первичное значение слова «часть войска или флота, идущая впереди». Значение «передовой отряд какой-либо общественной группы» появилось в 40-60-е гг. XIX в.

АВГУСТ.

Из ст.-сл. яз. Ст.-сл. аугоустъ, авъгоустъ восходит к греч. augoustos, которое передает лат. augustus. В лат. яз. - из прилаг. augustus - «священный», производного от . глагола augeo - «возвышать, обогащать, содействовать росту».

АВЕСТ.

авест. - авестийский

АВИАЦИЯ.

Из фр. яз. в начале XX в. Фр. aviation является суффиксальным образованием от лат. avis- «птица».

АВОСЬ.

Собств.-р., образовано путем сращения союза а - «и, а, но» и указательной частицы осе - «вот» с развившимся позднее интервокальным в.

АВОСЬКА

АВОСЬКА (разг., хозяйственная сумка из сетки). Собств.-р. С таким значением появилось и закрепилось в 30-е гг. XX в. Образовано от авось посредством суф. -ка. В 50-е гг. почти вытеснилось синонимом «сетка».

АВТОБИОГРАФИЯ.

Из фр. яз. в нач. XIX в. сложением auto - «само» и biographic- «биография», заимств. из греч. яз.

АВТОБУС.

Из нем. яз. в нач. XX в. Нем. Autobus восходит к франц. autobus, образованному от сущ. «auto» - «автомобиль».

АВТОМАТ.

Из фр. яз. в конце XVIII в. Фр. automate - «автомат» восходит к греч. automates - «самодействующий», «самодвижущийся».

АВТОМОБИЛЬ.

Из фр. яз. в XX в. Фр. automobile- сложение греч. autos - «-ам» й лат. mobilis - «-движущийся», «подвижный».

АВТОР.

Из польск. яз. в XVII в. Польск. autor- «создатель, творец» восходит к лат. autor (< auctor) - «создатель, творец», первонач. «меценат, покровитель».

АГЕНТ.

Из нем. яз. в нач. XVII в. Нем. Agent восходит к лат. agens, -ntis - причастию от глагола agere - «действовать».

АГИТАТОР.

Из нем. яз. в XIX в. Нем.Agitator восходит к лат. agitator -«приводящий в движение, подстрекатель, погонщик».

АГРЕССИЯ.

Из фр. яз. в нач. XX в. Фр. agression восходит к лат. aggressio - «нападение», производному от глагола aggredior - «нападать, наступать».

АГРОНОМ.

Из фр. яз. в нач. XIX в. Фр. agronome восходит к греч. agronomos - «агроном» (agros- «поле, пашня» и nomos- «закон»).

АД.

АД. (через посредство ст.-сл. яз.) из греч. Греч, hades, haides- «ад, преисподняя», буквально «невидимое».

АДРЕС.

Из польск. яз. в XVIII в. Польск. adres - «адрес» восходит к фр. adresse - «адрес», образованию от глагола adresser- «адресовать».

АЗБУКА.

Др.-р. калька греч. сложного слова alphabetos- «азбука, алфавит», составленного из названий двух первых букв греч. алфавита: альфа и бета.

АЗЕРБ

азерб - азербайджанский

АИСТ.

Предполож. заимствовано через посредство польск. яз. из диалектов нем. яз.

АКАНЬЕ

Аканье - в узком смысле - совпадение звуков о и я в предударном слоге в од-' ном звуке, акустически близком к ударному а. В русском языке в памятниках письменности данное явление отражается с XIV в.: когда написание следовало произношению, на месте этимологического о в орфографии в некоторых случаях возникало «незаконное» я (например, зобатися > забота > забота, ковычька > кавычка).

АКАЦИЯ.

Из нем. яз. в XVIII в. В нем. яз. является латинизмом. Лат. acacia восходит к греч. acakia.

АКВАЛАНГ.

Из англ. яз. в конце 50-х гг. XX в. Англ. aqualung составлено из лат. aqua - «вода» и англ. lung- «легкое».

АКВАРИУМ.

Из лат. яз. в сер. XIX в. Лат. aquarium - «водоем» - образование от сущ. aqua - «вода» (ср. террариум).

АККУРАТНЫЙ.

Из польск. яз. в нач. XVIII в. Польск. akuratny - «аккуратный» восходит к лат. accuratus- «старательный, точный».

АКТИВ

АКТИВ (платежные поступления, доходы). Из фр. яз. во второй пол. XIX в. Фр. ясй/возникло из прилаг. actif- «деятельный».

АКТИВИСТ.

Собств.-р., в 30-е гг. XX в. Образовано от сущ. «актив» - «наиболее деятельные члены какой-либо организации».

АКТИВНЫЙ.

Из фр. яз. во второй пол. XIX в. Фр. actif- «деятельный» в рус. яз. было оформлено суф. -н(ый).

АКУЛА.

Из норв. или исл. яз. XVIII в. Первоначальное исл., норв. haccal было переоформлено в аккула (а затем в акула).

АЛБ.

алб. - албанский

АЛГЕБРА.

Из польск. яз. в XVIII в. в виде алгебра. Польск. algiebra восходит к нем. Algebra, которое было заимств. из ср.-лат.

АЛЛЕЯ.

Из польск. яз. в XVIII в. Польск. aleja - «аллея» заимств. из фр. яз. Фр. alike - «проход, дорога» - причастие от глагола alter- «идти».

АЛМАЗ.

Др.-р. заимствование из тюрк, яз., вероятнее всего из татарского. Татарск. алмас заимствовано из араб, яз. Араб, almas, elmas восходит к греч. adamas- «несокрушимый».

АЛТЫН

АЛТЫН (старинная русская монета в три копейки). Др.-р. заимствование из тюрк. яз. Татарск. алтын - «золото, золотая монета».

АЛФАВИТ.

Из греч. яз. в XV в. Первоначально употреблялось в форме ж. р. алфавита под влиянием др.-р. синонима азбука.

АЛЧНЫЙ.

Из ст.-сл. яз. Ст.-сл. алъчьнъ - «голодный» - восходит к общесл. образованию посредством суф. -ън (совр. -н-) от сущ. *о1сь > алчъ.

АЛЫЙ.

Др.-р. заимств. из тюрк, яз., по-видимому, из татарского. Татар, ал - «ярко-красный, светло-розовый», турецк. alew-«пламя».

АЛЫЧА

АЛЫЧА (род сливы). Из азерб. яз. ¦ в XIX в. Азерб. алуча заимств. из иран. яз.

АЛЬБОМ.

Из фр. яз. в нач. XIX в. Фр. album - «альбом» восходит к лат. album - «именной список», «белая доска для объявления распоряжений ко всеобщему сведению».

АЛЯПОВАТЫЙ.

Собств.-р. Образовано от сущ. оляп. Сущ. оляп образовано от глагола оляпатъ - «делать грубо, как попало».

АМАЗОНКА.

Из польск. яз. в XVII в. Польск. amazonka займет. из нем. яз., в котором Amazone восходит к греч. amazones - «амазонки», названию мифического племени воинственных женщин, живших в Скифии.

АМБАР.

Из тюрк, яз., предполож. из татар. Татар, амбар усвоено из перс. яз., в котором anbdr- «магазины».

АМБУЛАТОРИЯ.

Из нем. яз. в 60-х гг. XIX в. Нем. Ambulatorium образовано от лат. ambulare- «ходить».

АМЕРИК.

америк. - американский

АМИНЬ.

Из ст.-сл. яз. Ст.-сл. атгпь, ат'тъ восходит к греч. атёп - «воистину», заимств. из др.-евр. яз.

АМФИБИЯ

АМФИБИЯ (земноводное). Из фр. яз. в XVIII в. Фр. amphibie восходит к греч. amphibios, сложению amphi - «с обеих сторон» и bios - «живущий».

АМФИТЕАТР.

Из фр. яз. в XVIII в. Фр. amphitheatre - «амфитеатр» восходит к лат. amphitheatrum- «амфитеатр», заимствованному из греч. яз.

АНГЕЛ.

Заимств. из ст.-сл. яз. Ст.-сл. ангелъ заимств. Из греч. яз. Греч. aggelos - «ангел», буквально «вестник, посол».

АНГИНА.

Из лат. яз. в XVII в. Лат. angina - «удушье, горловая жаба» образовано от глагола angere - «душить».

АНГЛ.

англ. - английский

АНЕКДОТ.

Из фр. яз. в XVIII в. Фр. anecdote восходит к греч. anecdota, буквально «неизданные» (произведения, рассказы).

АНКЕТА.

Из фр. яз. в конце XIX в. Фр. enquete - «анкета < опросный листок < опрос» - субстантивированное прич. прош. времени от глагола enquerir- «осведомляться о чем-либо».

АНОНИМ.

Из фр. яз. в XVIII в. Фр. апопуте восходит к лат. anonymus, заимств. из греч. яз. Греч, anonymes - «безыменный».

АНТОНОВКА.

Собств.-р. Образовалось на основе словосоч. антоновское яблоко посредством суф. -ка.

АНЧАР.

Из голл. яз. в XIX в. Голл. antjar восходит к малайск. antjar.

АПЕЛЬСИН.

Из голл. яз. в XVIII в. Голл. appelsien - буквально «китайское яблоко».

АПОРТ

АПОРТ (сорт яблок). Единой этимологии не имеет. Обычно объяснялось как «акающая» форма к опорт - от названия города Опорто (в Португалии).

АПОСТОЛ.

Из ст.-сл. яз. Ст.-сл. апостолъ представляет собой переоформление греч. apostolos-«посланник».

АПРЕЛЬ.

Из ст.-сл. яз. Ст.-сл. априль заимств. из ср.-греч., в котором aprilios восходит к лат. dprilis. Апрель - буквально «солнечный, теплый».

АПТЕКА.

Из польск. яз. в XVI в. Польск. apteka заимств. из лат. яз., в котором apotheca восходит к греч. apotheke - «склад, кладовая».

АРАБСК.

арабск. - арабский

АРАП

АРАП (негр). Собств.-р. Возникло в результате переоформления слова араб, заимств. из греч. яз. Греч, araps, род. п. azabos восходит к араб, arab - буквально «ясно, отчетливо говорящий».

АРАХИС.

В рус. лит. яз. укрепилось в XX в. Слово представляет собой научное лат. название земляного ореха. Лат. arachis - «род бобового растения».

АРБУЗ.

Из татар, яз. Татар, карбуз > арбуз восходит к перс, харбуза - «дыня», буквально «ослиный огурец».

АРЕСТ.

По-видимому, из нем. яз. в XVII в. Нем. Arrest восходит к ст.-фр. arrest- производному от ср.-лат. arrestare-«остановить, задержать».

АРМ

арм - армянский

АРМИЯ.

Из нем. яз. в XVIII в., первоначально в виде армея. Нем. Агтее - «армия» заимств. из фр. яз.

АРМЯК.

Из татар, яз. в XVI в. Татар. армяк - «одежда халатного покроя» - производное от глагола ар- «вить, плести».

АРТИЛЛЕРИЯ.

Из польск. яз. в XVII в. Польск. artyleri - «артиллерия» заимств. из фр. яз. Фр. artillerie - «артиллерия» образовано от глагола artillier- «снабжать орудиями».

АРХАРОВЕЦ

АРХАРОВЕЦ (устар. «полицейский», просторечн. «буян, озорник, бродяга, оборванец»). Собств.-р. Образовано в XIX в. от фамилии Архаров посредством суф. -ец.

АРШИН.

Из татар, яз. в XVI в. Татар. аршын- «15 или 16 вершков < локоть» восходит к перс, ars- «локоть, 15 или 16 вершков».

АСПИРАНТ.

Из фр. яз. в XIX в. со значением «ищущий должности». Фр. aspirant восходит к лат. aspirans, -antis- «домогающийся чего-либо, стремящийся к чему-нибудь».

АССИМИЛЯЦИЯ

ассимиляция - влияние одного звука на другой (реже - друг на друга), при этом звуки в произношении становятся одинаковыми (полная ассимиляция) или приобретают общие черты (частичная ассимиляция). Если уподобление наблюдается у звуков, находящихся в разных слогах, ассимиляция называется межслоговой (например, робенокъ > ребёнок). Тж. Уподобление.

АСТРА.

Из фр. или нем. яз. в XVIII в., первоначально в виде остер. Франц. aster, нем. Aster восходит к греч. aster- «звезда».

АСТРОНОМ.

Др.-р. заимствование из греч. яз. Греч, astronomos - сложение astron - «звезда» и nomos - «закон».

АСФАЛЬТ

АСФАЛЬТ (искусственная черная смолистая масса, употребляемая в строительстве дорог и др.). Из фр. яз. во второй пол. XIX в.

АТАКА.

Из нем. яз. в XVIII в. Нем. Attacke - «атака» восходит к фр. attaque- образованию от глагола attaquer- «нападать, атаковать».

АТАМАН.

Др.-р. заимств. из тюрк. яз. Тюрк, атаман - «набольший, большой отец, главарь».

АТТЕСТАТ.

Из нем. яз. в XVIII в. Нем. Attestat восходит к лат. attestatum - «засвидетельствованное».

АХИНЕЯ.

Общепринятой этимологии не имеет. Вероятно, собств.- р. В лит. яз. проникло из южновеликорусских диалектов.

Следующая страница