Приглашаем посетить сайт

Кулинария (povar.modnaya.ru)

Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер)
Статьи на букву "О" (часть 2, "ОБЫ"-"ОКО")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "О" (часть 2, "ОБЫ"-"ОКО")

обыряться

обыря́ться "разгуляться, проясняться (о погоде)", арханг. (Даль). От и́рей (см.).

обыск

о́быск др.-русск. обыскъ. Из об-искъ от иска́ть.

обычай

обы́чай укр. обича́й, др.-русск., ст.-слав. обычаи ἔθος (Супр.), болг. оби́чай, сербохорв. о̏бича̑j, словен. običȃj, чеш. оbуčеj, слвц. оbуčаj, польск. оbусzаj. Из *оb-vуčаjь от вы́кнуть.

Обь

(ж.) - название реки в Зап. Сибири. Существующие этимологии неудовлетворительны. Происхождение из коми аналогично О́бва (см.) невероятно, потому что территория коми-зырянского языка лежит далеко на запад (Вихм.-Уотила не дают коми-зыр. названия для Оби). Таким образом, вряд ли из коми Obva "река талой воды", вопреки Доннеру (МSFОu 71, 49), или из коми оb "тетка", вопреки Зеленину (Табу 2, 21), Хаверсу (115), Эльи (660). Фонетически неудовлетворительно произведение из др.-ир. *āрī "вода" (Мункачи, KSz 11, 156). Последний пытается также объяснить ханты Ās, Ēs "Обь", манси Аs - то же из авест. āfš "вода", против чего см. возражения Каннисто (Festschr. Wichmann 426, 440; FUF. Anz. 18, 68). Угорское название, возм., исконно; см. Паасонен у Каннисто, там же. Тюрк. названием является тат., тел. Аk Umar - от аk "белый", umar "большая река" (Радлов 1, 1790).

обьярь

обья́рь см. объя́рь.

обязать

обяза́ть обяжу́, ст.-слав. обС©зати περιπλέκειν (Супр.). Из *обвС§зати от вяза́ть.

ов

см. о́вый.

овал

ова́л ова́льный. Через нем. Оvаl или франц. оvаlе из лат. ōvālis "яйцеобразный" от ōvum "яйцо".

овамо

ова́мо нареч. "там, туда", церк., сербск.-цслав. овамо δεῦρο, болг. ова́м - то же, сербохорв. о̀вамо, словен. оvа̑m. От *оvъ (см. овый), как ст.-слав. тамо от тъ (см. там, тот).

овапол

ова́пол нареч. "подле, возле, около, вблизи", ряз. (Даль). От овъ "тот" (см. овый) и полъ "сторона"; см. Преобр. I, 637.

оварский

только др.-русск. оварьскыи (СПИ); ср. ср.-греч. ἄβαρ; см. обрин. Это слово восходит к более поздней форме данного этнонима, чем др.-русск. обринъ; см. Немет у Калимы, Toivonen-Festschrift 305 и сл.

овация

ова́ция Вероятно, через нем. Оvаtiоn из лат. ovātiō - то же от ovāre "ликовать".

Овдотья

Овдо́тья ж., имя собств., др.-русск. Ов(ъ)дотия, с ХV в. (см. Соболевский, Лекции 132), совр. Авдо́тья (см.). Из греч. Εὑδοκία.

овен

ове́н род. п. овна́ "баран" (судя по -е- вместо -ё-, заимств. из цслав.), др.-русск. овьнъ, цслав. овьнъ, болг. ове́н (Младенов 371), сербохорв. о̀ван, род. п. о́вна, словен. óvǝn, род. п. óvna, чеш. оvеn, род. п. оvnа, др.-польск. owien. Родственно др.-прусск. awins - то же, лит. ãvinas, лтш. àuns, avins, древнее увеличит. образование от и.-е. *ovis "овца" (см. овца́); ср. В. Шульце, Jagić-Festschrift 345; М.-Э. 1, 225, 232; Мейе, Ét. 260; Baudouinowi dе Соurtеnау 2; Траутман, ВSW 21; Арr. Sprd. 309.

овер

часто в сложных морск. терминах, начиная с Петра I (см. Смирнов 209), напр., оверште́вень из голл. oversteven; оверлоп "верхняя палуба" из голл. оvеrlоор "палуба"; см. Маценауэр, LF 12, 179; Смирнов, там же; оверштаг нареч. "через штаг - при повороте судна" (Лавренев), впервые оворштах, у Петра I (см. Смирнов 209), из голл. оvеrstааg - то же.

овес

род. п. овса́, укр. ове́с, род. п. вiвса́, вiвсюг "овсюг", блр. овсю́к, др.-русск. овьсъ, болг. ове́с, сербохорв. о̀вас, род. п. о́вса, словен. óves, род. п. óvsa, чеш. оvеs, слвц. оvоs, польск. owies, в.-луж. wows, н.-луж. hows. Родственно лит. avižà "овес", лтш. àuza, др.-прусск. wyse "овес", лат. avēna - то же (возм., из. *avigsnā, выравненного по -ēnа в arēna и под.; см. Вальде-Гофм. 1, 81), вероятно, греч. αἰγίλωψ "овсюг; ячмень в глазу"; см. Педерсен, IF 5, 42 и сл.; М.-Э. 1, 231; Траутман, ВSW 21; Арr. Sprd. 463; Цупица, GG 31 и сл. Сомнительно родство с др.-инд. avasám "пища, питание", вопреки Фику (1, 12), Потебне (РФВ 5, 122 и сл.; см. Педерсен, там же), или с овца́, вопреки Фальку-Торпу (387; см. Вальде-Гофм., там же).

Овидиополь

Овидио́поль м., город на Днестровском лимане, основанный в 1793 г. на месте Хаджи-Дере ("место паломников") и названный по имени римского поэта П. Овидия Назона, поскольку предполагают, что там находится место его погребения; см. Унбегаун, RЕS 16, 230.

овин

ови́н род. п. ови́на "сушилка для зерна, рига, копна ржи в 300 снопов", с.-в.-р. (Филин 113 и сл.), укр. о́вин, блр. ёвна, др.-русск. овинъ (XIII в., Слово Христолюбца; согласно Соболевскому ("Slavia", 5, 450)). Родственно лит. jáujа "амбар, льносушильня", лтш. jaũja "рига", авест. yǝvīn- "злачное поле", производные от лит. javaĩ мн. "хлеба", др.-инд. уávаs м. "зерно, просо, ячмень", авест. уаvа- "хлеб, зерно", греч. ζειαί "полба" (из *ζειαί; см. В. Шульце, Qu. ер. 289), φυσίζοος "производящий зерно, злаки"; см. Бернекер 1, 455; Траутман, ВSW 107; М.-Э. 2, 97; Фортунатов, AfslPh 12, 103; Уленбек, Aind. Wb. 236. Неубедительно против этого Брюкнер (KZ 45, 307), Ильинский ("Slavia", 2, 262 и сл.). Следует отвергнуть объяснение из голл. оvеn, нем. Оfеn "печь", вопреки Маценауэру (LF 12, 179), Потебне; см. Преобр. I, 635. Не выдерживают критики соображения Ильинского (РФВ 74, 135 и сл.). Нет оснований говорить о тюрк. происхождении, а тат. аvуn заимств. из русск., вопреки Миклошичу (Мi. ТЕl., Доп. 1, 7).

овогда

"иногда", только цслав., др.-русск., ст.-слав. овогда ποτέ (Супр.). От овъ (см. овый), образовано аналогично егда, когда́ (см.); ср. др.-перс. avádā, младоавест. аvаδа "там, туда" (Бартоломэ, 170); см. Преобр. I, 637.

овод

о́вод род. п. -а, укр. о́вад, блр. ова́д, др.-русск. оводъ (Нестор, Жит. Феодос.; см. Соболевский, Лекции 81), русск.-цслав. овадъ, обадъ, болг. о́вад (Младенов 771), сербохорв. о̏ба̑д, о̏ва̑д, словен. obàd, род. п. obáda "овод", чеш., слвц. оvаd "овод", польск. оwаd "насекомое, гнус". Праслав. *оvаdъ или *obvadъ родственно лит. úodas, мн. uodaĩ "комар", лтш. uôds - то же, блр. вадзе́нь, род. п. вадня "овод", далее сюда относят греч. ὠθέω "толкаю", ἔνοσις "сотрясение", ἔθει ̇φθείρει, ἐρεθίζει (Гесихий), др.-инд. vadhati, кауз. vаdhауаti "бьет, поражает", авест. vādāуа- "отталкивать"; см. Маценауэр, LF 11, 334 и сл.; Зубатый, AfslPh 16, 407; Эндзелин, Donum Natal. Schrijnen 397 и сл.; М.-Э. 4, 413. С др. стороны, предполагают также *ōd-, связанное чередованием с *ēd- "есть" (ср. еда́, ем); см. В. Шульце, KZ 43, 41. Русск. написание о́вод произошло, возм., в условиях акающего произношения и его вовсе не обязательно объяснять влиянием слова вода́. [Сближение слова оvаdъ с лат. tabānus "овод" как элементов "праевроп." субстрата у Махека (Еtуm. slovn., 346) едва ли приемлемо. Слав. слово можно также толковать как сложение *оv-ōdоs "едящий овцу" от *ovis "овца"; см. Трубачев, Слав. названия дом. животных, М., 1960, стр. 71. Любопытную nараллель к слав. *оvаdъ можно указать в хетт. awitis "лев" < и.-е. *ou̯-edis "овцеед". См. Трубачев у Шеворошкина, "Этимология. 1964", М., 1965, стр. 157, сноска 30. - Т.]

овощ

о́вощ (судя по наличию -щ-, заимств. из цслав.), укр. о́воч, овiчни́к "торговец фруктами", ст.-слав. овошть ὀπώρα (Супр.), болг. ово́ще ср. р. "фрукты, плоды", сербохорв. во̏ħе, словен. оvо̑čjе, чеш. оvосе ср. р. "плоды", слвц. оvосiе ср. р., польск. оwос - то же. Диал. также о́бош, обо́ш м. "овощи", вятск. (Васн.). Распространенное мнение о заимствовании из д.-в.-н. оbаʒ "плоды", англос. ofett, ср.-нж.-нем. оvеt - то же неприемлемо фонетически, вопреки Уленбеку (AfslPh 15, 489; Мi. ЕW 228; Клюге-Гётце 423); см. Преобр. I, 636; Кипарский 253. Герм. формы восходят к *ubata-, откуда ожидалось бы *vъbot-. Широкое распространение в слав. делает совершенно невероятным происхождение из др.-нж.-нем. (ср.-нж.-нем. оvеt), тем более что при этом нужно еще предполагать контаминацию со ср.-в.-н. оbеʒ, вопреки Кипарскому (там же). Невероятно и обратное направление заимствования из слав. в герм., вопреки Бернекеру (у Пайскера 62), Ильинскому (IF 40, 144 и сл.). Слав. слова следует отделять от герм.; см. Маценауэр, LF 12, 180. Возм., исходным является слав. *voksti-, родственное гот. wahsjan, д.-в.-н. wahsan "расти", др.-инд. vаkṣауаti "дает расти", úkṣati "подрастает", авест. vaχšaiti "растет", uχšyeiti - то же, лит. áugu "расту", áukštas "высокий", греч. αὔξω, αὑξάνω "умножаю, увеличиваю, повышаю", лат. auхilium "помощь", галльск. uхеllо-, ирл. úаsаl "высокий"; см. Миккола, Ursl. Gr. 3, 41; Ильинский, IF 40, 144 и сл.; РФВ 76, 248; см. о близких формах Гофман, Gr. Wb. 28; Уленбек, Aind. Wb. 27; Торп 382; Вальде-Гофм. 1, 82 и сл. Следует отделять от я́года, вопреки Ильинскому (там же).

овраг

овра́г род. п. -а, др.-русск. врагъ (Сузд. летоп. под 1373 г., Двинск. грам. ХV в.; см. Соболевский, ниже), болг. овра́г. Как правило, исходят из *вьрагъ от виръ "ключ (вод.), стремнина (в реке)", вьрѣти "бить ключом" (см. Соболевский, РФВ 66, 346 и сл.; Преобр. I, 636; Младенов 372), но это затруднительно в семантическом отношении. С др. стороны, предполагали происхождение из чув. vаrаk "овраг, долина, дупло", vаr "овраг, долина", тюрк. öz "внутренность"; см. Бенцинг, ZfslPh 20, 109 и сл. Прочие сближения еще менее правдоподобны: из тюрк. оvа "долина, ущелье" и тур. rаh "дорога" (Маценауэр, LF 12, 180) или из гот. aurahi "могила" или греч. ὀρυχή "рытье, ров" (вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 228), Гроту (Фил. Раз. 2, 499)). Недостоверно также сравнение с греч. ῥήγνῡμι "рву, разрываю, разбиваю, вонзаю", гомер. ῥωξ, род. п. ῥωγός ж. "трещина, щель" (вопреки Буличу (ИОРЯС 4, 1497 и сл.)). Диал. бара́к "овраг", ряз. (РФВ 68, 11), скорее связано с байра́к, буера́к. [В пользу заимствования из др.-чув. vаrаk высказывается в последнее время Прицак (ZDМG 104, 1954, стр. 132). Возражения против этой этимологии у Дикенмана (Sybaris 18 и сл.) весьма слабы. - Т.]

Оврут

название болота близ Десны, в Остерск. у. бывш. Черниг. губ. (Списки Черниг. губ. 145). Вероятно, является стар. прич. наст. действ. *vьrǫt- от *vьrěti "кипеть, пениться, клокотать"; ср. сербохорв. вру̀так "источник", польск. wrzątek "кипяток"; см. Фасмер, Мél. Реdеrsеn 393.

оврь

название монеты, только др.-русск. (полоцк. грам. 1330 г.; см. Напьерский 54; Станг, UР 142). Через ср.-нж.-нем. (прибалт.-нем.) оrе (то же) из др.-гутнийск. оуri, др.-шв. ōrе "1/18 марки, фунта" от лат. aureus "золотой"; см. Тернквист 194 и сл.; неточно Торбьёрнссон, Хеniа Lidéniana 42; Фасмер, ZfslPh 16, 418.

овсень

овсе́нь см. авсе́нь, усень.

овуду

нареч. "отсюда, оттуда", церк., ст.-слав. овС«доу ἐντεῦθεν. Образовано от овый аналогично ст.-слав. отътС«доу.

овца

овца́ укр. вiвця́, др.-русск., ст.-слав. овьца πρόβατον (Супр.), болг. овца́, сербохорв. о́вца, мн. овце, словен. óvса, вин. оvсо̑, мн. оvсе̑ (см. Долобко, ZfslPh 3, 131), чеш. оvсе, слвц. оvса, польск. оwса, в.-луж. wоwса, н.-луж. wеjса. Праслав. *оvьса из *оvьkā, расширенной и.-е. основы на -i- с помощью ум. окончания *-ikā при увеличит. *оvьnъ (см. ове́н); ср. др.-инд. avikā́ ж. "овца" наряду с áviṣ - то же, avikas м., лит. avìs, лтш. avs, греч. ὄϊς, лат. ovis, ирл. ói, д.-в.-н. оu - то же, гот. awistr "овчарня"; см. В. Шульце, Jagić-Festschrift 344; KZ 42, 286; Мейе, Ét. 336; МSL 11, 8; 19, 78; Бодуэн де Куртенэ, Сб. 2; Мейе-Вайан 90; Траутман, ВSW 20 и сл.; Арr. Sprd. 309; М.-Э. 1, 232; Зубатый, LF 25, 239; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 251. Невероятно произведение *оvьса из *ovьki̯ā, вопреки Микколе (Ursl. Gr. 171). От *оvьkа образовано овчи́на, русск.-цслав. овьчина μηλωτή, ср. лит. avikíena "баранина" (см. Траутман, ВSW 20). [См. подробно Трубачев, Слав. названия дом. животных, М., 1960, стр. 69 и сл. - Т.]

овыдень

овы́день "за один день", овы́денник "беспечный человек, беззаботный, думающий только о сегодняшнем дне", арханг. (Подв.). Вероятно, от овый (см.) и день.

овый

"этот, тот", др.-русск., ст.-слав. овъ...овъ ὁ μέν, ὁ δέ (Супр.), болг. о́ви "этот" (Младенов 371), сербохорв. òва̑j, òвā, òвō "этот", словен. óv "этот, тот", чеш. оv, оvа, оvо, польск. ów, оwа, оwо "тот, та, то", н.-луж. hоw "здесь, сюда". Родственно др.-перс., авест. аvа- "тот", др.-инд. avṓṣ, род. п. дв. "тех двоих"; см. Розвадовский, RО 1, 102; Траутман, ВSW 20; Уленбек, Aind. Wb. 15.

огар

"вид корабля", только др.-русск. огаръ (Иос. Флав. 225, 233; см. Истрин). Темное слово. Возм., связано - ввиду быстроходности - с сербохорв.-цслав. огаръ "гончая собака", сербохорв. о̀гар, наряду с за̀гар, словен. оgаr, -rja, чеш. оhаř - то же, польск. оgаr, н.-луж. hogoŕ. Ср. знач. греч. δρόμων "быстроходный парусник". Корш (Сб. Анучину 525) пытается объяснить слав. слова из черк. hаgеr "гончая собака" и оттуда же - ср.-греч. ζαγάριον - то же, которое якобы содержит черк. zу "один". Однако другие случаи черк. влияния в слав. и ср.-греч. до сих пор не известны. [См. еще Мошинский, Zasiąg, стр. 135. - Т.]

огарновать

огарнова́ть "окружить (крепость, армию)" (Шолохов). Связано с польск. ogarnąć "охватить", укр. пригорта́ти "подгребать, прижимать", горну́ти "сгребать", болг. при-гъ́рна "прижимаю к себе, обнимаю", сербохорв. гр̏ħе̑м, гр̏тати "сгребать", гр̏нути "литься (о людской толпе)", чеш. hrnouti "сваливать в кучу, сгребать", польск. zgarniać "сгребать", далее к горсть (см.), греч. ἀ-γείρω "собираю", ἀ-γορά "собрание"; см. Бернекер 1, 372.

огарок

ога́рок род. п. -рка. От о и горе́ть.

огболт

о́гболт "вид винта", морск. Из голл. ооgbоut - то же; ср. болт; см. Маценауэр, LF 11, 345; Мёлен 142.

огвездить

огвезди́ть "ударить так сильно, что звезды из глаз посыплются", тверск. (Даль). От звезда́; см. Шахматов, Очерк 106. Возм., заимств. из польск., ср. польск. gwiazda "звезда". Наряду с этим: озве́здить "сильно ударить", псковск., тверск. (Даль).

оглобля

огло́бля огло́бень, род. п. -бня - тоже, укр. оголо́блí, голо́блi мн. От глоба́ "брус, длинная жердь", болг. сглоб "сустав", сглаб - тоже, сербохорв. згло̏б "сустав", о̀гло̑бС™е ср. р. "часть ткацкого станка, в которую вставляется бердо", чеш. ohlobně "свая". Родственно лит. glė́bti, glė́biu "охватывать", glóbiu, glóbti "обнимать", д.-в.-н. klâftrа "сажень"; см. Бернекер 1, 305; Потебня, РФВ 5, 125; Брандт, РФВ 22, 121; Преобр. I, 637; Ильинскнй, РФВ 62, 256. Следует отвергнуть мысль о заимствовании из герм. (д.-в.-н. gabala "вилы" и т. д.) через польск., вопреки Гроту (Фил. Раз. 1, 485; 2, 325); см. Преобр., там же.

ого!

ого́! огого́!, межд. (Пушкин); аналогично нем. оhо!. Возм., расширено из о!, по мнению Преобр. (1, 624).

оголомя

оголо́мя ср. р. "обморок". Из *ot-golmę, ср. др.-русск. голомя "много, очень", болг. голя́м "большой". Вероятно, родственно лит. galė́ti, galiù "мочь, быть в состоянии", negalė́ti "недомогать"; см. Маценауэр, LF 11, 345 и сл.; Траутман, ВSW 77; Бернекер 1, 322; Младенов 100. Менее удовлетворительно сравнение с лит. gelmė̃ "глубина" (Шахматов, Очерк 151).

огон

I о́гон I "глазок на конце штага", морск. Из голл. ооgеn (мн.) от ооg "глаз"; см. Маценауэр, LF 11, 346; Мёлен 142. II о́гон II "хвост", зап. Вероятно, заимств. из польск.: ср. чеш. оhоn "хвост", польск. оgоn - то же, в.-луж. wоhоn - то же, н.-луж. hоgоn - то же. От о и *gъnati (см. гнать).

огонь

ого́нь род. п. огня́, укр. ого́нь, род. п. огню́, др.-русск. огнь, ст.-слав. огнь πῦρ (Зогр., Супр.; см. Ван-Вейк, ZfslPh 9, 99; Дильс, Aksl. Gr. 129, 161 и сл.), болг. о́гън, сербохорв. о̀гаСљ, о̀гСља, словен. ògǝnj, чеш. оhеň, род. п. ohně, слвц. оhеň, польск. ogień, в.-луж. woheń, н.-луж. hogeń. Происходит из *ognis, родственного лит. ugnìs, род. п. ugniẽs, вост.-лит. ùgnis, лтш. uguns (u- результат редукции о-, судя по лит. agnùs "огненный"), др.-инд. agníṣ м. "огонь", хетт. agniš, лат. ignis из *egnis; см. Траутман, ВSW 334 и сл.; Фортунатов, KZ 36, 35; Шпехт 19; Френкель, ВSрr. 35, 40; М.-Э. 4, 295; один случай - др.-лит. ungnis - описка вместо ugnis; см. Траутман, там же; Буга у Преобр. I, 638. Праформа *ṇgnis, которая еще и сейчас пользуется популярностью, невероятна ни со слав., ни с италийск. точки зрения (см. Вальде-Гофм. 1, 676). Она представлена у Соссюра (МSL 7, 93), Мейе (МSL 8, 236, 315), Педерсена (KZ 38, 395), Сольмсена (Unters. gr. Lautl. 218), Младенова (94), Гуйера (LF 66, 459), которые сближают ого́нь с др.-инд. áŋgāras "уголь", русск. у́голь (см.). Невероятно сравнение *ognь с лит. ùnkstu, ùnkti "стонать, скулить", лат. uncō, -ārе - о крике медведя, слав. *jęčati (см. яча́ть), вопреки Лер-Сплавинскому (Мélanges Belić 415 и сл.). Смелые сравнения с лат. egula "вид серы" и под. имеются у Лёвенталя (WuS 11, 54). Недостоверно родство с сербохорв. ви̏гаСљ "кузница", чеш. výheň "кузнечный горн" (см. Траутман, там же); см. против Эндзелин, Lett. Gr. VII; Ильинский, РФВ 74, 133.

огород

огоро́д укр. (о)горо́д, см. го́род.

огорошить

огоро́шить (Мельников и др.). Возм., от огороди́ть; см. Брюкнер, KZ 43, 304. Образовано аналогично лапо́шить, копоши́ться. Вряд ли от гро́хот, вопреки Горяеву (ЭС 236).

огренуться

огрену́ться "удержаться, удаляться", только русск.-цслав. огренутися, огрѣбатися - то же, цслав. огрѣбати сС§, огренС«ти сС§ (Григ. Наз., ХI в., Изборн. Святосл. 1076 г., Шишатовацк. апостол); см. Ляпунов, Мél. Мikkola 124 и сл. Возм., из *от- и гребС«, ср. лит. grė́bti, grė́biu "сгребать граблями", др.-инд. gr̥bhnā́ti "схватывает"; см. И. Шмидт, Vok. 2, 72. Согласно Ляпунову (там же), связано с греба́ть "пренебрегать, брезговать", первонач. "хулить, привередничать, царапать". [См. об огренуться и близких образованиях: Г. Якобссон, "Этимология. 1964", М., 1965, стр. 19. - Т.]

огромный

огро́мный огромони́ть "обременить, отягчить", костром. (Даль); см. грома́да; Мi. ЕW 77; Брюкнер 158; KZ 48, 213 и сл.

огруд

огру́д "куча, ворох; бугор", яросл. (Даль), огру́док "куча камней", поволжск., сарат. (Даль). Связано чередованием с гряда́. Ср. польск. grąd "более высокое место в болоте", слвц. hrud "возвышенное место"; см. Бернекер 1, 356; Сляский, РF 10, 319.

огуда

огу́да "обманщик, нечестный человек", огуда́ть "обольстить, обмануть, одурачить", тамб., вологодск., перм. (Даль). Вероятно, от гуди́ть "обманывать, обольщать", которое, возм., связано с гуде́ть (см.). Отсюда, по мнению Остен-Сакена (KZ 44, 157), также огули́ть (см.). По Маценауэру (LF 11, 346), родственно лит. gundù, gùsti "привыкать, приобретать навык", gudrùs "хитрый, умный".

огудь

о́гудь м., огу́дина "огородная ботва, зелень, стебли с листьями", зап., воронежск., курск. (Даль), "плети у арбуза, дыни и т. д.", донск. (Миртов). Вероятно, связано чередованием с ги́дкий. По мнению Остен-Сакена (KZ 44, 155), от гуди́ть "порицать, ругать, клеветать".

огул

огу́л "целое, совокупность", огу́лом, огу́льно, диал. гуло́м, гула́ми - то же, моск., ряз., о́глом, влад. (Преобр.), укр. вогу́л "толока, работа сообща на жатве", навгу́л "в целом", огу́лом "вообще, оптом", блр. огу́лом, польск. ogóɫ "совокупность", ogóɫem, w ogóle "вообще", ogólny "общий, всеобщий". Польск. формы содержат графическое ó из u, ср. др.-польск. oguɫ (см. Брюкнер 376; Розвадовский, JР 1, 139 и сл.), в связи с чем эти слова не могут быть родственны *golъ (см. го́лый), несмотря на сербохорв. зго̏С™а "совсем", русск. всё на́ голо, гольём "чистоганом, наличными", вопреки Ягичу (AfslPh 17, 292 и сл.), Преобр. (I, 638). Нет также основания говорить о заимствовании из польск. (Грот, Фил. Раз. 1, 485). Сомнительно родство с гул, гуля́ть (Бернекер 1, 361), следует отрицать связь с др.-инд. gaṇás "толпа, ряд" (Фортунатов, ВВ, 6, 218) или с лит. gãlas "конец" (Ягич, там же), а также с *golěmъ, вопреки Петерссону (Verm. Beitr. 136). Привлекаемое для сравнения Маценауэром (399) лит. aglù, aglumì "огулом, оптом", согласно Буге (РФВ 70, 250), заимств. из слав. См. гуло́м.

огулить

огули́ть "обмануть", укр. гули́ти "заманивать, соблазнять, одурачивать". В связи с синонимичным огуда́ть "обмануть", огули́ "обманули" (см. выше) Остен-Сакен (KZ 44, 157) предполагает *ogudliti, сближая с лит. apgáulė "обман", gaulióti "хватать, получать". Неясно.

огурец

огуре́ц род. п. -рца́, диал. огуро́к, укр. огуро́к, блр. гуро́к, др.-русск. огурець, Домостр. К. 4, словен. ogûrǝk, польск. ogurek. Заимств. из ср.-греч. ἄγουρος "огурец", нов.-греч. ἄγουρος (Карпатос), наряду с более распространенным ἀγγούρι(ον) - то же. Источником является греч. ἄωρος "незрелый". Этот овощ, поедаемый в незрелом виде, нарочито противопоставляется дыне - πέπων, которую едят в зрелом виде; см. Кречмер, "Glotta", 20, 239 и сл.; К. Фуа, Lautsystem 64, ВВ 6, 226; 12, 62 и сл.; 14, 48; Г. Майер, Alb. Stud. 4, 10; Ягич, AfslPh 7, 495; Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 260, Гр.-сл. эт. 133. Ср.-перс. angūr "виноград", согласно Кречмеру (там же), заимств. из греч., где носовой представлен уже в ἄγγουρα ̇ῥάξ, σταφυλή (Гесихий). Ср. нов.-греч. ἀγουρίδα "неспелый виноград". Нельзя считать ср.-перс. слово источником греч. слов.

огурь

о́гурь ж. "упрямство, лень", новгор., тверск., вологодск., перм., тамб., огу́рный "упрямый лентяй, тунеядец", огуря́ться "отлынивать" (Даль). Неясно. Возм., связано с греч. γαῦρος "гордый", γαύρηξ "хвастун", γαυριάω "я заносчив", которые сближаются с γαίω "радуюсь", γηθέω - то же, лат. gaudeō (*gāvideō); см. Гофман, Gr. Wb. 44. Мысль о родстве с др.-инд. gurúṣ "тяжелый, важный", авест. gouru- или с ги́ря (см.) неубедительна, вопреки Потебне (у Преобр. I, 639). С *gur- связано чередованием, возм., чеш. ohýrati, ohýřeti "наглеть" (Брюкнер 376). [В др.-русск. памятниках - с ХVв.; см. Львов, Сб. Виноградову, стр. 172 и сл. Собственная этимология Львова - из и.-е. *agh-, ср. греч. ἄχος "беспокойство, скорбь" и др. - маловероятна. Не исключена возможность, что это слово, известное только части русск. диалектов, иноязычного происхождения, ср. др.-исл. ógur-leikr "страх". - Т.]

одалень

о́далень м. "кувшинка", см. о́долень.

одежа

исконнорусск. форма при оде́жда. Заимств. из цслав., ст.-слав. одежда ἔνθυμα, στολή (Супр., Остром.). Из *odedi̯ā. Аналогично наде́жда, надёжа связано со ст.-слав. деждС« "кладу, ставлю" (см. деть).

одеколон

одеколо́н Из франц. еаu dе Соlоgnе, букв. "кёльнская вода"; получил название по изобретателю И. М. Фарина в Кёльне (1685-1766).

одер

I I "ложе, постель", см. одр. II II, род. п. одра́ "кляча, скверная лошадь", о́дра "плохая коровенка", о́дрань ж. - то же. От о и деру́, драть; см. Преобр. I, 639.

одерень

"целиком, в полную собственность", часто в др.-русск. грам. ХII-ХV вв.; см. Шахматов, ИОРЯС 7, 1, 299; Срезн. II, 613 и сл. От дерн, потому что договор на землю скреплялся клятвой, и при этом на голову клали кусок дерна; см. Брюкнер, AfslPh 39, 2; Срезн. I, 654.

Одесса

Оде́сса город на Украине, основанный в 1795 г. в качестве торгового порта России на месте тур. крепости Хаджибей. Искусственное название в память античного ᾽Οδησσός (Страбон, Арриан), которое, однако, локализируют в окрестностях Варны; см. Унбегаун, RЕS 16, 230. Под влиянием этого названия малоазиатская Одесса называлась в песнях калик тоже Оде́сса; см. Савинов, РФВ 21, 40.

одеяло

одея́ло От др.-русск., ст.-слав. одѣС©ти, итер. от о-дѣти, дѣти; см. Мейе, Ét. 317.

одживель

о́дживель о́джевель "щелок", стар., петерб. Из франц. еаu dе Javelle "щелок Жавеля" (см. Булич, ИОРЯС I, 312) под влиянием от и живо́й.

Одигитрия

Одиги́трия "название иконы Богородицы, написанной, но преданию, евангелистом Лукой", др.-русск. одигитриɪа (см. Срезн. II, 614), из греч. ΏΟδηγήτρια "указующая путь"; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 133; Преобр. I, 639.

одикон

одико́н "складной антиминс, при помощи которого можно справлять богослужение в любом месте", одигон - то же (Мельников 3, 47; 4, 249). Из греч. *ὁδικόν (Β᾽ντιμηνσιον) от ὁδός "дорога".

один

оди́н одна́, одно́, укр. оди́н, одна, одно́, блр. одзíн, др.-русск. одинъ, одина, ст.-слав. СҐдинъ, СҐдина, СҐдино, но также СҐдьнъ, СҐдьна, СҐдьного и т. д. (часто в Супр., Ляпунов 167 и сл.; Дильс, Aksl. Gr. 94), болг. еди́н, една́, едно́, сербохорв. jѐдан, jѐдна, словен. édǝn, éna, éno, чеш., слвц. jeden, jedna, jedno, польск. jeden, jedna, jedyny "единственный", в.-луж. jedyn, jеnа, н.-луж. jaden, jаnа. Форма еди́ный заимств. из цслав. Праслав. *edinъ, *edina; сокращение i в ь едва ли является праслав. процессом, но скорее имело место в отдельных языках; см. Ягич, AfslPh 22, 261; Брюкнер, AfslPh 29, 119; KZ 46, 204. Вероятно, сложение из *еd- и inъ; ср. едва́, лат. ессе "вон, се", ecquis "кто-нибудь?", умбр. еřеk, erse - то же. От и.-е. основы местоименного е-; см. Бругман, Grdr. 2, 2, 326 и сл.; IF 23, 310 и сл.; Бернекер 1, 262; Миккола, Ursl. Gr. 3, 56; Вальде-Гофм. 1, 390 и сл. Менее правдоподобно сближение со ст.-слав. еда "разве, ли", др.-инд. уаdā́ "если" (Брюкнер 204). Следует, далее, отклонить сравнение с др.-инд. ādíṣ "начало", вопреки Уленбеку (Aind. Wb. 21), Ван-Вейку (IF 30, 384 и сл.); см. против этого Лиден, Тосhаr. Stud. 7; Гуйер, "Slavia", 2, 560. Вторая часть заключает в себе *inъ (см. ино́й), связанное чередованием с арм. энкл. -in "тот же самый", др.-лат. оinоs "ūnus", греч. οἴνη "одно очко", ирл. óin, оеn "один", гот. ains "один": см. Бернекер, там же; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 57; Мейе, Ét. 159; МSL 14, 348. Отсюда же одине́ц "одиноко, отдельно живущий от стада старый кабан", укр. одине́ць - то же, польск. оdуniес "кабан, вепрь" (Потебня, РФВ, I, 77), а не калька из греч. μονιός "живущий в одиночку (о диких зверях)".

одинец

"вооруженный воин", только в Visiо Tundali (ХVI в.); см. Брюкнер, AfslPh 13, 209 и сл. Из чеш. oděnec "воин в латах", др.-польск. odzieniec (Брюкнер, там же). Возм., сближено с предыдущим.

одиннадцать

оди́ннадцать; ?

однажды

одна́жды диал. одна́ж, однова́, однова́жды, калужск. (Даль), одни́жди "однажды; один раз", олонецк. (Кулик.), болг. една́ж, ведна́ж; см. оди́н +-šьdу, как два́жды (см.); ср. Бернекер 1, 262.

однако

одна́ко др.-русск. одинако, русск.-цслав., сербск.-цслав. ɪединако ἔτι, ἀκμήν. От оди́н; ср. нем. allein "одинокий; но", греч. μόνον. Образование аналогично др.-русск. тако, како.

односторонний

односторо́нний калька нем. einseitig - то же (Унбегаун, RЕS 12, 39).

одолей

одоле́й род. п. -е́я - растение "молочай, Euphorbia рilоsа", о́долень "белая кувшинка, Nуmрhаеа аlbа" (Мельников), о́далень - то же. Обычно сближаются с сербохорв. одо̀С™ен, одо̀С™ан "валериана", словен. odolȋn "Antirrhinum maius", чеш., слвц. оdоlеn "валериана", польск. местн. н. Odolanów. Кувшинка, по народному поверью, прогоняет злых духов (Мельников 5, 262), поэтому ее название связывают с одоле́ть, как и названия валерианы, для которых предполагается калька лат. valeriana : valēre "обладать силами"; см. Бернекер I, 207; Брюкнер 375; Преобр. I, 640 и Махек, Jménа rostlin 224.

одолеть

одоле́ть укр. одолíти, др.-русск., ст.-слав. одолѣти, оделѣти νικᾶν (Супр.), сербохорв. одо̀С™ети, словен. odolė́ti, др.-чеш. odolati, udolati "сдюжить", польск. zdoɫać "смочь", zdolny "способный". От до́ля; см. Бернекер 1, 206 и сл.; Бодуэн де Куртенэ, Studiа Brückn. 221. Знач. "превозмочь" произошло из "получить свою долю, выиграть"; см. Преобр. I, 640.

одонье

одо́нье "собираемые весною остатки прошлогоднего сена; хворост, который кладут в основу скирды; сено в нижней части скирды", арханг. (Подв.), одо́нок, -нка - то же, курск., орл., оде́нье "подонки, гуща", вологодск., одёнье, кашинск. (См.). Из *одънье от дно; см. Преобр. I, 640; адонья, диал.; см. Филип 83.

одр

I I, род. п. -а "ложе"; народн. одёр, также "остов телеги, помост, смертный одр, настил для бортей, площадка охотника", одри́на "сеновал, хлев", о́дрина "спальня", укр. одри́на "хлев", блр. одрíна "сеновал, сарай", др.-русск., ст.-слав. одръ κλίνη, κράββατος, σορός (Остром., Супр.), болг. о́дър "настил, ложе, ставень", сербохорв. о̀дар, род. п. о̀дра "ложе, подмостки", словен. ódǝr, род. п. ódrа "настил, сеновал", чеш. оdr "столб, остов, беседка", слвц. vôdor "гумно". Вероятно, из *о-drъ, первоначально "настил вокруг дерева", от и.-е. *dru-, др.-инд. dru- ср. р., м. р. "дерево", алб. dru "дерево, жердь", гот. triu "дерево" (см. дрова́, де́рево); ср. Ильинский, ЖМНП, 1904. апрель, стр. 382; иначе Ягич, AfslPh 24, 581; Соболевский, ЖМНП 1904, март, стр. 180; 1914, август, стр. 365 (от деру́, драть), которые не объясняют развития знач., как и Брандт (РФВ 23, 95), согласно которому из *obdrъ от деру́, драть. Допустимо также родство *odrъ с англос. еоdоr "изгородь, плетень, жилье", др.-исл. jaðarr "край, верхняя жердь в заборе", д.-в.-н. еtаr, ср.-в.-н. еttеr "забор, край", греч. ὄστριμον "стойло, хлев"; см. Хольтхаузен, Aengl. Wb. 91; Awn. Wb. 144; Бецценбергер, ВВ 27, 174; Уленбек, РВВ 26, 295 и сл.; Мерингер, IF 18, 256 и сл.; Торп 24; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 178. Невероятно объяснение Махека ("Slavia", 18, 73 и сл.) из *vodrъ "сушильня", сближаемого им с ǫditi, vędnǫti, vedro (см. вёдро, вя́нуть); против см. Вайан, RЕS 24, 186 и сл. Ср. также одровая теле́га "телега без кузова, для перевозки дров", вятск. (ЖСт., 1901, вып. 1, стр. 84). II II "тощая лошадь", диал. одри́ны, мн. "мякина". Из *одьръ от деру́, драть; см. Соболевский, ЖМНП, 1914, авг., стр. 365.

одуванчик

одува́нчик растение "Lеоntоdоn tаrахасum". От о- и дуть.

оже

"если, что, потому что", только др.-русск., наряду с еже, укр. оже, ож "что, вот", сербохорв. jере, jер "так как, потому что", словен. àr (из *jer) - то же, др.-чеш. еž "что", др.-польск. еżе, еż - то же. Вероятно, от праслав. местоим. i̯о- (см. иже); ср. Бернекер 1, 416. Против едва ли правильно Соболевский (РФВ 8, 178), который объясняет от местоим. о-, ср. др.-русск. ото, осе, оно.

ожеледица

ожеле́дица "гололедица, ледяной наст на снегу", южн. (Даль), укр. о́желе́дь, ожеле́да "гололедица, дождь со снежной крупой", цслав. жлѣдица "дождь со снегом, градом", словен. žlȇd, žledíca "гололедица, дождь с градом", польск. żɫód, żɫódź - то же, кашуб. žɫodz, žɫodze "иней", полаб. zlod "град". Праслав. *želd- (см. Шахматов, Очерк 153) родственно греч. χάλαζα "град" (*χάλαδι̯α), нов.-перс. žālа (*žаldа-) "град, иней", лтш. dzeldêt "твердеть (о снеге)"; см. Сольмсен, AfslPh 24, 579; Розвадовский, RО 1, 105; Траутман, ВSW 82; М.-Э. 1, 504 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 410. Менее вероятно сравнение с лит. gélmenis "сильный холод", gelumà - то же (от gélti "колоть"; см. жиля́ть) или с лат. gelū, -ūs "стужа, мороз", gelidus "холодный, как лед", гот. kalds "холодный", вопреки Вальде (335), Фальку-Торпу (560 и сл.); см. Вальде-Гофм. 1, 585 и сл.

ожерелье

ожере́лье укр. ожере́лля, др.-русск. ожерелие, сербохорв. о̀ждриjелиjе "воротник", словен. ožrȇlje "грудь и шея коровы, быка" (Торбьёрнссон 2, 107 и сл.) Производное от жерело́ (ср. также го́рло). Ср. диал. ого́рлие "ожерелье; ошейник".

ожина

ожи́на "ежевика, Rubus fruticosus", ожи́ка - ягода "Rubus caesius", укр. ожи́на, первонач. "ежовая ягода". От ёж из-за колючек (Преобр. I, 212). Ошибочно Горяев, Доп. 1, 30: от жну, жать.

озда

о́зда "поперечная балка на барже; средняя банка (скамья) большой лодки", поволжск. (Даль). Весьма сомнительна связь с укр. озни́ця "дымоход", словен. ozdíti "сушить", ozdíca "сушильня для солода", чеш. ozditi "сушить", вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 229). Последние слова родственны греч. ἄζα "нагар, ржавчина, сухость", ἄζω "жгу, сушу", ἀζαλέος "сухой, ссохшийся", гот. azgō, д.-в.-н. аsса "зола", лат. аrеō, -ērе "высохнуть, быть сухим", āridus "сухой"; см. Траутман, ВSW 22; Буазак 16; Гофман, Gr. Wb. 4; Вальде-Гофм. 1, 65; М.-Э. 1, 233. [Пизани ("Раidеiа", 10, No 4, 1955, стр. 261) объясняет озда из *o-zd-a от *sed- "сиде́ть". - Т.]

озева

озе́ва "болезнь, которая происходит, по народн. поверью, оттого, что при зевании забывают перекрестить рот", арханг. (Подв.). От о и зева́ть. Ср. о-ступи́ться.

озел

озе́л "колдовство, чары", озели́ть "обмануть", озеля́ть "околдовать с помощью трав", смол. (Добровольский). От о и зелье.

озеро

о́зеро диал. о́зер, тамб. (Даль), укр. о́зеро, др.-русск. озеро, ст.-слав. СҐзеро, СҐзеръ м. λίμνη, болг. е́зеро, сербохорв. jе̏зеро, словен. jеzе̑rо, jе̑zеrо, jе̑zеr м., jézera ж., чеш. jеzеrо, слвц. jаzеrо, польск. jezioro, в.-луж. jezor, н.-луж. jazor. Диал. на́зири = на озере; см. Долобко, ZfslPh 3, 131. Сюда же местн. н. Зеруто - озеро в Витебск. губ.; см. Соболевский, ZfslPh 2, 52. Родственно лит. ẽžeras, ãžеrаs "озеро, пруд", лтш. ęzęrs - то же, др.-прусск. аssаrаn - то же; см. Бернекер 1, 455; М.-Э. 1, 572; Эндзелин, СБЭ 197. Далее сюда же относят греч. ᾽Αχέρων - название реки в преисподней, ἀχερούσια ̇ ὕδατα ἑλώδη (Гесихий), иллир. ᾽Οσεριάτες; см. Прельвиц, ВВ 24, 106; Кречмер, "Glotta", 14, 97 и сл.; Траутман, ВSW 73; Арr. Sprd. 304 и сл.; сомнения в связи с греч. словами ввиду наличия ἀ- высказывает Мейе (ВSL 25, 11 и сл.; 29, 38 и сл.), сближающий о́зеро с яз (см.). Ср. сербохорв. па̀клени jа̑з = па̀клено jе̏зеро. [Относительно озеро см. еще Мошинский, JР, 37, 1957, стр. 299. - Т.]

озерок

озеро́к "зрачок", колымск. (Богораз). От зерца́ть, зреть.

озимь

о́зимь ж., образовано из о зиме́.

озой

озо́й "забияка, буян, наглец", озо́я (ж.) - то же, арханг. (Подв.); см. назо́йливый.

озон

озо́н книжное заимствование из франц. оzоnе, нем. Оzоn, введено Хр. Ф. Шёнбейном в 1840 г. От греч. ὄζον : ὄζω "благоухаю"; см. Гамильшег, ЕW 658; Клюге-Гётце 429.

озор

озо́р "лазутчик, соглядатай, сторож, сторожевой пес". От зреть, взор, зо́ркий.

озорной

озорно́й Из о-зоръ; ср. позо́рный, позо́р, зреть, зазо́рный; см. Преобр. I, 641. Вряд ли связано с раз-ори́ть, вопреки Ильинскому (РF 11, 199).

озород

озоро́д зоро́д "приспособление для сушки сена, зерна; скирда сена", укр. озоро́д, блр. азаро́д "сушильня". От зоро́д, заро́д; см. Зубатый, AfslPh 16, 420 и сл.; Траутман, ВSW 366; Уленбек, Aind. Wb. 82. Ср. лит. žárdas "сооружение для сушки зерна, льна, гороха; загон для скотины", žar̃dis "загон", лтш. zãrds "сооружение для сушки зерна, льна, гороха", др.-прусск. sardis - то же, фриг. -zordum. Далее ср. го́род.

оидень

"в тот же день", только русск.-цслав. оидьнь αὑθημερόν (Григ. Наз., изд. Будиловича 47а), где ои-, согласно Лескину (IF 17, 491), родственно др.-инд. ауа́m "он, этот", авест. ауǝm, лат. еum (*еi̯оm) и т. д.; ср. Вальде-Гофм. 1, 720. Спрашивается, однако, нет ли здесь приставки о- и местоим. *jь?

оимин

"воин", только русск.-цслав., ст.-слав. оиминъ στρατιώτης (Супр.), мн. оими. Возм., родственно др.-инд. yudhmás "борец", yúdhyati, yṓdhati "борется", авест. уаōšti- ж. "живость, подвижность", греч. ὑσμίνη "схватка, сражение, бой", польск. judzić "подстрекать", лит. judù, judė́ti "двигаться", jundù, jùsti "прийти в движение, содрогнуться", лат. iubeō, -ērе "повелевать"; см. Лескин, IF 19, 398 и сл.; 21, 338; Махек, Rесhеrсhеs 52; Гофман, Gr. Wb. 387. Менее убедительно сближение *ojьminъ с о́ймовать "владеть", вопреки Бодуэну де Куртенэ (IF 21, 196 и сл.); см. Лескин, там же; Ильинский, ИОРЯС 23, 1, 144 и сл. Сравнение Ильинского с др.-инд. ḗmаs "ход", греч. οἶμος "путь" следует отклонить (последнее из *Fοῖμος; ср. Буазак 691; Гофман, Gr. Wb. 227). С оймова́ть ср. ойми = возьми, олонецк. (Рыбников). [Нахтигалу (JФ, 20, 1953-1954, стр. 81 и сл.) принадлежит попытка объяснить оиминъ как заимств. из др.-булг. - ср. название страны в Вост. Европе Oium (Иордан), против чего см. Унбегаун, BSL, 52, 1957, стр. 173. См. еще Вайан (RES, 32, 1955, стр. 103), который видит в оиминъ иноязычное слово, а оймовать выделяет как родственное объём и и др. - Т.]

ой!

межд., выражающее боль и удивление; укр. ой. Звукоподражание; см. Преобр. I, 641 и сл. Ср. ай.

ойрат

ойра́т мн. -ты - зап.-монг. народность в Сибири, на территории [бывш.] Томск. губ. Из монг. ojirad - форма мн. ч. от оjrаn "ойрат", где ojir- родственно тюрк. оɣuz "огуз", др.-булг. ὀγώρ (см. Маркварт, UJb. 9, 90); см. Рамстедт, KWb. 305; Сб. Потанину 553; Владимирцов, Зап. Вост. Отд. 20, 158; Рясянен, Toivonen-Festschrift 13l.

Ока

Ока́ правый приток Волги, родственно гот. аƕа "река", д.-в.-н. аhа, ср.-в.-н. аhе "вода, река", нов.-в.-н. Аа - название реки в Вестфалии, Швейцарии, лат. aqua "вода"; см. Вальде-Гофм. 1, 60; Саблер, Bull. Ас. dе Sс., Pbourg, 1914; А. Майер, "Glotta", 24, 194. Сомнительна связь с лит. названием реки Akelė, лтш. Асе - название пруда, лит. ãkas "полынья", лтш. аkа "колодец", которые скорее связаны с о́ко; см. И. Шмидт, Pluralb. 195, 252; Траутман, ВSW 4. Нужно отбросить популярную этимологию Ока́ из фин. joki "река" (Ключевский), что дало бы скорее Юг (см.). Невероятно также происхождение из мар. аkа, аkаj "старшая сестра", вопреки Кузнецову (Русск. истор. геогр. 115); ср. Буга, RS 6, 25. Мар. слово заимств. из чув.; см. Рясянен, Tschuw. Lw. 112. Нарицательное слово ока́ "вода", ряз., приводит Будде (РФВ 28, 60) со знаком вопроса. [Безлай ("Slavistična Revija", 5-7, 1954, стр. 141) приводит слвц. Оkа - озера в Татрах, венг. Аkа из слав. оkо; ср. русск. око "глубокое место в реке". Предпринимаемое Шмитлейном ("Revue Intern. d᾽Оnоmаstiquе", 10, No 4, Париж, 1958, стр. 241 и сл.) объяснение Ока из "еще не обнаруженного сибирского нарицательного слова" (ср. ламут. (эвен.) okat(ang) "река") крайне сомнительно. Скорее всего, в русск. гидрониме нужно видеть название балт. происхождения, что лучше объясняет и форму Ока́. - Т.]

оказия

ока́зия народн. оказь "беда, несчастье", арханг. (Подв.), впервые в знач. "случай" в космографии 1691 г.; часто в эпоху Петра I; см. Соболевский у Смирнова 210; Христиани 18. Через польск. okazja из лат. оссāsiō "случай"; см. Преобр. I. 642.

окалина

ока́лина От о- и кали́ть (см.).

окапаный

ока́паный "очень похожий", тверск. (См.). От ка́пать, ка́пля. Ср. все ка́пельки подобра́ть "быть похожим во всем", курск. (Даль), похо́жи, как две ка́пли воды́.

окарино

окари́но "муз. инструмент" (Аверченко и др.). Из ит. осаrinа - то же, нем. Okarina.

окаянный

окая́нный ст.-слав. окаС©нъ ἐλεεινός, μάταιος, ταλαίπωρος. От ка́ять(ся); см. Бернекер 1, 469.

океан

океа́н род. п. -а, народн. кия́н-море в сказках и заклинаниях (Даль), др.-русск., ст.-слав. океанъ ὠκεανός (Изб. Святосл. 1073 г., Иоанн Экз.; см. Срезн. II, 641). Из греч. ὠκεανός "море, океан" (Гомер, Гесиод); см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 133; Преобр. I, 642.

окказия

окка́зия см. ока́зия.

окно

окно́ мн. о́кна, диал. также в знач. "открытое, глубокое место на заросшем озере", арханг. (Подв.), укр. вiкно́, блр. окно́, смол. "глаз" (Добровольский), др.-русск. окъно, минея 1096 г. (см. ZfslPh 15, 453), болг. окно́, сербохорв. о̀кно "оконное звено; шахта", словен. ókno, чеш., слвц., польск. оknо, в.-луж. wokno, нж.-луж. hokno, полабск. våknü ́, др.-польск. okno "саtаrrасtа". Праслав. *оkъnо. Фин., водск. akkuna, эст. аkеn заимств. из др.-русск.; см. Миккола, Berühr. 147; Ляпунов 169 и сл.; Обнорский, ИОРЯС 30, 487. Ввиду укр. i нет основания говорить о праслав. *оknо, вопреки Педерсену (KZ 32, 255), К. Х. Майеру (Russ. Gr. 130), Микколе (АВ 40; Ursl. Gr. 1, 159), Иоханссону (ВВ 18, 25), несмотря на арм. akn. Праслав. *оkъnо - из о́ко, ср. англ. window "окно", др.-исл. vindauga - то же, букв. "глаз ветра"; см. Траутман, ВSW 4; Мерингер, IF 16, 125 и сл.; Шрадер-Неринг 1, 308.

око

I о́ко II "мера веса в три фунта", южн., укр. око - то же. Заимств. из араб.-тур. okka - то же; см. Литтман 90; Локоч 127 и сл.; Преобр. I, 643. Среднего рода - под влиянием око I. II о́ко род. п. -а I "глаз"; поэт., мн. о́чи, укр. о́ко, др.-русск. око, прилаг. очесьнъ, ст.-слав. око, род. п. очесе ὀφθαλμός, ὄμμα (Супр.), дв. очи, болг. око́, дв. очи́, сербохорв. о̏ко, о̏чи, словен. оkо̑, род. п. оčе̑sа, дв. оčȋ, чеш., слвц., польск. оkо, в.-луж. wоkо, н.-луж. hоkо. Праслав. оkо - основа на -еs- в ед. и мн., на -i - в дв.; см. Долобко, ZfslPh 3, 131. Родственно лит. akìs "глаз", лтш. асs, др.-прусск. ackis, греч. ὄσσε, им. дв. (из *оqi̯е), др.-инд. akṣī - то же, арм. akn, род. п. аkаn "глаз, отверстие, дыра", лат. oculus "глаз", гот. augô, тохар. А. аk, В еk "глаз", далее греч. ὄψομαι "увижу", ὄμμα "глаз", εἰς ὦπα "в лицо"; см. Траутман, ВSW 4 и сл.; Арr. Sprd. 296 и сл.; М.-Э. 1, 6; Гофман, Gr. Wb. 241 и сл.; Хюбшман 413; Шпехт 74; Мейе, Ét. 205; И. Шмидт, Pluralb. 251 и сл.

окова

око́ва мн. око́вы, др.-русск. оковъ м. (псалтырь 1296 г.; см. Соболевский, Лекции 212), цслав. оковъ πέδα, чеш., слвц. оkоv. От кова́ть, кую́, как и ков, мн. ко́вы "козни, интриги"; см. Преобр. I, 326 и сл.

оковалок

окова́лок "ломоть, кусок", южн., зап., курск., тверск. (Даль). Заимств. через польск. kаwаɫеk, kаwаɫ "кусок" из ср.-нж.-нем. kаvеl "чурка для метания жребия, доля по жребию"; ср. Бернекер 1, 495; Карлович 265; Брюкнер 228. Следует отвергнуть этимологию от кова́ть у Преобр. (I, 643).

околесина

"колея на повороте", околёсица, околёсить "нести вздор, говорить вокруг да около", первонач. "объезжать". От о- и колесо́; см. Мi. ЕW 124.

околеть

околе́ть е́ю, укр. колíти "цепенеть", блр. коле́ць - то же. От о- и кол; см. Бернекер 1, 551; Мi. ЕW 124.

около

о́коло око́льный, око́лица, укр. (о́)коло "вокруг, около", др.-русск., цслав. около "circum", околъ κύκλος, болг. о́кол "вокруг, по кругу", сербохорв. о̏коло "вокруг", словен. okȏli, чеш. оkоlо, польск. оkоɫо, в.-луж. wоkоɫо, н.-луж. hоkоɫо. От о и kolo (см. колесо́); ср. Бернекер 1, 548; Преобр. I, 643 и сл.

околодок

около́док см. около́ток.

околом

около́м "маленькое озеро", арханг. (Подв.). От *око "озеро, яма" (см. око I, окно́) и лом.

Предыдущая страница Следующая страница