Приглашаем посетить сайт

Античная литература (antique-lit.niv.ru)

Учебный фразеологический словарь
Статьи на букву "П" (часть 2, "ПОД"-"ПРА")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "П" (часть 2, "ПОД"-"ПРА")

поднимать на смех

поднимать/поднять на смех

Разг. Высмеивать, осмеивать кого-либо. С сущ. со знач. лица: друг, одноклассник, однокурсник… поднимает на смех кого-что? ученика, спортсмена, желание, выступление…

И вот… приводят Пашеньку. Она глупая. Кончается тем, что ее поднимают на смех, заставляют ее показывать, как она умеет плавать. (Л. Толстой.)

По целым часам она поднимала князя на смех и обращала его чуть ли не в шута. (Ф. Достоевский.)

Мне стыдно… Я не знаю, что со мной делается. А они поднимают меня на смех. (А. Чехов.)

Очень, очень возможно, что и мой сынишка… маскируется, опасаясь, как бы не заметил я в нем чего-нибудь особенного и не поднял бы на смех его сокровенные чувства. (М. Пришвин.)

Охапкин первым делом поведал поэту Бугаеву… о своей фантастической встрече с лешим. Бугаев поднял Охапкина на смех. (В. Пьецух.)

поднять на смех

поднимать/поднять на смех

Разг. Высмеивать, осмеивать кого-либо. С сущ. со знач. лица: друг, одноклассник, однокурсник… поднимает на смех кого-что? ученика, спортсмена, желание, выступление…

И вот… приводят Пашеньку. Она глупая. Кончается тем, что ее поднимают на смех, заставляют ее показывать, как она умеет плавать. (Л. Толстой.)

По целым часам она поднимала князя на смех и обращала его чуть ли не в шута. (Ф. Достоевский.)

Мне стыдно… Я не знаю, что со мной делается. А они поднимают меня на смех. (А. Чехов.)

Очень, очень возможно, что и мой сынишка… маскируется, опасаясь, как бы не заметил я в нем чего-нибудь особенного и не поднял бы на смех его сокровенные чувства. (М. Пришвин.)

Охапкин первым делом поведал поэту Бугаеву… о своей фантастической встрече с лешим. Бугаев поднял Охапкина на смех. (В. Пьецух.)

поиграть на нервах

играть/поиграть на нервах

Разг. Намеренно раздражать. С сущ. со знач. лица: ребенок, сын… играет на нервах у кого? у матери, у тренера…; играть на чьих? на моих, на его… нервах; не надо, перестаньте… играть на нервах.

Ах, зачем вы играете на моих нервах? (И. Ильф и Е. Петров.)

Шутник ты… Понравилось тебе играть на моих нервах. (В. Ажаев.)

поймать на слове

ловить/поймать на слове

Просить кого-либо сделать или обещать сделать то, о чем было сказано. С сущ. со знач. лица: собеседник, студент, слушатель… ловит на слове кого? рассказчика, приятеля…

«Я бы, кажется, все бы съел, так проголодался», - сказал Саенко. «Ловлю на слове», - и она стала накладывать ему на тарелку всякой всячины. (В. Игишев.)

Сашка хвастался сегодня в обед, что он мог бы, пожалуй, выкупаться. Мы с Петром поймали Сашку на слове: он попытался отвертеться, но не тут-то было. (В. Беляев.)

поймать на удочку

Разг. Только сов. Хитрыми уловками заставить кого-либо сделать что-либо, перехитрить, обмануть, провести. Поймать кого? сестру, знакомого… на удочку; как? трудно, легко… поймать на удочку.

Мой младший брат очень доверчив, его легко поймать на удочку.

Мамаев любит смотреть квартиры, вот на эту удочку мы его и поймаем. (А. Островский.)

Вакир видел, что этот человек - хитрый: он обхаживает его и метит, как бы поймать на удочку. (Ф. Гладков.)

поймать себя

ловить/поймать себя

Неожиданно замечать, обнаруживать что-либо в себе, за собой. С сущ. со знач. лица: юноша, девушка… ловит себя на чем? на мысли, на желании…; ловить себя на том, что…

Я ловил себя на том, как мне приятно ступать по мягкой весенней земле… (И. Бунин.)

Казалось, звенит воздух. И не раз я ловил себя на желании остановиться, вслушаться, понять этот звук. (В. Бианки.)

Таня несколько раз ловила себя на том, что она ждет кого-то. (Э. Казакевич.)

пойти в гору

идти/пойти в гору

Разг. Обычно 3 л. наст., буд. вр. или прош. вр.

1. Добиваться все более высокого положения в обществе, в жизни. С сущ. со знач. лица: инженер, ученый, отец… идет в гору; как? сразу, медленно, быстро… идти в гору.

Дело свое он знал прекрасно, работать с людьми умел и потому быстро шел в гору.

Я не знаю причины, почему он [Губарев] не пошел в гору, не составил себе карьеры. (И. Тургенев.)

Он теперь… так в гору пошел, как никто из моих знакомых. (Ю. Герман.)

2. Успешно развиваться, улучшаться, совершенствоваться. С сущ. со знач. предмета: дело, завод, предприятие… идет в гору; как? сразу, медленно, быстро… идти в гору.

Дела во вновь созданной торговой фирме в последнее время заметно пошли в гору.

У вас, значит, дела в гору идут? (А. Фадеев.)

(?) Из арго картежников. Буквально: выигрывать (при игре в «горку»).

пойти на лад

идти/пойти на лад

Только 3 л. наст., буд. вр. или прош. вр. Улучшаться, налаживаться, упорядочиваться. С сущ. со знач. отвлеч. предмета: работа, жизнь… идет на лад.

Наконец-то работа пошла на лад.

Когда в товарищах согласья нет, на лад их дело не пойдет. (И. Крылов.)

Ну, слава Богу! деньги взял. Дело, кажется, пойдет теперь на лад. (Н. Гоголь.)

(?) Лад - «согласие, мир, порядок».

пойти навстречу

идти/пойти навстречу

Оказывать содействие, поддержку, помощь, сочувственно относясь к кому-либо или чему-либо. С сущ. со знач. лица или совокупности лиц: отец, учитель, коллектив… идет навстречу; идти навстречу кому-чему? рабочему, товарищу, желанию, требованиям, просьбе…

Я видел, что казаки торопятся домой, и пошел навстречу их желанию. (В. Арсеньев.)

Вы уж пойдите мне навстречу, помогите… закончить обследование. (В. Гроссман.)

Почему не помочь… ежели несчастье постигло людей… Пойдем навстречу. (В. Овечкин.)

пойти своей дорогой

идти/пойти своей дорогой <своим путём>

Действовать, поступать самостоятельно, независимо. С сущ. со знач. лица: художник, ученый, артист… идет своей дорогой; идти своей дорогой в чем? в жизни, в работе, в каком-либо деле…

Откуда ты взял, что я льщу Рылееву?.. Очень знаю, что я учитель в стихотворном языке - но он идет своею дорогою. (А. Пушкин.)

Но писатели, сильные талантом, знанием и любовью к идее, идут своей дорогой, не обращая никакого внимания на мимолетные фантазии общества. (Д. Писарев.)

Не каждому идти своим особенным и всегда новым путем. (Л. Толстой.)

пойти своим путём

идти/пойти своей дорогой <своим путём>

Действовать, поступать самостоятельно, независимо. С сущ. со знач. лица: художник, ученый, артист… идет своей дорогой; идти своей дорогой в чем? в жизни, в работе, в каком-либо деле…

Откуда ты взял, что я льщу Рылееву?.. Очень знаю, что я учитель в стихотворном языке - но он идет своею дорогою. (А. Пушкин.)

Но писатели, сильные талантом, знанием и любовью к идее, идут своей дорогой, не обращая никакого внимания на мимолетные фантазии общества. (Д. Писарев.)

Не каждому идти своим особенным и всегда новым путем. (Л. Толстой.)

показать, где раки зимуют

Разг. Только сов. Проучить, жестоко наказать кого-либо (выражение угрозы). С сущ. со знач. лица: дедушка, отец… покажет кому? тебе, брату, всем… где раки зимуют.

Какое имели право самовольничать? Ну, погодите… Я покажу вам, где раки зимуют! (П. Беляков.)

Знай он раньше, как проводил свои «досуги» профессор Полунин, показал бы он этому «так называемому профессору», где раки зимуют. (Ю. Герман.)

покатиться со смеху

покатываться/покатиться со смеху

Разг. Громко, безудержно смеяться, хохотать. С сущ. со знач. лица или совокупности лиц: учащиеся, родители, присутствующие, зрители… покатились со смеху.

Мина… от слов Алпатова остановилась и покатилась со смеху: она поняла, что и весь рассказ его о невесте - выдумка… (М. Пришвин.)

«Конечно, - улыбнулся Арсенов, - настоящий боксер никогда не полезет в уличную драку…» - «Это почему же?» - «Убить можем или покалечить», - спокойно пояснил Арсенов. Вовка так и покатился со смеху. (Ю. Нагибин.)

Колин украдкой отбивал такт, искоса посматривая на Алферова. Горноцветов тихо покатывался со смеху, глядя на палец своего друга. (В. Набоков.)

покатываться со смеху

покатываться/покатиться со смеху

Разг. Громко, безудержно смеяться, хохотать. С сущ. со знач. лица или совокупности лиц: учащиеся, родители, присутствующие, зрители… покатились со смеху.

Мина… от слов Алпатова остановилась и покатилась со смеху: она поняла, что и весь рассказ его о невесте - выдумка… (М. Пришвин.)

«Конечно, - улыбнулся Арсенов, - настоящий боксер никогда не полезет в уличную драку…» - «Это почему же?» - «Убить можем или покалечить», - спокойно пояснил Арсенов. Вовка так и покатился со смеху. (Ю. Нагибин.)

Колин украдкой отбивал такт, искоса посматривая на Алферова. Горноцветов тихо покатывался со смеху, глядя на палец своего друга. (В. Набоков.)

покривить душой

кривить/покривить душой

Разг. Неодобр. Чаще несов. Быть неискренним, намеренно говорить неправду. С сущ. со знач. лица: свидетель, очевидец, человек… кривит душой; кривить душой перед кем? передо мной, перед друзьями…

Недолюбливала и она моего отца, не умевшего лгать и прикидываться, кривить душою. (И. Соколов-Микитов.)

…Говори правду. Не криви душой. (Ю. Крымов.)

поле зрения

Книжн. Только ед. Круг интересов, забот, постоянного внимания. С глаг. несов. и сов. вида: находиться, быть, попасть… в поле зрения кого-чего? преподавателя, руководителя, общественности, группы…

Полуянов как-то совсем исчез из поля зрения всей родни. О нем не говорили и не вспоминали. (Д. Мамин-Сибиряк.)

«А где он, Лосев?..» - «Филиал строил. Потом уехал. Исчез из поля зрения». (Д. Гранин.)

С тех пор она уже не выпускала Блюмфельд из своего поля зрения. (А. Степанов.)

положа руку на сердце

положа <положив> руку на сердце

Разг. Неизм. Совершенно искренне, чистосердечно, откровенно. С глаг. несов. и сов. вида: говорить, заявлять, сказать, заявить… как? положи руку на сердце.

Скажите мне, положив руку на сердце: правда ли, что мужчины так злы и коварны, как их обвиняют. (М. Лермонтов.)

Ежели бы явилась волшебница… и спросила меня, чего я желаю, положи руку на сердце… я сказала бы: только одного, чтобы осуществилась… моя мечта. (Л. Толстой.)

«Заявляю, положи руку на сердце, - сказал я, - не ожидал я от вас такого ответа». (В. Пьецух.)

(?) Выражение связано с прикладыванием руки к груди, к сердцу, что воспринималось как своего рода клятва в чистосердечии, искренности, истинности высказывания. Положи - старая форма краткого действительного причастия от глагола положить (современная форма деепричастия совершенного вида - положив).

положив руку на сердце

положа <положив> руку на сердце

Разг. Неизм. Совершенно искренне, чистосердечно, откровенно. С глаг. несов. и сов. вида: говорить, заявлять, сказать, заявить… как? положи руку на сердце.

Скажите мне, положив руку на сердце: правда ли, что мужчины так злы и коварны, как их обвиняют. (М. Лермонтов.)

Ежели бы явилась волшебница… и спросила меня, чего я желаю, положи руку на сердце… я сказала бы: только одного, чтобы осуществилась… моя мечта. (Л. Толстой.)

«Заявляю, положи руку на сердце, - сказал я, - не ожидал я от вас такого ответа». (В. Пьецух.)

(?) Выражение связано с прикладыванием руки к груди, к сердцу, что воспринималось как своего рода клятва в чистосердечии, искренности, истинности высказывания. Положи - старая форма краткого действительного причастия от глагола положить (современная форма деепричастия совершенного вида - положив).

положить на лопатки

положить <уложить> на <обе> лопатки

Разг. Обычно сов. Победить, одолеть в каком-либо деле, споре, в соревновании и т. п. С сущ. со знач. лица: студент, выступающий, депутат, спортсмен… положит на обе лопатки кого? соперника, противника; положить на обе лопатки в чем? в споре, в дискуссии…

«Его ничем не проймешь, дядя Игнат, - едва выговорил Степан, борясь с хохотом. - Он обоих нас на лопатки кладет». (Ф. Гладков.)

Никто не помнит, чтобы в споре удалось уложить его на обе лопатки. (А. Бек.)

положить на обе лопатки

положить <уложить> на <обе> лопатки

Разг. Обычно сов. Победить, одолеть в каком-либо деле, споре, в соревновании и т. п. С сущ. со знач. лица: студент, выступающий, депутат, спортсмен… положит на обе лопатки кого? соперника, противника; положить на обе лопатки в чем? в споре, в дискуссии…

«Его ничем не проймешь, дядя Игнат, - едва выговорил Степан, борясь с хохотом. - Он обоих нас на лопатки кладет». (Ф. Гладков.)

Никто не помнит, чтобы в споре удалось уложить его на обе лопатки. (А. Бек.)

польск.

польский

поминай как звали

Разг. Неизм.

1. Исчез, скрылся, пропал. = И был таков, и след простыл, как <будто, словно, точно> в воду канул, как <будто, словно, точно> ветром сдуло, как <будто, словно, точно> сквозь землю провалился, только <меня, её, его, нас, вас, их> и видели. Кого? мальчика, ученика, зайца… поминай как звали.

Уйдет в горы, и поминай как звали. (А. Герцен.)

Ты вот поговоришь-поговоришь, сел в повозку, да и был таков, поминай как звали, а нам-то здесь вековать. (Д. Мамин-Сибиряк.)

И тут внезапно взлетает вальдшнеп, другой, - охотники и за ружья не схватились, а вальдшнепа поминай как звали. (А. Колосов.)

2. Совсем потерян, пропал (о пропаже чего-либо), утрачен. Как <будто, словно, точно> в воду канул, как <будто, словно, точно> ветром сдуло, как <будто, словно, точно> сквозь землю провалился. Что? книгу, часы… поминай как звали.

Не дам!.. Пусть прежде принесут назад жилет да нашу рубашку… Взяли… да и поминай как звали. (И. Гончаров.)

Я нарочно прибрала узелок, чтобы кто не поднял, а то потом поминай как звали. (М. Булгаков.)

попадать в самую точку

попадать/попасть в <самую> точку

Разг. Чаще сов. Угадывая, говорить или делать именно то, что нужно. С сущ. со знач. лица: рассказчик, выступающий, депутат… попадает в самую точку.

Чтобы публику не утомило нытье, я изобразил в одном явлении веселого… Иванова, а с ним веселую Сашу… Думаю, что попал в точку. (А. Чехов.)

Чуваев попал в точку. Он в двух словах исчерпал то, что другие собирались выразить в длинных речах. (В. Вересаев.)

попадать в точку

попадать/попасть в <самую> точку

Разг. Чаще сов. Угадывая, говорить или делать именно то, что нужно. С сущ. со знач. лица: рассказчик, выступающий, депутат… попадает в самую точку.

Чтобы публику не утомило нытье, я изобразил в одном явлении веселого… Иванова, а с ним веселую Сашу… Думаю, что попал в точку. (А. Чехов.)

Чуваев попал в точку. Он в двух словах исчерпал то, что другие собирались выразить в длинных речах. (В. Вересаев.)

попадать впросак

попадать/попасть впросак

Разг. Из-за незнания чего-либо оказываться в неприятном, неловком, невыгодном для себя положении; ошибаться, обманываться в чем-либо. С сущ. со знач. лица: ученик, студент, девушка… попадает впросак.

Утешать и развлекать Софью Николаевну в дурном состоянии духа было дело поистине мудреное: как раз не угодишь и попадешь впросак: не поправишь, а испортишь дело. (С. Аксаков.)

Мы ошибались, попадали впросак, что-то нам не удавалось, зато что-то мы смогли рассказать и сделать. (Д. Гранин.)

Петя понял, что попал впросак: никакой тайны у Гаврика, разумеется, не было, а он только хотел над ним посмеяться. (В. Катаев.)

(?) Первоначально: попадать в просак. Просак - «станок для скручивания веревок, а также пространство от прядильного колеса до того места, где скручиваются веревки». Если попасть туда по неосторожности (краем одежды или какой-либо частью тела), то возможны серьезные последствия.

попасть в самую точку

попадать/попасть в <самую> точку

Разг. Чаще сов. Угадывая, говорить или делать именно то, что нужно. С сущ. со знач. лица: рассказчик, выступающий, депутат… попадает в самую точку.

Чтобы публику не утомило нытье, я изобразил в одном явлении веселого… Иванова, а с ним веселую Сашу… Думаю, что попал в точку. (А. Чехов.)

Чуваев попал в точку. Он в двух словах исчерпал то, что другие собирались выразить в длинных речах. (В. Вересаев.)

попасть в точку

попадать/попасть в <самую> точку

Разг. Чаще сов. Угадывая, говорить или делать именно то, что нужно. С сущ. со знач. лица: рассказчик, выступающий, депутат… попадает в самую точку.

Чтобы публику не утомило нытье, я изобразил в одном явлении веселого… Иванова, а с ним веселую Сашу… Думаю, что попал в точку. (А. Чехов.)

Чуваев попал в точку. Он в двух словах исчерпал то, что другие собирались выразить в длинных речах. (В. Вересаев.)

попасть впросак

попадать/попасть впросак

Разг. Из-за незнания чего-либо оказываться в неприятном, неловком, невыгодном для себя положении; ошибаться, обманываться в чем-либо. С сущ. со знач. лица: ученик, студент, девушка… попадает впросак.

Утешать и развлекать Софью Николаевну в дурном состоянии духа было дело поистине мудреное: как раз не угодишь и попадешь впросак: не поправишь, а испортишь дело. (С. Аксаков.)

Мы ошибались, попадали впросак, что-то нам не удавалось, зато что-то мы смогли рассказать и сделать. (Д. Гранин.)

Петя понял, что попал впросак: никакой тайны у Гаврика, разумеется, не было, а он только хотел над ним посмеяться. (В. Катаев.)

(?) Первоначально: попадать в просак. Просак - «станок для скручивания веревок, а также пространство от прядильного колеса до того места, где скручиваются веревки». Если попасть туда по неосторожности (краем одежды или какой-либо частью тела), то возможны серьезные последствия.

пора и совесть знать

пора <надо> <и> совесть знать

Разг. Неизм. Настало время прекратить что-либо, следует перестать делать что-либо. = Пора <надо> <и> честь знать.

Пробило половину десятого, Илья Ильич встрепенулся. «Что ж это я в самом деле? - сказал он вслух с досадой. - Надо совесть знать: пора за дело!» (И. Гончаров.)

пора и честь знать

пора <надо> <и> честь знать

Разг. Неизм. Настало время уходить, перестать делать что-либо. = Пора <надо> <и> совесть знать.

Как весело… скользить по зеркалу стоячих, ровных рек. А зимних праздников блестящие тревоги? Но надо знать и честь; полгода снег да снег… (А. Пушкин.)

Что же, господа? Третий час, пора и честь знать. (А. Чехов.)

Однако в комнате давно темно, в переулке горят фонари, пора и честь знать. (Б. Пастернак.)

пора совесть знать

пора <надо> <и> совесть знать

Разг. Неизм. Настало время прекратить что-либо, следует перестать делать что-либо. = Пора <надо> <и> честь знать.

Пробило половину десятого, Илья Ильич встрепенулся. «Что ж это я в самом деле? - сказал он вслух с досадой. - Надо совесть знать: пора за дело!» (И. Гончаров.)

пора честь знать

пора <надо> <и> честь знать

Разг. Неизм. Настало время уходить, перестать делать что-либо. = Пора <надо> <и> совесть знать.

Как весело… скользить по зеркалу стоячих, ровных рек. А зимних праздников блестящие тревоги? Но надо знать и честь; полгода снег да снег… (А. Пушкин.)

Что же, господа? Третий час, пора и честь знать. (А. Чехов.)

Однако в комнате давно темно, в переулке горят фонари, пора и честь знать. (Б. Пастернак.)

посмотреть другими глазами

смотреть <глядеть>/посмотреть <поглядеть> другими глазами

Относиться к кому-либо или к чему-либо по-другому; с иной позиции оценивать кого-либо или что-либо. С сущ. со знач. лица или совокупности лиц: юноша, иностранец, студент, новое поколение, молодежь… смотрит другими глазами на кого-что? на учителя, на предпринимателя, на бизнесмена, на событие, на жизнь…; стать, начать… смотреть другими глазами.

Лаврецкий чувствовал, что в течение трех последних дней он стал глядеть на нее [Лизу] другими глазами… (И. Тургенев.)

Мое новое возвращение под отчий кров было уже непохоже на то, что было три года тому назад. На все я смотрел теперь другими глазами. (И. Бунин.)

«За степь вот эту все б отдал!» - голос деда дрогнул. А я притих, пораженный его словами, и внимательно посмотрел вокруг. Посмотрел на то, что видел много раз, посмотрел другими глазами. (Л. Соболев.)

поставить в тупик

ставить/поставить в тупик

Приводить в крайнее затруднение, замешательство. С сущ. со знач. лица или отвлеч. предмета: дочь, студент, задача, проблема, жизнь… ставит в тупик кого-что? родителей, учителя, коллектив, группу; ставить в тупик чем? вопросом, замечанием, предложением, просьбой…

Вашей просьбой вы ставите меня просто в тупик. (Ф. Достоевский.)

И более каверзные вопросы никогда не ставили деда Щукаря в тупик. (М. Шолохов.)

…Иногда вопросы сыновей ставили ее в тупик и она не знала, что отвечать. (В. Смирнов.)

(?) Тупик - «железнодорожный путь, сообщающийся с другими путями только одним концом».

(!) Не смешивать с фразеологическим оборотом становиться в тупик.

поставить на место

ставить/поставить на <своё> место

Указывать кому-либо на его неправильное поведение. С сущ. со знач. лица или совокупности лиц: сокурсник, спортсмен, студент, подруга, коллектив, группа… ставит на свое место кого? молодого человека, сотрудника…

Надо ставить на место тех, кто нарушает общепринятые нормы поведения в обществе.

Нужно, наконец, поставить барышню на свое место. (К. Федин.)

Да кто он, этот Алехин?! Убежден, что ему все дозволено… Просто его никто не осаживал, не учил, не ставил на место. (В. Богомолов.)

(?) Вероятно, из указать (показать) кому-либо его место. Восходит к обыкновению бояр сидеть на строго определенном месте в соответствии со степенью знатности.

поставить на ноги

ставить/поставить на ноги

Чаще сов. прош. вр.

1. Вылечивать, избавлять от болезни. С сущ. со знач. лица или отвлеч. предмета: врач, хирург, работа, уход… ставит на ноги кого? раненого, больного…

Хороший уход, внимательное отношение медицинского персонала, забота родных поставили больного на ноги.

Что ни говорите, а все-таки опытный врач… уж если за кого возьмется, непременно на ноги поставит. (А. Куприн.)

Лечите меня, как хотите, что угодно делайте со мной, я все исполню, - только поставьте на ноги. (В. Вересаев.)

2. Растить, воспитывать, доводить до самостоятельности. С сущ. со знач. лица: родители, мать, отец, тетя… ставит на ноги кого? сына, детей, племянницу…

Ты думаешь, легко мне? Родила детей, нянчила, на ноги поставила - для чего? (М. Горький.)

Вряд ли бы он в одиночку вытянул четверых детей, выучил, поставил на ноги. (В. Тендряков.)

поставить на своё место

ставить/поставить на <своё> место

Указывать кому-либо на его неправильное поведение. С сущ. со знач. лица или совокупности лиц: сокурсник, спортсмен, студент, подруга, коллектив, группа… ставит на свое место кого? молодого человека, сотрудника…

Надо ставить на место тех, кто нарушает общепринятые нормы поведения в обществе.

Нужно, наконец, поставить барышню на свое место. (К. Федин.)

Да кто он, этот Алехин?! Убежден, что ему все дозволено… Просто его никто не осаживал, не учил, не ставил на место. (В. Богомолов.)

(?) Вероятно, из указать (показать) кому-либо его место. Восходит к обыкновению бояр сидеть на строго определенном месте в соответствии со степенью знатности.

поставить точки над i

ставить/поставить точки <точку> над «i»

Окончательно все выяснить, уточнить все подробности, довести все до логического конца. Обычно с сущ. со знач. лица или предмета: профессор, докладчик, доклад, выступление… ставит точки над «i».

Марья Николаевна обо всем аккуратно расспрашивала, во все входила; каждое ее слово попадало в цель, ставило точку прямо над «i». (И. Тургенев.)

Ну, договорились. Точки над «i» поставлены. (Ф. Гладков.)

(?) Калька франц. mettre les points sur les «i».

поставить точку над i

ставить/поставить точки <точку> над «i»

Окончательно все выяснить, уточнить все подробности, довести все до логического конца. Обычно с сущ. со знач. лица или предмета: профессор, докладчик, доклад, выступление… ставит точки над «i».

Марья Николаевна обо всем аккуратно расспрашивала, во все входила; каждое ее слово попадало в цель, ставило точку прямо над «i». (И. Тургенев.)

Ну, договорились. Точки над «i» поставлены. (Ф. Гладков.)

(?) Калька франц. mettre les points sur les «i».

построить на песке

строить/построить на песке

Неодобр. Строить планы, расчеты и т. п. на очень ненадежных основаниях. С сущ. со знач. лица, совокупности лиц или отвлеч. предмета: выпускник, кооператор, молодой человек, семья, молодежь… строит на песке что? планы, мечты, расчеты, выводы…

Мы часто строим свои планы на песке, поэтому и неудивительно, что они не осуществляются.

Признаюсь, надежде заперто мое сердце; оно столько было ею обмануто; но и сам рассудок… часто… строил свои планы на песке. (П. Вяземский.)

Ты эгоист, вот что! Ты искал опоры там, где ее найти нельзя, ибо ты строил свой дом на… песке. (И. Тургенев.)

(?) Восходит к евангельской притче о человеке, построившем дом на песке; этот дом, будучи поставлен на непрочном основании, не устоял перед стихиями и развалился.

потерять голову

терять/потерять голову

Разг.

1. Попав в затруднительное положение, теряться, не знать, как поступить. С сущ. со знач. лица: больной, студент, мать, молодой человек… теряет голову; терять голову от чего? от неудач, от страха, от волнения…

Ани очень больна… Я… теряю голову. (Л. Толстой.)

Рая заплакала; стоило Осипу увидеть ее слезы, как он терял голову. Что же он может сделать? (И. Эренбург.)

Мать никогда не теряла головы, и сейчас ее голос был спокоен. (В. Тендряков.)

2. Чаще сов. прош. вр. Безрассудно влюбиться, увлечься кем-либо. С сущ. со знач. лица: юноша, девушка… теряет голову; потерять голову от чего? от любви, от увлечения, от восхищения…

Когда я увидел Вас без грима… я потерял голову больше, чем когда я видел Вас на сцене. (А. Блок.)

потерять из виду

терять/потерять из виду

Чаще сов. прош. вр.

1. Переставать видеть. С сущ. со знач. лица или одуш. предмета: провожающий, отец, юноша… теряет из виду кого-что? человека, прохожего, лодку, машину…

Мы потеряли из виду нашу Кукшину и ушли. (В. Ключевский.)

Потом… очутились в воде, поплыли, барахтаясь, кто куда и кто как умел, теряя друг друга из виду. (В. Солоухин.)

Неожиданно для себя он [Ивановский] увидел дорогу… Чтобы не переходить ее и не потерять из виду, он вернулся назад и на некотором расстоянии пошел полем. (В. Быков.)

Великаны… отошли в заросли. Но один молодой слон благодушно остался валяться в дорожной пыли. Надо было видеть, с каким проворством, не теряя из виду нашу машину, одна из слоних побежала к «лоботрясу»… и буквально погнала его в заросли. (В. Песков.)

2. Переставать встречаться, поддерживать знакомство, не иметь сведений о ком-либо. С сущ. со знач. лица: выпускник, дядя, сестра, друг… теряет из виду кого? родственника, знакомого, сокурсника…

Года четыре провел он в чужих краях; то гоняясь за нею [княгиней], то… теряя ее из виду. (И. Тургенев.)

От нашего мальчишеского круга мы отошли. Но это не беда, когда, теряя из виду друг друга, друзьями остаются навсегда. (К. Ваншенкин.)

(!) Не смешивать с фразеологическим оборотом упускать из виду.

потерять почву под ногами

терять/потерять почву под ногами

Чаще несов. Лишаться уверенности, утрачивать способность разбираться в происходящем. С сущ. со знач. лица: молодой человек, безработный, рабочий, студент… теряет почву под ногами.

Такие люди, как Иванов, не решают вопросов, а падают под их тяжестью. Они… в конце концов… теряют почву под ногами и поступают в разряд «надломленных». (А. Чехов.)

Рядом с миллионами героев всегда находятся и люди, не выдержавшие сурового испытания. У некоторых сдали нервы, и они, потеряв почву под ногами, покатились на дно. (И. Соловьев.)

потерять счёт

терять/потерять счёт

Чаще сов. прош. вр. Не в состоянии сосчитать из-за большого количества чего-либо. С сущ. со знач. лица: друг, знакомый… теряет счет кому-чему? знакомым, времени, деньгам…

Невзгодам, свалившимся на меня в последнее время, я уже потерял счет.

Он уже потерял счет, сколько раз ему приходилось упаковывать и распаковывать картины. (В. Верещагин.)

(?) Из речи бухгалтеров.

почивать на лаврах

почивать/почить на лаврах

Обычно несов. Добившись чего-либо, успокаиваться на достигнутом. С сущ. со знач. лица или совокупности лиц: спортсмен, артист, чемпион, друг, группа… почивает на лаврах.

Так как вам известно, милый друг, что я от природы ленив, то и почию на лаврах… (М. Лермонтов.)

Это превосходно, что вы самого себя судите так свирепо - значит, совсем не склонны почить на лаврах и благодушествовать. (В. Ажаев.)

(?) От обычая древних греков увенчивать победителя лавровым венком. Буквально: добившись победы, других побед уже не искать.

почить на лаврах

почивать/почить на лаврах

Обычно несов. Добившись чего-либо, успокаиваться на достигнутом. С сущ. со знач. лица или совокупности лиц: спортсмен, артист, чемпион, друг, группа… почивает на лаврах.

Так как вам известно, милый друг, что я от природы ленив, то и почию на лаврах… (М. Лермонтов.)

Это превосходно, что вы самого себя судите так свирепо - значит, совсем не склонны почить на лаврах и благодушествовать. (В. Ажаев.)

(?) От обычая древних греков увенчивать победителя лавровым венком. Буквально: добившись победы, других побед уже не искать.

почувствовать себя

чувствовать/почувствовать себя

1. Испытывать те или иные физические ощущения (о состоянии здоровья). С сущ. со знач. лица: больной, раненый, отец… чувствует себя как? хорошо, превосходно, здоровым, больным, разбитым…

Чувствую себя неважно, только когда поднимаюсь на гору или на лестницу. (А. Чехов.)

Я чувствую себя очень окрепшим физически… (А. Блок.)

События последних месяцев дали себя знать, я чувствовал себя как бы избитым… (М. Булгаков.)

2. Испытывать те или иные психические ощущения (о моральном состоянии). С сущ. со знач. лица: студент, артист… чувствует себя как? спокойно, уверенно, человеком, виноватым, счастливым, не в духе.

Я всегда буду благодарить Бога за то настоящее счастье, которое испытываю благодаря вам - чувствовать себя лучше, и выше, и честнее. (Л. Толстой.)

Я шел с нею рядом, стараясь идти в ногу и, к удивлению моему, совершенно не чувствовал себя стесненным. (М. Булгаков.)

В наступившие спокойные дни Блок чувствовал себя настолько хорошо, что смог опять приняться за работу. (С. Алянский.)

правая рука

Только ед. Первый, главный помощник. С сущ. со знач. лица: инженер, сын… правая рука у кого? у директора, у бригадира, у отца…; чья? это моя, его, ваша… правая рука; правая рука в чем? в работе, в жизни…; быть, являться, становиться… чем? правой рукой.

Илья Ильич - наш помощник, правая рука. (А. Чехов.)

Это был Леонид Борисович Красин, с которым перед обедом нас познакомил Горький, сказав, что это его близкий друг и правая рука во всех важных делах. (М. Куприна-Иорданская.)

Прохор Громов… несмотря на свои семнадцать лет, был правой рукой отца. (В. Шишков.)

правду говоря

правду <говоря> сказать

Неизм. Говоря откровенно, искренне (употребляется с целью подчеркнуть достоверность, истинность сказанного). = По правде говоря <сказать>, по совести говоря <сказать>, честно говоря <сказать>.

Кто он, откуда он, чей сын… - об этом решительно никто не имел ни малейшего понятия, да и, правду сказать, никого не занимали эти вопросы. (И. Тургенев.)

Имение, правду говоря, хоть и не заложено, но в страшном забросе. (А. Куприн.)

Правду сказать, не ахти уж какой и гармонист был Василий Березин, а показалось всем, что деревня вдруг стала тихой, как бы затерянной среди лесов. (В. Бочарников.)

Предыдущая страница Следующая страница