Приглашаем посетить сайт

Женщинам (woman.modnaya.ru)

Учебный фразеологический словарь
Статьи на букву "Т"

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "Т"

так и быть

Разг. Неизм. Пусть будет так (выражение согласия, уступки по необходимости или в угоду чьему-либо желанию).

«Так и быть, - сказал он [Пугачев], ударяя меня по плечу. - Казнить так казнить, миловать так миловать». (А. Пушкин.)

«Вот тебе триста рублей! - сказал Иван Петрович… - Так и быть… Не хотел давать, но… что делать?» (А. Чехов.)

Садись в машину, так и быть, прокачу, покажу свое хозяйство. (В. Солоухин.)

так или иначе

Неизм.

1. Тем или иным способом, тем или иным образом. С глаг. несов. и сов. вида: каким образом? так или иначе заканчивать, получать, приходить, закончить, получить…

В диалоге принимают участие обыкновенно два лица, чаще всего и прежде всего два, так или иначе… связанных между собой лица. (Л. Щерба.)

Мне судьбою предназначено… жить, как живут все кругом: так или иначе зарабатывать деньги… (В. Вересаев.)

2. Все-таки, несмотря ни на что, все же.

Мне было просто неловко поднимать перед директором вопрос о новой переделке печи. Но, так или иначе, ее нужно было переделать… в четвертый раз. (А. Твардовский.)

Лидия Михайловна ставила пластинки, и ловкий мужской голос опять-таки учил французскому языку. Так или иначе, от него никуда было не деться. (В. Распутин.)

так себе

Разг. Неизм.

1. Ни плохо, ни хорошо, посредственно. С глаг. несов. и сов. вида: жить, рисовать, играть, прожить, нарисовать, сыграть… как? так себе.

Ноздрев… спросил, каково ему спалось. «Так себе», - отвечал Чичиков весьма сухо. (Н. Гоголь.)

Я живу так себе, по-прежнему. (В. Ключевский.)

Вижу, в углу какая-то девчонка стоит: худенькая, белобрысая… Одета так себе, неважно. (В. Розов.)

2. Ничего особенного собой не представляющий (о ком-либо или о чем-либо среднем, посредственном, не имеющем ярко выраженных свойств, качеств.) = Ни рыба ни мясо, ни то ни сё (в 1 знач.). С сущ. со знач. лица или предмета: специалист, работник, спортсмен, инженер, книга, статья… так себе.

Был человек так себе, потребовали от него быть героем - герой. (А. Н. Толстой.)

Раковины, однако ж, были так себе, простоваты. Между тем в отеле я видел великолепные, разноцветные и огромные раковины. (И. Гончаров.)

Мы - существа маленькие, служилые… так себе… серая команда. (А. Куприн.)

Я не то о вас подумал… Я думал, что вы… так себе… шляпа… А вы, оказывается, славный и смелый парень. (А. Куприн.)

так сказать

Неизм. Если можно так выразиться (употребляется для уточнения сказанного).

Сначала ум человеческий дробит предмет, рассматривает, так сказать, части его - вот анализ… (А. Герцен.)

О тех сказках, где жестоки только подробности, не составляющие сути дела, говорить нечего. Стоит подумать о тех сказках, в которых заключена «жестокость для жестокости», так сказать. (А. Блок.)

Опытный художник все видит одновременно… Это, так сказать, вершина мастерства. (К. Коровин.)

таким образом

Неизм.

1. Таким способом, так. С глаг. несов. и сов. вида: каким образом? таким образом получать, добиваться, выполнять, добиться, выполнить…

Упорный труд, постоянное повышение знаний и мастерства - только таким образом можно добиться успехов в избранной сфере деятельности.

Уже было совсем темно, когда они, разговаривая таким образом, подходили к станице. (Л. Толстой.)

2. Следовательно, итак (выражение, начинающее вывод, заключение).

Кутузов обнаружил себя первоклассным стратегом задолго до Бородина… Таким образом, Бородино является… лишь одним… в цепи великих достижений кутузовского полководческого искусства. (Е. Тарле.)

Поэзия навсегда останется органической функцией счастья человека… и, таким образом, чем больше будет счастья на земле, тем легче будет быть художником. (Б. Пастернак.)

тв.

творительный (падеж)

тем более

Неизм. В особенности, если учесть какое-либо обстоятельство (употребляется с целью подчеркнуть что-либо важное, указать на большую степень проявления признака).

При всем стремлении моем к месту опасности, я не мог бросить ребенка, тем более, что от испуга или усталости он кротко молчал… (А. Грин.)

Ганин… почувствовал внезапно такую грусть, что уже не хотелось рассказывать ни о русском лете, ни о тропинках парка, ни, тем более, о том удивительном, что случилось вчера. (В. Набоков.)

У Куликова случались и вынужденные посадки… Однако у кого их, вынужденных, на Севере не бывает? Тем более, что машины старые… (С. Залыгин.)

тем не менее

Неизм. Однако, несмотря на что-либо, все же.

Разница между нами, как видите, большая, но тем не менее… я думаю, что мы друг другу не чужды. (А. Чехов.)

Да, это внезапное появление могло испугать кого угодно, и тем не менее… оно являлось большой радостью. (М. Булгаков.)

Этикет, как и все в мире, не остается неизменным. И тем не менее… правила, создающие атмосферу взаимной вежливости и уважения… необходимо знать каждому. (А. Соколов.)

тёмный лес

Разг. Только ед. Что-либо трудное, непонятное, незнакомое. С сущ. со знач. отвлеч. предмета: новые явления, термины, символы, формулы… для кого? для рабочего, для пенсионера, для сестры, для школьника… темный лес; быть, являться… чем? темным лесом.

Такие понятия, как биржа, акция, маркетинг, менеджер и др., которые активно используются в речи деловых людей, для многих пока темный лес.

Бог весть о чем он думал: чужая голова - темный лес. (Д. Григорович.)

«Ну, а Лиза, - спросил Лаврецкий, - к нему неравнодушна?» - «Кажется, он ей нравится, а впрочем… Чужая душа, ты знаешь, темный лес…» (И. Тургенев.)

терять голову

терять/потерять голову

Разг.

1. Попав в затруднительное положение, теряться, не знать, как поступить. С сущ. со знач. лица: больной, студент, мать, молодой человек… теряет голову; терять голову от чего? от неудач, от страха, от волнения…

Ани очень больна… Я… теряю голову. (Л. Толстой.)

Рая заплакала; стоило Осипу увидеть ее слезы, как он терял голову. Что же он может сделать? (И. Эренбург.)

Мать никогда не теряла головы, и сейчас ее голос был спокоен. (В. Тендряков.)

2. Чаще сов. прош. вр. Безрассудно влюбиться, увлечься кем-либо. С сущ. со знач. лица: юноша, девушка… теряет голову; потерять голову от чего? от любви, от увлечения, от восхищения…

Когда я увидел Вас без грима… я потерял голову больше, чем когда я видел Вас на сцене. (А. Блок.)

терять из виду

терять/потерять из виду

Чаще сов. прош. вр.

1. Переставать видеть. С сущ. со знач. лица или одуш. предмета: провожающий, отец, юноша… теряет из виду кого-что? человека, прохожего, лодку, машину…

Мы потеряли из виду нашу Кукшину и ушли. (В. Ключевский.)

Потом… очутились в воде, поплыли, барахтаясь, кто куда и кто как умел, теряя друг друга из виду. (В. Солоухин.)

Неожиданно для себя он [Ивановский] увидел дорогу… Чтобы не переходить ее и не потерять из виду, он вернулся назад и на некотором расстоянии пошел полем. (В. Быков.)

Великаны… отошли в заросли. Но один молодой слон благодушно остался валяться в дорожной пыли. Надо было видеть, с каким проворством, не теряя из виду нашу машину, одна из слоних побежала к «лоботрясу»… и буквально погнала его в заросли. (В. Песков.)

2. Переставать встречаться, поддерживать знакомство, не иметь сведений о ком-либо. С сущ. со знач. лица: выпускник, дядя, сестра, друг… теряет из виду кого? родственника, знакомого, сокурсника…

Года четыре провел он в чужих краях; то гоняясь за нею [княгиней], то… теряя ее из виду. (И. Тургенев.)

От нашего мальчишеского круга мы отошли. Но это не беда, когда, теряя из виду друг друга, друзьями остаются навсегда. (К. Ваншенкин.)

(!) Не смешивать с фразеологическим оборотом упускать из виду.

терять почву под ногами

терять/потерять почву под ногами

Чаще несов. Лишаться уверенности, утрачивать способность разбираться в происходящем. С сущ. со знач. лица: молодой человек, безработный, рабочий, студент… теряет почву под ногами.

Такие люди, как Иванов, не решают вопросов, а падают под их тяжестью. Они… в конце концов… теряют почву под ногами и поступают в разряд «надломленных». (А. Чехов.)

Рядом с миллионами героев всегда находятся и люди, не выдержавшие сурового испытания. У некоторых сдали нервы, и они, потеряв почву под ногами, покатились на дно. (И. Соловьев.)

терять счёт

терять/потерять счёт

Чаще сов. прош. вр. Не в состоянии сосчитать из-за большого количества чего-либо. С сущ. со знач. лица: друг, знакомый… теряет счет кому-чему? знакомым, времени, деньгам…

Невзгодам, свалившимся на меня в последнее время, я уже потерял счет.

Он уже потерял счет, сколько раз ему приходилось упаковывать и распаковывать картины. (В. Верещагин.)

(?) Из речи бухгалтеров.

тише воды, ниже травы

Разг. Неизм.

1. Скромный, незаметный, робкий или старающийся выглядеть таким в силу обстоятельств. = Воды не замутит, мухи не обидит <не обидел>. С сущ. со знач. лица: юноша, мать, брат, ученик… тише воды, ниже травы.

Старик ненавидел Анну Федоровну, хотя был перед нею тише воды, ниже травы. (Ф. Достоевский.)

Прежде, действительно, ловкий парень был… никто не подходил близко, а теперь тише воды, ниже травы; постарел, семейным стал… (А. Чехов.)

2. Робко, скромно, незаметно. Обычно с глаг. несов. вида: ходить, вести себя, держать себя… как? тише воды, ниже травы.

Несколько дней Дарья ходила тише воды, ниже травы, по вечерам раньше всех ложилась спать. (М. Шолохов.)

то и дело

Неизм. Беспрерывно. Только с глаг. несов. вида: появляться, раздаваться, входить… как часто? то и дело.

Гость… проявил величайший интерес к рассказываемому… Он то и дело прерывал Ивана восклицаниями… (М. Булгаков.)

Река, вдоль которой мы пошли, то и дело круто поворачивала то вправо, то влево. (В. Солоухин.)

За окном школы то и дело громыхали поезда. (В. Белов.)

того и гляди

Разг. Неизм. Только в указ. ф. Вот-вот может случиться, произойти что-либо (обычно неприятное, нежелательное). Обычно с глаг. сов. вида: как? того и гляди появиться, оказаться, случиться, произойти…

…Посмотрите, кругом ничего не видно, только туман да снег; того и гляди, что свалимся в пропасть. (М. Лермонтов.)

Я опять пишу быстро, с увлечением… Но уже тяжелеет голова, ломит спину, начинают дрожать пальцы правой руки: того и гляди, профессиональная судорога вдруг скорчит их… (А. Куприн.)

Мы плыли на древнем… боте «Игарец». Весь он дымился, дребезжал железом, труба… того и гляди отвалится. (В. Астафьев.)

только вас и видели

только <меня, её, его, нас, вас, их> и видели

Разг. Только в указ. ф. Внезапно, быстро и бесследно исчез, скрылся. = И был таков, и след простыл, как <будто, словно, точно> в воду канул, как <будто, словно, точно> ветром сдуло, как <будто, словно, точно> сквозь землю провалился, поминай как звали (в 1 знач.). С сущ. со знач. лица или одуш. предмета: друга, студента, сестру, охотника, лесника, медведя, зайца… только и видели.

Татьяна Ивановна сорвала… розу, бросила ее близ меня на пол и убежала из комнаты. Только ее и видели. (Ф. Достоевский.)

Вскочил Ермак, стал биться… Татары за ним. Он в реку, - только его и видели. (Л. Толстой.)

Задом, задом с дерева медведь слез, головой крутнул, охотника увидал да… только его и видели. (В. Бианки.)

только его и видели

только <меня, её, его, нас, вас, их> и видели

Разг. Только в указ. ф. Внезапно, быстро и бесследно исчез, скрылся. = И был таков, и след простыл, как <будто, словно, точно> в воду канул, как <будто, словно, точно> ветром сдуло, как <будто, словно, точно> сквозь землю провалился, поминай как звали (в 1 знач.). С сущ. со знач. лица или одуш. предмета: друга, студента, сестру, охотника, лесника, медведя, зайца… только и видели.

Татьяна Ивановна сорвала… розу, бросила ее близ меня на пол и убежала из комнаты. Только ее и видели. (Ф. Достоевский.)

Вскочил Ермак, стал биться… Татары за ним. Он в реку, - только его и видели. (Л. Толстой.)

Задом, задом с дерева медведь слез, головой крутнул, охотника увидал да… только его и видели. (В. Бианки.)

только её и видели

только <меня, её, его, нас, вас, их> и видели

Разг. Только в указ. ф. Внезапно, быстро и бесследно исчез, скрылся. = И был таков, и след простыл, как <будто, словно, точно> в воду канул, как <будто, словно, точно> ветром сдуло, как <будто, словно, точно> сквозь землю провалился, поминай как звали (в 1 знач.). С сущ. со знач. лица или одуш. предмета: друга, студента, сестру, охотника, лесника, медведя, зайца… только и видели.

Татьяна Ивановна сорвала… розу, бросила ее близ меня на пол и убежала из комнаты. Только ее и видели. (Ф. Достоевский.)

Вскочил Ермак, стал биться… Татары за ним. Он в реку, - только его и видели. (Л. Толстой.)

Задом, задом с дерева медведь слез, головой крутнул, охотника увидал да… только его и видели. (В. Бианки.)

только и видели

только <меня, её, его, нас, вас, их> и видели

Разг. Только в указ. ф. Внезапно, быстро и бесследно исчез, скрылся. = И был таков, и след простыл, как <будто, словно, точно> в воду канул, как <будто, словно, точно> ветром сдуло, как <будто, словно, точно> сквозь землю провалился, поминай как звали (в 1 знач.). С сущ. со знач. лица или одуш. предмета: друга, студента, сестру, охотника, лесника, медведя, зайца… только и видели.

Татьяна Ивановна сорвала… розу, бросила ее близ меня на пол и убежала из комнаты. Только ее и видели. (Ф. Достоевский.)

Вскочил Ермак, стал биться… Татары за ним. Он в реку, - только его и видели. (Л. Толстой.)

Задом, задом с дерева медведь слез, головой крутнул, охотника увидал да… только его и видели. (В. Бианки.)

только их и видели

только <меня, её, его, нас, вас, их> и видели

Разг. Только в указ. ф. Внезапно, быстро и бесследно исчез, скрылся. = И был таков, и след простыл, как <будто, словно, точно> в воду канул, как <будто, словно, точно> ветром сдуло, как <будто, словно, точно> сквозь землю провалился, поминай как звали (в 1 знач.). С сущ. со знач. лица или одуш. предмета: друга, студента, сестру, охотника, лесника, медведя, зайца… только и видели.

Татьяна Ивановна сорвала… розу, бросила ее близ меня на пол и убежала из комнаты. Только ее и видели. (Ф. Достоевский.)

Вскочил Ермак, стал биться… Татары за ним. Он в реку, - только его и видели. (Л. Толстой.)

Задом, задом с дерева медведь слез, головой крутнул, охотника увидал да… только его и видели. (В. Бианки.)

только меня и видели

только <меня, её, его, нас, вас, их> и видели

Разг. Только в указ. ф. Внезапно, быстро и бесследно исчез, скрылся. = И был таков, и след простыл, как <будто, словно, точно> в воду канул, как <будто, словно, точно> ветром сдуло, как <будто, словно, точно> сквозь землю провалился, поминай как звали (в 1 знач.). С сущ. со знач. лица или одуш. предмета: друга, студента, сестру, охотника, лесника, медведя, зайца… только и видели.

Татьяна Ивановна сорвала… розу, бросила ее близ меня на пол и убежала из комнаты. Только ее и видели. (Ф. Достоевский.)

Вскочил Ермак, стал биться… Татары за ним. Он в реку, - только его и видели. (Л. Толстой.)

Задом, задом с дерева медведь слез, головой крутнул, охотника увидал да… только его и видели. (В. Бианки.)

только нас и видели

только <меня, её, его, нас, вас, их> и видели

Разг. Только в указ. ф. Внезапно, быстро и бесследно исчез, скрылся. = И был таков, и след простыл, как <будто, словно, точно> в воду канул, как <будто, словно, точно> ветром сдуло, как <будто, словно, точно> сквозь землю провалился, поминай как звали (в 1 знач.). С сущ. со знач. лица или одуш. предмета: друга, студента, сестру, охотника, лесника, медведя, зайца… только и видели.

Татьяна Ивановна сорвала… розу, бросила ее близ меня на пол и убежала из комнаты. Только ее и видели. (Ф. Достоевский.)

Вскочил Ермак, стал биться… Татары за ним. Он в реку, - только его и видели. (Л. Толстой.)

Задом, задом с дерева медведь слез, головой крутнул, охотника увидал да… только его и видели. (В. Бианки.)

только что

Неизм. Непосредственно перед чем-либо, совсем недавно. С глаг. несов. и сов. вида: когда? только что говорить, делать, войти, сделать, сказать…

«Ты давно видел Сергея?» - «Я с ним только что говорил по телефону».

Только что на проталинах весенних показались ранние цветочки. (А. Пушкин.)

Солнце только что село: на небе высоко стояли длинные красные облака. (И. Тургенев.)

Однажды утром, когда я только что вернулся с своего обычного учения, прибежал нарочный… (А. Фет.)

топтаться на месте

стоять <топтаться> на <одном> месте

Обычно несов. Не двигаться вперед, не развиваться, не изменяться. С сущ. со знач. лица, совокупности лиц или отвлеч. предмета: научный работник, конструктор, руководитель, институт, коллектив, жизнь, работа… стоит на месте.

Лаврецкому бы следовало с ранних лет попасть в жизненный водоворот, а его продержали в искусственном уединении… И вот заколдованный круг расторгся, а он продолжал стоять на одном месте. (И. Тургенев.)

Поймите меня правильно, таков уж у меня неспокойный характер: я не могу долго стоять на одном месте. (В. Пикуль.)

топтаться на одном месте

стоять <топтаться> на <одном> месте

Обычно несов. Не двигаться вперед, не развиваться, не изменяться. С сущ. со знач. лица, совокупности лиц или отвлеч. предмета: научный работник, конструктор, руководитель, институт, коллектив, жизнь, работа… стоит на месте.

Лаврецкому бы следовало с ранних лет попасть в жизненный водоворот, а его продержали в искусственном уединении… И вот заколдованный круг расторгся, а он продолжал стоять на одном месте. (И. Тургенев.)

Поймите меня правильно, таков уж у меня неспокойный характер: я не могу долго стоять на одном месте. (В. Пикуль.)

точка зрения

Взгляд на что-нибудь; позиция, связанная с отношением к кому-либо или чему-либо. Точка зрения кого-чего? ученого, исследователя, коллектива, группы…; чья? моя, ее… точка зрения; отставить, высказать… что? точку зрения; придерживаться… чего? точки зрения; следовать… чему? точке зрения; опираться, становиться… на что? на точку зрения; рассмотреть… как? с точки зрения.

Ты постарайся… стань на точку зрения деревенского жителя. (Л. Толстой.)

Видите ли, профессор, мы уважаем ваши большие знания, но сами по этому вопросу придерживаемся другой точки зрения. (М. Булгаков.)

Хорошо… созерцать красоты природы… Что может быть лучше с точки зрения поэта или художника… (Э. Казакевич.)

точно белка в колесе

как <будто, словно, точно> белка в колесе

Разг. Только в указ. ф. Быть очень занятым, в постоянных хлопотах, заботах (иногда без видимых результатов). Чаще с глаг. несов. вида: вертеться, кружиться, крутиться… как? как белка в колесе.

Бабушка никогда не жаловалась на усталость, хотя целыми днями крутилась как белка в колесе.

Вместо того чтобы заниматься наукой или литературным трудом, живу в деревне, верчусь как белка в колесе, много работаю… (А. Чехов.)

И целый день она [мать] кружилась как белка в колесе, варила обед… (М. Горький.)

(?) Выражение восходит к басне И. А. Крылова «Белка», в которой бег белки в колесе олицетворяет деятельность человека, что «хлопочет, мечется… из кожи рвется, да только все вперед не подается, как белка в колесе».

точно в воду канул

как <будто, словно, точно> в воду канул

Разг. Обычно сов. прош. вр. Бесследно исчез, пропал. = И был таков, и след простыл, как <будто, словно, точно> ветром сдуло, как <будто, словно, точно> сквозь землю провалился, поминай как звали, только <меня, её, его, нас, вас, их> и видели. С сущ. со знач. лица или конкр. предмета: проводник, турист, словарь, документ… как в воду канул.

Ушел проводник на поиски места для ночлега и как в воду канул.

Зинаида Федоровна ходила по всем комнатам, растерянно оглядывая столы и окна, но часы как в воду канули. (А. Чехов.)

Я его документ три дня искал. Исчез, как в воду канул. (Н. Островский.)

Антон уехал - и будто в воду канул, не было о нем ни слуху ни духу долго, лет шесть. (А. Иванов.)

(?) Канул - старая форма слова капнул с упрощением группы согласных пн в н (ср. двинул - двигнул).

точно ветром сдуло

как <будто, словно, точно> ветром сдуло

Разг. Обычно сов. прош. вр. Быстро, молниеносно, мгновенно исчез (исчезло). = И был таков, и след простыл, как <будто, словно, точно> в воду канул, как <будто, словно, точно> сквозь землю провалился, поминай как звали, только <меня, её, его, нас, вас, их> и видели. Кого-что? учеников, птиц, усталость, грусть… как ветром сдуло.

Детская веселость так же быстро улетела, как явилась, точно ее ветром сдуло. (Д. Мамин-Сибиряк.)

В ту же минуту Павел соскочил с лошади, словно его ветром сдуло. (Н. Островский.)

В столовой усталость с него [с Мересьева] сразу точно ветром сдуло. (Б. Полевой.)

точно воды в рот набрал

как <будто, словно, точно> воды в рот набрал

Разг. Только сов. прош. вр. Будто онемел, лишился способности говорить (об упорном молчании, о нежелании говорить). С сущ. со знач. лица: ученик, пассажир, свидетель… как воды в рот набрал.

Я решил серьезно поговорить с товарищем о его поступке, но он молчал, словно воды в рот набрал.

Никто ничего не промолвил, точно все воды в рот набрали. (И. Тургенев.)

точно гора с плеч

как <будто, словно, точно> гора с плеч <свалилась>

Разг. Наступило облегчение, рассеялись тревоги, сомнения (обычно после избавления от трудных забот, обязанностей). У кого? у отца, у абитуриента, у студента… как гора с плеч свалилась; как гора с чьих? с моих, с наших… плеч свалилась.

Последний экзамен сдан, и словно гора с плеч свалилась.

Только ведь мне нужно было увидеть тебя. Вот мне теперь гораздо легче сделалось: точно гора с плеч свалилась. (А. Островский.)

Приехали-таки на место. Точно гора у меня с плеч долой, как город мы завидели. (В. Короленко.)

точно гора с плеч свалилась

как <будто, словно, точно> гора с плеч <свалилась>

Разг. Наступило облегчение, рассеялись тревоги, сомнения (обычно после избавления от трудных забот, обязанностей). У кого? у отца, у абитуриента, у студента… как гора с плеч свалилась; как гора с чьих? с моих, с наших… плеч свалилась.

Последний экзамен сдан, и словно гора с плеч свалилась.

Только ведь мне нужно было увидеть тебя. Вот мне теперь гораздо легче сделалось: точно гора с плеч свалилась. (А. Островский.)

Приехали-таки на место. Точно гора у меня с плеч долой, как город мы завидели. (В. Короленко.)

точно на иголках

как <будто, словно, точно> на иголках

Разг. Неизм. В крайнем волнении, беспокойстве. С глаг. несов. и сов. вида: быть, сидеть, чувствовать, почувствовать себя… как? как на иголках.

Дама в малиновом берете была как на иголках, слыша такие ужасы, и старалась отодвинуть свой стул от Печорина. (М. Лермонтов.)

Вообще она была в ужасном волнении и сидела в своей карете как на иголках. (Ф. Достоевский.)

Федя сидел как на иголках и все время хватался за лицо руками. (Н. Носов.)

«Не могла сразу сказать?» - «Чтобы ты все уроки как на иголках сидел?» (В. Крапивин.)

точно на пожар

как <будто, словно, точно> на пожар

Разг. Неизм. Поспешно, торопливо; быстро, стремглав. С глаг. движения несов. и сов. вида: бежать, мчаться, побежать, помчаться… как? как на пожар.

Мальчики, услышав гудок парохода, помчались к пристани как на пожар.

Жители городка бежали как на пожар, и вскоре больше сотни людей столпились вокруг лежавшего без чувств Марка Данилыча. (П. Мельников-Печерский.)

«А обед-то без пригляду варится!» - вскрикнула Паша и кинулась в кухню. Как на пожар. (М. Прилежаева.)

точно рыба в воде

как <будто, словно, точно> рыба в воде

Разг. Только в указ. ф. Свободно, непринужденно, хорошо. С глаг. несов. и сов. вида: чувствовать себя, почувствовать себя… как? как рыба в воде.

В обществе филателистов он чувствует себя как рыба в воде.

Словом, было очень весело, очень шумно, и юнга почувствовал себя как рыба в воде. (И. Ликстанов.)

Тимофей в рабочей среде как рыба в воде, всех знает и его все знают. (И. Попов.)

точно с гуся вода

как <будто, словно, точно> с гуся вода

Разг. Неодобр. Ничто не волнует, не трогает, ничто не действует. = Хоть бы что. Кому? брату, сокурснику… как с гуся вода; с кого? с ученика, со студента… как с гуся вода.

Видно, тебе… все как с гуся вода; иной бы с горя исчах, а тебя еще разнесло. (И. Тургенев.)

Катя все чаще спотыкалась, сдержанно вздыхала. А Мишке хоть бы что, как с гуся вода, - шел бы и шел с винтовкой за плечами тысячу верст. (А. Н. Толстой.)

С него как с гуся вода. Он всегда вывернется. (К. Федин.)

(?) Выражение основано на том, что вода с гусиных перьев, смазанных жиром, скатывается, не задерживается на них. Первоначально это сравнение употреблялось в заговорах, текстах, имеющих якобы целебную силу. По суеверным представлениям, слова «как с гуся вода, с меня сухота (печаль, болезнь)» могли вылечить человека, помочь ему справиться с тоской, с печалью.

точно сквозь землю провалился

как <будто, словно, точно> сквозь землю провалился

Разг. Только сов. прош. вр. Бесследно и неожиданно исчез, пропал, потерялся. = И был таков, и след простыл, как <будто, словно, точно> в воду канул, как <будто, словно, точно> ветром сдуло, поминай как звали, только <меня, её, его, нас, вас, их> и видели. С сущ. со знач. лица или предмета: лесник, товарищ, дневник, журнал… как сквозь землю провалился.

После окончания концерта он точно сквозь землю провалился.

Мирон ушел осенью в тайгу… Ушел и не пришел, как сквозь землю провалился. (В. Распутин.)

Я все перебрал и дома и во дворе - нож как сквозь землю провалился. (В. Каверин.)

Куда запропастилась Клава? Как… будто провалилась сквозь землю - нигде он ее так и не увидел. (В. Быков.)

(!) Не смешивать с фразеологическим оборотом сквозь землю провалиться.

точно снег на голову

как <будто, словно, точно> снег на голову

Разг. Только в указ. ф.

1. Совершенно неожиданно, внезапно. = Откуда ни возьмись. Обычно с глаг. сов. вида: появиться, приехать… как? как снег на голову.

К вечеру приехал в Рязань дядя Егор, Давыдов отец.

Не прислав предварительного письма, никого не предупредив, свалился он как снег на голову. (И. Тургенев.)

После смерти отца он иногда бывал у меня, встречался на улице и в один прекрасный вечер вдруг - бац - сделал предложение… как снег на голову. (А. Чехов.)

И вдруг, как снег на голову, - приказ… (В. Некрасов.)

2. Совершенно неожиданный, внезапный. С сущ. со знач. отвлеч. предмета: приезд, известие… как снег на голову.

Эта новость для нас как снег на голову.

Их [партизан] налет был как снег на голову. (Н. Островский.)

Неожиданности в жизни случались с ним [Бессоновым] не так часто. Однако назначение на новую должность… как снег на голову. (Ю. Бондарев.)

тришкин кафтан

Разг. Неодобр. Непоправимое, безвыходное положение, когда устранение одних недостатков влечет за собой возникновение новых. С глаг. несов. и сов. вида: получать, иметь, разделить… Тришкин кафтан.

Настораживает вновь вспыхнувшая мода на дележку всего и вся. Будто и не было у нас за плечами семи десятилетий всяких бесплодных дележек, будто мы и не убедились еще, что, как ни дели рваный Тришкин кафтан, ничего, кроме лохмотьев да дыр, от него не достанется никому. (Н. Шмелев.)

(?) От названия басни И. А. Крылова, где говорится о том, как ее герой Тришка (уменьш.-пренебр., разг. от Трифон) для починки продранных локтей кафтана обрезал его рукава, а для того, чтобы надставить рукава, ему пришлось обрезать полы. Кафтан - «старинная русская мужская длинная верхняя одежда».

тут как тут

Разг. Неизм. Сразу, вдруг, в этот самый момент; моментально (появиться, оказаться.) С сущ. со знач. лица или животного: друг, охотник, медведь… где? тут как тут.

Чуть утро осветило пушки и леса синие верхушки - французы тут как тут. (М. Лермонтов.)

Он уже тут как тут… ловит каждое слово, каждый взгляд. (И. Бунин.)

Чуть ночь, мой демон тут как тут, за прошлое моя расплата. (Б. Пастернак.)

Оказалось, пастух замешкался и решил вполе заночевать. А волк тут как тут. Всю ночь свирепствовал. (В. Песков.)

тюрк.

тюркский

тяжёл на подъём

тяжёл <тяжёлый> на подъём

Разг.

1. Не любит выходить или выезжать куда-либо. Лёгок <лёгкий> на подъём. С сущ. со знач. лица: пенсионер, дедушка, брат… тяжел на подъем.

В моих жилах течет ленивая… кровь, я тяжел на подъем и не люблю выходить из дому. (А. Чехов.)

Отец был за то, чтобы ехать, но одному боязно, а другие и вовсе на подъем тяжелы… (А. Фадеев.)

2. Неохотно, с трудом принимается за какое-либо дело; ленивый, медлительный, нерешительный. С сущ. со знач. лица: сосед, студент, брат… тяжел на подъем.

Кучер… человек чрезвычайно медлительный, тяжелый на подъем… усердно потчевал табаком Сучка. (И. Тургенев.)

Опыт… научил его [Гурова] давно, что всякое сближение, которое вначале так приятно разнообразит жизнь, у порядочных людей… тяжелых на подъем, нерешительных, неизбежно вырастает в целую задачу, сложную чрезвычайно… (А. Чехов.)

тяжёлый на подъём

тяжёл <тяжёлый> на подъём

Разг.

1. Не любит выходить или выезжать куда-либо. Лёгок <лёгкий> на подъём. С сущ. со знач. лица: пенсионер, дедушка, брат… тяжел на подъем.

В моих жилах течет ленивая… кровь, я тяжел на подъем и не люблю выходить из дому. (А. Чехов.)

Отец был за то, чтобы ехать, но одному боязно, а другие и вовсе на подъем тяжелы… (А. Фадеев.)

2. Неохотно, с трудом принимается за какое-либо дело; ленивый, медлительный, нерешительный. С сущ. со знач. лица: сосед, студент, брат… тяжел на подъем.

Кучер… человек чрезвычайно медлительный, тяжелый на подъем… усердно потчевал табаком Сучка. (И. Тургенев.)

Опыт… научил его [Гурова] давно, что всякое сближение, которое вначале так приятно разнообразит жизнь, у порядочных людей… тяжелых на подъем, нерешительных, неизбежно вырастает в целую задачу, сложную чрезвычайно… (А. Чехов.)

Предыдущая страница Следующая страница