Приглашаем посетить сайт
Статьи на букву "К" (часть 2, "КОЛ"-"КУЮ")
Название этой детской кроватки восходит к глаголу колыбать (практически исчезнувшему из языка), имеющему значение "качать". Глагол колыбать - близкая родня таких глаголов, как колебать, колыхать. |
Это название громоздкого экипажа, согласно одной из версий, является заимствованием из древнемонгольского языка, где находим kalimag - "калмык". Согласно другой гипотезе, слово заимствовано из тюркских языков, где находим kulungu - "судно". |
Это название вида огнестрельного оружия (револьверов и пулеметов) было заимствовано из английского, где colt - "система револьвера" является собственным именем изобретателя Сэмюэла Кольта, промышленника и изобретателя, сконструировавшего эту систему оружия. |
Образовано с помощью уменьшительного суффикса от коло (см. колесо). |
Является заимствованием из польского, где находим kolczuga с тем же значением. По другой версии образовано от кольцо (тогда исходное значение - "состоящий из колец"). |
Это название старинного рождественского обряда является заимствованием из латинского, где calendae - "первый день месяца". Латинское слово дало и другое родственное коляде - календарь. |
Видимо, заимствование из польского, где находим kolaska от kolo - "колесо". Славянское слово оказалось заимствованным некоторыми западноевропейскими языками: итальянским - calesse, французским - caleche, немецким - Kalesche. |
Заимствование из французского, гае commande - "заказ" восходит к латинскому commendare - "вверять". |
Заимствование из немецкого, kommandieren - "командовать" или французского commander - с тем же значением. |
Восходит к той же основе, что и шмель. Соответствия находим: в литовском - kamine ("пчела"), в древнепрусском - kamene ("шмель") и т. д. |
Заимствование из польского komedia, восходящего к греческого слову. |
Заимствование из французского (comrmmisme) или немецкого (Kommunismus), а восходит к латинскому communis - "общий". |
Заимствование из латинского, где (camera) caminata - "отапливаемое помещение" (caminus - "печь, камин"). В памятниках отмечается с XV в. Отметим родственное слово - камин. |
Заимствование из французского, где commode ("комод") образовано как переосмысление commode - "удобный". |
Заимствование либо из немецкого (Kompass), либо из итальянского, где compasso - "циркуль". Переход значения объясняется действием магнитной стрелки, которая свободно вращается на иголке в круглом корпусе. |
Заимствование из французского, где compliment ("комплимент") образовано от complimenter - "приветствовать". |
Заимствование из польского, где kompozytor ("композитор") в свою очередь восходит к латинскому compositor - "сочинитель", образованному от componere - "сочинять, составлять". |
Заимствовано из французского (compote), в котором восходит к латинскому compositus, имеющему значение "сложный", "составной" (для приготовления компота используется несколько компонентов), а компот, таким образом, оказывается в тесном родстве с такими словами, как композиция, компонент и т. и. |
Заимствование из французского, где compresse ("компресс") образовано от compressor - "сжимать". |
Это слово появилось в России в Петровскую эпоху и было заимствовано из Франции, где слово couvert означало "покрытый" (кстати, современное куверт - "столовый прибор на торжественном обеде" - прямая родня нашего конверта). Еще в прошлом веке встречалось написание куверт, которое затем исчезло, а в языке закрепилась сегодняшняя форма. |
Это слово, имеющее значение "сопровождающий отряд прикрытия" и заимствованное в Петровскую эпоху из голландского языка (где находим convooi в том же значении), интересно прочтением по народной этимологии - конбой, то есть "конный бой", что, конечно, не имеет никакого отношения к действительности: конвой восходит к латинскому conviare - "сопровождать". |
Заимствование из немецкого, где Konditor восходит к латинскому conditor от condire - "приправлять". |
Это название внезапной смерти, возможно, является табуистическим названием, образованным от имени собственного Кондрат. В народной этимологии это название смерти связывают также с действиями донского казачьего атамана Кондратия Булавина, который в 1707 г., неожиданно напав на отряд князя Долгорукого, уничтожил его целиком. |
(коньки) Свое название этот спортивный инвентарь (буквально - "лошадка") получил по своему назначению: на коньках ведь тоже ездят. |
Общеславянское слово индоевропейской природы (в древнеиндийском kamnas - "молодой", в греческом kainos - "новый" и т. д.). К этой же основе восходят и слова начало устаревшее искони, конечно. |
Это вводное слово образовано от прилагательного, произведенного от конец. |
Это название транспортного средства на конной тяге образовано суффиксальным способом от конь. |
Название этого растения является заимствованием из латыни, где находим canapis, по всей видимости, также заимствованное из одного из восточных языков, так как Геродот упоминает о наличии этого слова у скифов и фракийцев. |
Это название музыкального учреждения было заимствовано из итальянского, где conservatorio образовано от латинского conservare - "охранять". Изначально консерватория - "сиротский приют". |
Этимологические исследования нередко позволяют выявить неожиданные родственные связи между на первый взгляд далекими друг от друга словами. Русское контора - это заимствование немецкого Kontor, которое в свою очередь было заимствованием французского comptoir - "прилавок, стойка", которое в свою очередь восходит к латинскому computare - "вычислять". А теперь о неожиданном родстве: старое слово контора, появившееся в русском языке еще в XVIII в., оказалось ближайшей родней современного компьютера. |
Заимствование из итальянского, где confetto - "конфета". Существовавшее прежде конфекта является более ранним заимствованием из немецкого, где находим Konfekt, восходящее к латинскому confectum - "лекарство". |
Образовано из множественного числа итальянского konfetto - "конфета". Восходит к римской традиции: во время карнавала участники бросали друг в друга маленькими конфетами. Позднее вместо конфет стали использовать их заменители - цветные бумажки. |
Голландское заимствование, где komfoor - "жаровня". |
Общепринятой этимологии не имеет, возможно, восходит к той же основе, что и кобыла. |
Название этого алкогольного напитка обязано своим появлением французским виноделам, которые неожиданно создали новый алкогольный напиток, выдержав виноградное вино в дубовых бочках. Виноделы назвали новый напиток именем города, в котором работали - Cognac. |
Это почти исчезнувшее в связи с инфляцией в 90-е годы XX в. понятие восходит к слову копье. Такое название объясняется изображавшимся на первых монетах всадником с копьем (такие монеты так и назывались - "копейные деньги"). |
Это устаревшее название каменноугольных или соляных шахт представляет собой множественное число от копь - "рудник", а слово копь в свою очередь образовано от глагола копать. |
Общеславянское слово, образованное от копа (древняя мера в 60 единиц), родственное чешскому kopiti - "складывать кучей, сгребать". |
Образовано от той же основы, что и копить в значении "сгребать". Древнее копа имело значение "куча сена, ржи". |
Восходит к основе, имеющей индоевропейскую природу (в греческом находим kapnos - "дым", в латинском vapor - "дым, пары"). |
Название этой кости, завершающей позвоночник, не имеет общепринятой этимологии. Возможно, является родственным кобчик ("маленький сокол"). Если принять эту версию, то косточка названа по внешнему виду, напоминающему хвостовое оперение птицы. |
Общеславянское слово, образованное от той же основы, что и глагол копати (копать) - "бить, ступать". |
Общеславянское слово, образованное от копати (копать) - "бить, ударять", буквально "то, чем ударяют". |
Общеславянское слово индоевропейской природы (в латинском cormm - "толстая шкура", в древнеиндийском karman - "шкура"). К этой же основе восходят скорняк, шкура. |
Общеславянское древнее заимствование из греческого, где karabion - "судно" с первоначальным значением "краб". К этой же основе восходит и слово каравелла. |
Это прилагательное в значении "крепкого сложения" образовано суффиксальным способом от корень. |
Общеславянское слово, восходящее к той же основе, что и латышское cerа - "волосы на голове", древнепрусское kirno - "куст". |
Общепринятой этимологии нет. Возможно, родственно латышскому kurza - "коробочка из коры для ягод, корзинка из прутьев", а также литовскому sukargyti - "плести". В последнем случае корзина буквально означает "плетенка". |
Заимствование из немецкого, где Korridor ("коридор") к латинскому currere - "бежать". К той же латинской основе восходит и курьер. |
Этот глагол в значении "упрекать, обвинять в чемлибо" имеет индоевропейскую природу. В латинском находим carinare - "насмехаться". К той же основе с измененной гласной восходят и кара, укор. |
Вероятно, образовано в старославянском от кора с помощью уменьшительного суффикса. Буквально - "маленькая корочка". |
Образовано суффиксальным способом от корица. Значение, таким образом, - "имеющий цвет корицы". |
Общеславянское слово, имеющее индоевропейскую природу (в латинском находим cremor - "густой сок". Тот же корень находим и в оскоромиться). |
Известно в славянских языках в значении "рулевое весло". Видимо, является заимствованием из греческого, где находим prymne - "корма". Переосмысление значения от "рулевое весло" до "задней части судна". |
Так называют рулевого на корабле, и слово это образовано естественным образом от кръма - "корма; рулевое весло". |
Общеславянское слово индоевропейской природы. Родственные находим как в славянских, так и в других языках: латинское corbis - "корзина", польское krobka - "лукошко". |
Образовано от той же основы, что и коробь (короб). Если сегодняшнее значение этого слова - "гнуть(ся), выгибаться)", то первоначально оно значило - "искривляться от сухости". |
Общеславянское слово индоевропейской природы; родственно чешскому krava, литовскому karve, древнепрусскому kurwis -"вол". В латыни находим cervus - "олень". К этой же основе восходит серна. Первоначально - "рогатое животное" (в латинском cornu - "рог"). |
В статье карлик говорилось о происхождении имени многих европейских королей. А имя одного из первых - Карла Великого (742 - 814) дало в славянских языках название и самой этой профессии - каrlъ. Подчиняясь законам развития языка сочетание "ar" развилось в современное "оро", что и дало современный вид этого слова. |
Название этой части зубного протеза восходит к латинскому corona ("венок") через посредство одного из западноевропейских языков. Свое название этот предмет получил, поскольку напоминает маленькую корону: надевается сверху и изготовляется из золота. |
Это название струпьев на коже восходит, видимо, к древнеиндийскому karsati - "чешет". В латинском находим саггеге - "чесать". Первоначально короста означала - "расчесанное". |
Название этой птицы восходит, по всей видимости, к звукоподражательной основе korst. Эта птица производит характерный звук, который и пытается передать звукоподражание. |
Восходит к общеславянскому kortb, имеющему, вероятно, индоевропейскую природу. Так, в латыни находим curtus - "укороченный". |
Этот глагол, имеющий значение "кропотливо заниматься чем-либо", имеет тот же корень, что и литовское kurpius - "портной". Обратим внимание, что та же основа присутствует и в словах скорняк, шкура и т. п. |
Заимствовано из французского, где corsage было образовано от corps - "тело". |
Это название холодного оружия образовано как уменьшительное от корт (с тем же значением), что соответствует древнеиндийскому krtis - "нож". |
Вероятно, восходит к той же основой, но c измененной корневой гласной, что и короткий. |
Образовано от исчезнувшего корч, означавшего "выкопанный из земли пень", вероятно, родственно слову корень. |
По одной из версий это название трактира имеет тот же корень, что и глагол корчевать, и тогда буквально означало - "трактир на месте, где был выкорчеван гее". |
Возможно, родственно литовскому karsiu ("скрести") и древнеиндийскому karsati ("волочит, рвет, тащит"). В этом случает исходное значение - "тот, кто таскает, ворует". |
Образовано от корити - "корить". Первоначально это слово означало "добыча". |
Свое название эта емкость для стирки белья или кормления свиней получила от слова кора, потому что первые корыта изготавливались именно из этого материала. |
Кому-то может это показаться странным, но название этой болезни тесными узами связано с существительными кора или корыто. А болезнь корь получила свое название из-за того, что тело больного покрывается коркой. |
Образовано от исчезнувшего корь - "корень", в диалектах еще известного и являющегося однокорневым с корень. |
I Это слово, называющее сплетенные особым образом волосы, имеет индоевропейскую природу: в греческом находим keskeon - "пакля". К этой же основе восходит и на первый взгляд далекий от существительного коса глагол чесать, в котором изменены корневые согласная и гласная. Таким образом, коса буквально означает "расчесанное". II Это название сельскохозяйственного орудия, вероятно, имеет индоевропейскую природу и восходит к древнеиндийскому casati - "режет", в латинском имеющему вид castrare - "оскоплять". |
Заимствование из старославянского; выражение "косвенные падежи" было образовано как калька с латинского casus obliqui. К той же основе восходит и прилагательное косой. |
Это новое слово было образовано в начале 1960-х годов искусственно в результате сложения корней греческих слов Kosmos - "вселенная" и nautes "плаватель". Отметим, что вторая часть слова космонавт присутствует в таких словах, как аргонавт, акванавт, Наутилус и т. п. |
Заимствование из старославянского, а восходит к той же основе, что и коса (в значении "сплетенные волосы"), чесать. |
Образовано от той же основы, что и коса (сельскохозяйственное орудие). Поскольку это орудие имеет изогнутую форму, значение прилагательного косой не вызывает сомнений. |
Вероятно, общеславянское слово, восходящее к костерь - "жесткая кора растений, идущих на пряжу". К той же основе восходит и кость. В польском находим kostra - "поленница". |
Образовано от кость. Название, видимо, объясняется костяным набалдашником или тем, что он служил заменителем поврежденной кости. |
Общеславянское слово (в чешском находим kost, в польском - kosc, в сербохорватском кост. Родственно латинскому costa - ребро. |
Название этого предмета одежды было заимствовано из французского, где находим costume ("костюм"), восходящее к латинскому consuetudine. |
Это название ягоды образовано от кость и дано по наличию внутри ягоды косточек. |
Это животное является родственником козы не только потому что и та, и другая относятся к парнокопытным, но и лингвистически: ведь слово косуля (раньше это слово имело вид козуля) образовано с помощью суффикса от существительного коза. Сближение в народной этимологии с прилагательным косой (по такому признаку назван заяц: косой) является неверным. |
Название этого сорта халвы было заимствовано из турецкого, где образовано сложением слов: koz - "орех" и chelwa - "халва". |
Образовано уменьшительным суффиксом от косыня (имеющего то же значение), произведенного от косой. Название этому предмету дано по внешнему признаку - повязывается наискосок. |
Название этой детали двери или окна объясняется ее определением: боковая часть дверной или оконной рамы, стесанная наискосок. Естественно, что это слово родственно прилагательному косой. |
Видимо, является заимствованием из латинского, где cattus - "дикая кошка". Соответствия в других языках: английское - cat, французское - chat, немецкое - Kater. |
Общеславянское слово, заимствованное из германских языков (в готском находим katils), которые в свою очередь заимствовали из латыни, где находим catinus - "чашка". |
Заимствование из французского, cotelette ("котлета") образовано от cote - "ребро". |
Образовано от котёл. Название эта земляная выемка под строительство получила по внешнему сходству с котлом. |
Это слово имеет индоевропейскую природу (в древнеиндийском находим kataras - "который"). Первоначально - "который из двух" в отличие от кцъ ("какой"), имевшего значение "который из нескольких". |
Это заимствование из английского (coffee) появилось на Руси вместе с самим продуктом в XVIII в., а восходит к арабскому qahwa, которое, вероятно, было образовано по собственному имени страны, где это растение выращивалось - Каффы. |
Заимствование из польского, где kofta, видимо, восходит к шведскому kofta - "короткая верхняя одежда". |
Образовано от коча - "кочка". |
Образовано от заимствованного из татарского коч, имеющего значение "путешествие". |
Это слово в своем нынешнем виде является результатом выпадения р из слова кочергар, образованного от кочерга; буквально означавшего "тот, кто работает кочергой". |
Образовано от коча - "кочка". Буквально - "потерять способность двигаться, стать неподвижным, как кочка". |
Образовано от сохранившегося в диалектах кочерыга - "капустный ствол" от кочан. |
Образовано с помощью уменьшительного суффикса от коча - "кочка". Однокоренные слова: куча, кукиш. |
Образовано от общеславянского кошь - "плетеная корзина". Кошь является родственным латинскому qualum ("плетеная корзина"), чешскому kosuls (корзинка). |
Это слово, имеющее значение "гнетущее сновидение", является заимствованием из французского, где существительное cauchemar ("кошмар") образовано на базе лат. calcare - "сжимать, выступать наружу" и древненемецкого тага - "удушье". |
Это слово, имеющее значение "содержание, пропитание", было заимствовано из польского, где koszt ("затраты") восходит к немецкому Kost(e) - "стоимость", в свою очередь восходящему к латинскому constare - стоить. Отметим также английское родство - cost ("стоимость"). |
Это слово, имеющее значение "худой, тощий человек" и "скряга", образовано, вероятно, от кость. Согласно другой версии, в древнерусском имелось кощей - "раб, пленник", заимствованное из тюркских языков и никак с Кощеем Бессмертным не связанное. |
Образовано в старославянском от кощунъ - "насмешник, богохульник", образованного в свою очередь от кость - "скверна". |
Восходит к общеславянскому kradti - "воровать". Родственно латышскому kraju - "собирать, складывать" и kraja - "собранное добро". |
Образовано от общеславянского краями ("резать") или кроити, восходящего к той же основе, что и глагол кроить или имя собственное Украина. |
Это название красавицы заимствовано из польского, где krala имеет значение "королева". Таким образом, это слово родственно словам король, кролик. |
Это слово, имеющее значение "мятеж", пришло в современный язык из старославянского, которым было заимствовано, видимо, из латыни, где находим carmula с тем же значением. |
От древнерусского кропива с последующей заменой о на а в результате развития аканья. Общеславянское кропива или коприва, видимо, родственно сербохорватскому крон - "кипяток". Такое родство подтверждается тем, что крапиву, широко применявшуюся в качества корма скоту, предварительно обваривали кипятком. |
Общеславянское слово, родственное древнеисландскому hrosa - "хвалиться". |
Общеславянское слово, образованное от той же основы, что и краса. Первоначально не имело отношения к малярному делу, а означало - "украшать". |
Этим названием главная площадь страны обязана не цвету кирпичей в кремлевской стене; в Древней Руси, говоря "красный", имели в виду что-то очень хорошее - ведь это слово одного корня с прилагательным красивый. |
Так называют любителя красиво и много говорить. Образовано в результате сращения в одно слово сочетания красно баять - "красиво говорить". Глагол баять родствен существительному басня. |
Общеславянское слово, восходящее к той же основе, что и краса, и имевшее исходное значение - "красивый" (как в сочетаниях Красная площадь или красна девица). Впоследствии прилагательное красный стало употребляться в значении цвета. |
Восходит к общеславянскому kradti, родственному чешскому krasti, польскому krasc и др. |
Является параллельным к прилагательному короткий и восходит к общеславянскому коггь. |
Заимствование из польского, где krochmal ("крахмал") является немецким заимствованием. В немецком Kraftmehl - "крахмальная мука" образовалось как сложение двух слов: Kraft - "сила" и Mehl - "мука". |
Это название ломтя хлеба, отрезанного от края целого, образовано, естественно, от существительного край с помощью суффикса. |
Заимствование из французского, где creme - "сливки" восходит к греческому chrisma, имеющему то же значение. |
Это название крепости внутри города встречается в летописях с XV в. Первоначально кремь - "часть леса, где растут лучшие строевые деревья". Отсюда прилагательное кремлевый в значении "крепкий, прочный", как в сочетании кремлевый лес. Слово кремь, вероятно, родственно кромъ (крома) - "кромка, граница". |
Это название лакомства заимствовано из немецкого, где Krengel (Kringel) - "печенье круглой формы". |
Это слово, имеющее значение "удобное сиденье", в диалектах означает "настил для убоя скота". Родственные слова находим в литовским - kreslas ("стул"), в латышском - kresls ("стул"), в древнепрусском - creslan. |
Это слово стало результатом переосмысления имени собственного - "Христос", которое перенесли сначала на распятие, а потом на предмет. В древненемецком, например, это слово имело вид christ или krist. К той же основе восходят слова христианин, крестьянин. |
Заимствовано из греческого, где christianos означает "христианин". Под воздействием слова крест обрело свою сегодняшнюю форму. Со временем изменилось и значение, придя к сегодняшнему - "сельский житель, занятый главным образом землепашеством". |
Название этой хищной птицы имеет звукоподражательную основу крекъ ("хриплый крик"). Кречет издает характерный крик (крехтает), за что и получил свое название. |
Это слово имеет родню во многих европейских языках: curve - "кривой" в английском, kurtos - "кривой" в греческом, curvus - "кривой" в латинском. |
Это общеславянское слово имеет индоевропейскую природу: в латышском находим kriklis ("крикун"), в греческом - krike ("смейся, кричи"), в древнеанглийском hragra ("цапля"), в современном английском - cry ("кричать"). Образовано от звукоподражательной основы кри. |
Имеет ту же основу, что и глагол крыть - "нечто укрытое, подведенное под крышу". Отметим, кстати, что слово крыша родственно существительному кров. |
Заимствование из греческого, где находим krabbatio. Сближение с кров в народной этимологии неверно. |
Общеславянское слово индоевропейской природы: в древнеиндийском находим kravis ("сырое мясо"), в литовском - kraujas ("кровь"), в латыни - kruor ("кровь, текущая из раны"). |
Общеславянское слово индоевропейской природы, восходящее к той же основе, что и край. |
Заимствование из немецкого, где Krokodil ("крокодил") восходит к греч. krokodeilos. |
Это название животного принадлежит к тому же семейству, что и слова карлик и король. Позаимствовали мы название этого зверька у поляков (krolik), которые образовали его по принципу кальки с древненемецкого, где kaniklin - означал "маленький король" (ведь король на этом языке - kuning). Почему же немцы решили именно так назвать этого осторожного зверька? Объясняется все языковой ошибкой, или народной этимологией: слово-первоисточник, латинское cuniculus - "кролик" было ошибочно воспринято древними германцами как уменьшительное от kuning - "король". И пошла эта ошибка гулять в разных языках, а кролик не по праву оказался родней королей. |
Общеславянское слово. Древнерусское кготъ - наречие со значением "вне, снаружи". Является местным падежом от исчезнувшего крома - "край". Родственно глаголу кромсать. |
Образовано в старославянском как калька с греческого eksoteros. Исходное значение - "находящийся вне, за пределами чего-либо". Переход значения на "мучительный, невыносимый; полный, окончательный" связан с тем, что кромешниками называли опричников Ивана Грозного, поскольку они были приписаны к особому уделу, образованному царем. |
Образовано от крома - "граница, край" и первоначальное значение - "отрезать, укоротить". |
Это слово во всех значения (и как "крона дерева", и как "денежная единица") восходит к немецкому Krone - "корона". Название монете дано по наличию на ней изображения короны, крона дерева получила свое название, поскольку она венчает ствол. |
Образовано от кропот - "хлопоты, забота", восходящего, по всей видимости, к звукоподражательной основе крон. |
Общеславянское слово, родственное литовскому krutus ("подвижный"). В славянских языках находим: kret - в польском, крът - в болгарском, krt - в словенском. |
Уменьшительное от древнерусского кръхътъ - "крошка, крупинка", восходит к той же основе, что и глагол крошить. Буквальное значение - "что-либо мелко раздробленное". |
Это слово, имеющее значение "скупой человек", образовано сложением основ существительного кроха и глагола бор (с измененной корневой гласной от беру, брать). Буквально - "собирающий всякую мелочь, крохи". |
Восходит к общеславянскому krogb, родственные которому находим в древнегерманском - hringr ("кольцо, круг") в готском ringes - ("кольцо"). Современное английское ring восходит к той же основе. |
Это название узорчатого изделия для украшения одежды образовано от глагола кружити и восходит к тому же общеславянскому слову (krogb), что и круг. |
Видимо, образовано как уменьшительное от заимствованного из немецкого Krug - "кружка, кувшин". |
Общеславянское слово, восходящее к той же основе, что и крутой. |
Это слово родственно литовскому krantas - "крутой, высокий берег" с первоначальным значением "отвесный; извилистый". Глагол крутить и связан, по всей видимости, со значением "извилистый". |
Восходит к той же основе, что и польское krecz, имеющее значение "головокружение, судороги". Тот же корень, но с иной гласной находим в диалектальном крячить - "тащить тяжелую ношу". |
Это дерево получило свое название из-за хрупкости древесины (см. крушить). |
Образовано от той же основы, что и крухъ - "осколок, обломок". Туже основу, но с иной корневой гласной находим и в существительном кроха. Отметим родственное польское krachy - "хрупкий". |
По одной из версий название этой ягоды заимствовано из польского, где находим krzyzewnik. Подругой оно является калькой с немецкого Kristolbeere - "крыжовник" (буквально "ягода терна Христова"). В русском языке передано с помощью крыж - "крест" и суффикса, использованного в близких по смыслу словах - терновник, ольховник, шиповник. |
От общеславянского kridlo, восходящего к той же основе, что и словенское krilo, польское skrzydlo, латышское skriet ("бежать, лететь"). Изменение корневой гласной с и на ы объясняется влиянием глагола крыть. |
Первоначально значение этого слова - "маленькое крыло" (ведь и одна из старых форм этого существительного - крыльце), а сегодняшнее возникло в результате переносного употребления. |
Название полуострову дали заселившие его татары, на языке которых kyrym означает "ров", "вал" (отметим, кстати, что город в Крыму под названием Перекоп образован от греческого топонима, имеющего значение "ров"). Во времена владычества крымских татар еще, вероятно, сохранялся оборонительный ров, вырытый в эпоху Древней Греции, когда на полуострове существовало Боспорское царство. |
Точной этимологии не имеет; возможно, основа этого слова та же, что и в глаголе грызть. |
Общеславянское слово индоевропейской природы: в греческом находим krypto ("скрываю"), в литовском krauti ("наваливать, накладывать"). |
Как и существительное кров, это слово одного корня с глаголом крыть. Родственные находим в древнеисландском (hroysar), в датском (ros) и других языках. |
Заимствование из германских языков, вероятно, пришло на Русь вместе с викингами: в древнескандинавском находим krokr - "крюк". Гипотеза о заимствовании из английского (где находим crook) неверка, поскольку слово зафиксировано раньше возможного английского влияния. |
Этот глагол имеет звукоподражательную основу, выступающую и в глаголе каркать. |
Это местоимение имеет общеславянское происхождение, восходя к праславянскому къ-to, и образовано сложением двух основ: вопросительного къ, имеющего индоевропейскую природу (древнеиндиское kas - "кто", латинское qui - "который") и указательного то. |
I Это название геометрического тела является заимствованием из французского (cube) или немецкого (Kubus). Восходит к греческому kubos - "игральная кость кубической формы". II Это название сосуда цилиндрической формы имеет, повидимому, индоевропейскую природу. В древнеиндийском находим kumbhas - "сосуд для питья". |
Это наречие, имеющее значение "перевертываясь при движении", является творительным падежом от кубарь - "волчок". |
Образовано с помощью уменьшительного суффикса от заимствованного из французского(cube) или немецкого (Kubus) куб. |
Образовано от кубъ - "большой чан". |
Общепринятой этимологии не имеет. Возможно, восходит к общеславянскому kovati - "ковать". По другой версии, образовано с помощью приставки ку от глагола валить. |
Видимо, является заимствованием из литовского языка, где находим kausinas - "большой ковш". |
Восходит к звукоподражательному куда, образованному по крику, издаваемому курицей. |
Это иное название волшебника образовано от кудесь - "колдовство", родственного словам чудеса, чудо, чудак. |
Образовано в старославянском от кузнь - "кованое" от глагола ковати (ковать). |
Это слово, исходно означавшее "берестяная корзина", а затем - "корпус корабля, повозки" и т. п., является, видимо, заимствованием из тюркских языков. В частности, в татарском находим козау - "корзина из деревянной коры". |
Этот глагол образован от звукоподражательного кукареку, отвечающему крику петуха. |
Это слово заимствовано из греческого, где находим koukia - "кукла", восходящее к латинскому cuculla, имеющему то же значение. |
Общепринятой этимологии нет, возможно, заимствовано из румынского, где kukurus - "еловая шишка". Не исключено также, что образовано из кукуру - словечка, которым подзывали птицу при кормлении зернами. Впоследствии это звукоподражательное слово перешло на кукурузные зерна. |
Название этой птицы было образовано звукоподражательным способом: соответствующий суффикс, добавленный к звукоподражательному ку-ку, завершил оформление слова. |
Вероятно, заимствовано из тюркских языков, где кулак образовано от кул - "рука". |
Название этого сладкого хлеба было заимствовано из греческого, где koulliki(on) восходит к древнегреческому kollix - "круглый хлеб". |
Это слово в значении "мешок" было заимствовано из польского, в котором kul от латинского culleus - "мешок из кожи". |
Это название ткани ярко-красного цвета было заимствовано из тюркских языков (в татарском находим кумач в том же значении). |
Заимствование из старославянского, которое было в свою очередь заимствовано, по всей видимости, из семитских языков, где kumra - "жрец". |
Заимствование (как и кухарка) из польского. Польское kuchnia - "кухня" восходит к латинскому coquo - "варить, печь". |
Это название кобыльего молока заимствовано в древнерусский период из тюркских языков (в татарском находим кумыз - "кумыс"). |
Это слово в значении "друг" было заимствовано из тюркских языков (в татарском находим кунак - "гость"). У Даля находим: кунак, в приазиатских краях, друг, приятель, товарищ, с кем водишь хлеб-соль. |
Образовано с помощью уменьшительного суффикса on куна ("куница"). Родственные находим в латышском - kauna, в древнепрусском - caune. |
В имени Ивана Купала, или Иоанна Крестителя. Имя связано с глаголом купать. С этого дня разрешалась купаться, так как, по поверью, Иоанн Креститель прогонял в этот день злых духов из воды. |
Образовано от глагола купити, который был заимствован из германских языков. В свою очередь существовавшее в древненемецком koufon - "покупать" - восходит к латинскому саиро - "владелец постоялого двора". |
Заимствование из итальянского, где cupola восходит к латинскому cupula, являющемуся уменьшительным образованием от сира - "бочка". |
Это название некоторых солей серной кислоты было заимствовано из французского, где couperose ("купорос") восходит к латинскому cupri rosa - "медная роза". |
Это название сушеных абрикосов было заимствовано из узбекского, где курага - "сушеный" от глагола куру - "сохнуть". |
Этот глагол, имеющий значение "заносчиво, нагло вести себя", образован на базе французского заимствования: courage - "храбрость, бодрость". |
Это название насыпной возвышенности заимствовано из тюркских языков. В турецком находим kurgan - "крепость" от kurgamak - "укреплять". |
Это название жирового отложения у хвоста овец было заимствовано из тюркских языков в турецком находим kujruk - "хвост". |
Образовано от куръ - "петух". |
Этот глагол по своей основе является звукоподражательным: курлы подражает журавлей. |
Образовано сложением основы прилагательного кърный (тот же корень, что в глаголе корнать) и существительного нос. |
Заимствование из польского языка, где kurek - "курок" образовано по методу кальки с немецкого, где Hahn - "петух" используется в значении "ружейный курок". Таким образом, курок (винтовки) является родственным слову курица. |
Это необычное словечко не имеет ничего общего ни с курицами, ни е лесом. Образовалось оно на базе греческого kuri eleeson - "господи помилуй". В древних русских церквах эти слова пелись по-гречески, но в народном восприятии первоначальный их смысл был утрачен и их стали связывать главным образом с нестройным церковным пением. Отсюда, вероятно, и возникло сегодняшнее значение этого слова - "озорничать". |
Образовано путем сложении слов кура - "курица" и пъта - "птица" (вышедшее из употребление существительное пъта покажется более птичьим, если мы вспомним о существовании слова птаха). Куропатка изначально - это "птица, напоминающая курицу". |
Это слово заимствовано из польского, где kurtka - "куртка" образовано от заимствованного из латинского curtus - "короткий". Куртка - вид одежды, в отличие от пальто, являющийся коротким. |
Заимствование из польского, где kurjer - "курьер" в свою очередь было заимствовано из французского, в котором courtier - "гонец, вестник" восходит к латинскому первоисточнику. |
Общеславянское слово, восходящее к основе кус (которую находим в существительном кусок). Слово имеет индоевропейскую природу: в древнеиндийском находим khadati - "кусает". |
Это слово имеет немецкие корни: Kunstler (образовано от Kunst - "искусство"; вспомним открытую Петром I в Петербурге кунсткамеру) по-немецки означает "художник", "артист". |
Вероятно, является заимствованием из тюркских языков. В казахском, например, находим котерме - "понукание лошадей на скачках". |
Это название для тюрьмы, возможно, было образовано из заимствованного из тюркских языков кутуз - "узелок с вещами". |
Фамилия великого русского полководца связана, вероятнее всего, с прозвищем Кутуз, которое восходит к тюркскому слову qutuz, означающему "бешеный", "вспыльчивый". |
Это название для каши, используемой в обрядах, было заимствовано из греческого, где koukke образовано от kokkos - "зерно". |
Это слово пришло в русский язык из польского, в котором kucharz - "повар" (в женском роде kucharka) заимствовано из германских языков, где koch (повар) в свою очередь восходит к латинскому coqus. В русском языке есть и еще одно заимствование, восходящее к латинскому корню. Это название судового повара - "кок". К этому же семейству относится и слово кухня. |
Видимо, восходит к основе кус (присутствующей в словах кусок, кусать). Куцый, таким образом, первоначально могло означать "откушенный". |
Заимствование из немецкого, где Kutscher - "возница, кучер" образовано от Kutsche - "карета, повозка". |
Это слово, имеющее значение "крупный выигрыш, взятка", было заимствовано из французского, где couche имеет то же значение. |
Это иное название пояса было заимствовано из тюркских языков. В татарском находим кушак - "пояс, кушак". |
Общеславянское слово, восходящее к основе кус (присутствующей в словах кусок, кусать). |
Заимствование из французского, где couchette - "постель". В русском языке переоформлено посредством уменьшительного суффикса: буквально - "постелька". |
ковать, кую Общеславянское слово, родственное литовскому kauti - "бить, ударять", латышскому kaut - "рубить". |