Приглашаем посетить сайт
Статьи на букву "Т" (часть 7, "ТРУ"-"ТУР")
I I "знатный человек у волжских болгар", др.-русск. трунъ (Троицк. летоп. под 1230 г.). Из волжско-болг., дунайско-булг. turun, которое соответствует др.-тюрк. tudun "князь", хазарск. Τουδοῦνος (Феофан. Chron. 378, 379); де Боор (Тhеорhаn. 716) приводит также глоссу Τούδουνοι ̇ οἱ τοποτηρηταὶ παρὰ Τούρκοις (Еt. Маgn.). О близких формах ср. Маркварт, UJb. 9, 80; Рамстедт, JSFOu 55, 75; Бенцинг, ZDМG 98 25; Менцель, АО I, 228; Рясянен, FUF 26, 133. II II "тряпка", труньё, собир., вологодск. (Даль). Недостоверно предположение о родстве с лит. tráunyti, tráunau "тереть, производить трением глухой звук", trunė́ti, trunù "гнить, тлеть", лтш. trunêt - то же, truni мн. "гнилье" (Буга, РФВ 75, 150 и сл.). Возм., это русск. новообразование трун "тот, кто трет": тру, тере́ть. Ср. также трун "оборванец", арханг. (Подв.). |
I труна́ I "кушанье из накрошенного в квас хлеба", кольск. (Подв.). Возм., от тере́ть? II труна́ II "гроб", курск., тру́на, южн., зап. (Даль), блр., укр. труна́ - то же. Через польск. truna, trumnа - то же из ср.-в.-н. truhe, д.-в.-н. truhа "сундук, ларь, ящик"; см. Мi. ЕW 363; Брюкнер 577; FW 146; Хаверс 130 и сл. |
тру́ндра "торфяник", см.ту́ндра. |
труни́ть пIоIдтру́нивать, возм., от труд? |
собир., "тряпье, старье", см. трун. |
род. п. -а, трупи́ть "крошить", укр., блр. труп, др.-русск. трупъ "ствол дерева, труп, побоище", ст.-слав. троупъ πτῶμα (Супр.), болг. труп "туловище, ствол дерева, труп", сербохорв. тру̑п "туловище", словен. trȗp, чеш., слвц. trup, польск. trup. Родственно лит. trupùs "ломкий", trupù, trupė́ti "крошиться", лтш. trupêt "гнить, крошиться", др.-прусск. trupis "колода", греч. τρύ̄πη "дыра", τρυπάω "сверлю"; см. Лескин, Bildg. 313; И. Шмидт, Vok. 2, 268; Траутман, ВSW 326 и сл.; Арr. Sprd. 451; Перссон 858; М.-Э. 4, 247; Шпехт, KZ 68, 123; Младенов, AfslPh 36, 132; Буга, РФВ 75, 151; Хольтхаузен, IF 20, 330. Против этого сопоставления - Махек (Rесhеrсhеs 34). Ср. струп. |
"толстая, неповоротливая, ленивая женщина", псковск., тверск., казанск. (Даль), череповецк., (Герасим.), вятск. (Васн.). От предыдущего? |
трупи́ть см. труп. |
тру́ппа стар. труп "труппа артистов", у Куракина; см. Смирнов 297. Первое - через нем. Тruрре, напротив, труп - непосредственно из франц. troupe "толпа", франк. происхождения (Клюге-Гётце 633; Гамильшег, ЕW 870). |
"струпья, чешуя", с.-в.-р. (Барсов). Связано со струп (см.). |
I I, диал. также "кролик" (Шолохов). Вероятно, "тот, кто трясется", .от трясу́, трясти́. Кроме того, сравнивают с польск. truchliwy "пугливый" и лтш. traušâtiês "бояться"; см. Брандт, РФВ 25, 31; М.-Э. 4, 227. Ср. сл. II II "землетрясение", церк., укр. трус, др.-русск. трусъ, ст.-слав. трС«съ σεισμός (Остром., Клоц., Супр.), болг. тръс (Младенов 641), сербохорв. тру̑с, словен. trọ̑s. Праслав. *trǫsъ от *tręsǫ (см. трясу́); ср. Траутман, ВSW 330. |
труси́ть трушу́, укр. труси́ти, болг. тръ́ся, словен. trȯ́siti, -im, чеш. trousiti, слвц. trúsit᾽, в.-луж. trusyć. Из *trǫsiti, см. трус, трясу́. |
"треск, хруст, хворост", зап., южн. (Даль), др.-русск. трускъ "треск" (Жит. Алекс. Невск. 6 и др.). Глухой вариант по отношению к форме друзг (см. выше), ср. пры́скать: бры́згать. |
трусца́ "тихая рысь", вост.-русск., сиб. (Даль). Связано с трус, трясу́. |
трусы́ [мн. Заимств. из англ. trousers "брюки"; см. Ушаков. - Т.] |
I I "множество", только др.-русск. трутъ, труть - то же, ст.-слав. трС«ть φάλαγξ, κουστωδία (Супр.). В *trǫtъ видят *tronkto- и сравнивают с лит. trañksmas м. "гул, давка", trankùs "ухабистый", trenkiù, treñkti "ударить с грохотом" (*"теснить"), др.-сакс. thringan "давить. теснить", др.-исл. Þro/span>ngr "узкий, тесный", ирл. trét "стадо"; см. И. Шмидт, Vok. I, 53; Педерсен, Kelt. Gr. I, 81; Траутман, ВSW 328 и сл.; Цупица, GG. 70. См. трути́ть. II II, др.-русск. трудъ "древесная губка", цслав. трС«дъ - то же, болг. трът (Младенов 64I), сербохорв. тру̑д, род. п. тру̑да, словен. trọ̑d, чеш. troud, слвц. trúd. Праслав. *trǫdъ сравнивают с лит. trandìs, trandė̃ "личинка моли, древесный червь", trendė́ti, tréndu "быть побитым молью или источенным червями", trenė́ti "портиться", лтш. trenêt "портиться, гнить", далее - с др.-инд. tr̥ṇátti "раскалывает, открывает, продырявливает", пф. tatárda, кауз. tardayati, tárdman- "дыра, отверстие", греч. τερηδών "древесный червь"; см. Уленбек, Aind. Wb. 115; Зубатый, AfslPh 16, 416; Траутман, ВSW 328; Буга, KZ 52, 285; М. - Э. 4, 230, 250. Предполагают связь с тере́ть. Булат (AfslPh 37, 470) сближает еще с др.-русск. трудъ "болезнь", ст.-слав. трС«дъ δυσεντερία (Супр.), сербохорв. тру̑т "нарыв на пальце руки", словен. trọ̑d "колики", польск. trąd "проказа, парша, струп". Эту группу слов сравнивают, с др. стороны, с голл. stront "кал" (Уленбек, Aind. Wb. 115; Франк - Ван-Вейк 678), что остается недостоверным. |
тру́тень род. п. -тня, м., также "тунеядец, паразит", укр. трут, блр. тру́цень, сербск.-цслав. троутъ σφήξ (Панд. Ант., ХI в.; см. Срезн. III, 1013), сербохорв. тру̑т, род. п. тру̑та, словен. trọ̑t, др.-чеш. trút, чеш. trout, слвц. trúd, польск. trąd, в.-луж. truta, н.-луж. tšut. Праслав. *trǫtъ родственно лит. trãnas "трутень", лтш. trans - то же; см. Лескин, Bildg. 169; Шпехт 222; М.-Э. 4, 222; Лоренц, AfslPh 19, 147. "Трутень" в качестве названия сатирического журнала Н. И. Новикова (1769-1770 гг.) было употреблено под влиянием "Трудолюбивой пчелы" Сумарокова, причем подразумевался образ ленивого помещика (Благой 192; Берков, Сатирич. журн. Новикова 17 и сл.). |
трути́ть "давить, толкать", укр. тру́тити, труча́ти "толкать", др.-русск. потручати "бить" (СПИ), сербохорв. тру̏ħити, тру̏ħати "бросать", чеш. troutiti "толкнуть", польск. trącić, trącać "задеть, толкать", wstręt "отвращение". Связано со словами, приводимыми на трут "множество". Ср. лит. treñkti, trenkiù "ударить с грохотом", итер. trankýti, trankaũ, гот. Þreihan "теснить", др.-сакс. thringan "нажимать, теснить" (о которых - без слав. - см. Траутман, ВSW 328 и сл.; И. Шмидт, Vok. I, 53; Цупица, GG. 70). |
"тратить, переводить", только русск.-цслав. трути, трову. Связано чередованием гласных с трави́ть (см.); см. Траутман, ВSW 327. |
труха́ труха́вый, тру́хлый, трухля́вый, укр. труха́, по́трух "сено, солома", потру́хнути "сопреть, сгнить", др.-русск. трухъ "прелый, трухлявый; мрачный", болг. тру́хъл, -а "прелый", сербохорв. тру̏о, ж. тру̏ла (тру̏хла), словен. trúhǝɫ, -hla, чеш. trouch "лесная почва", trouchněti "истлевать", слвц. trúchly, в.-луж. trušenki мн. "сечка, мелкая пыль". Родственно лтш. tràusls "ломкий, хрупкий", trusls "гнилой, прелый", trusêt "гнить, преть", trust - то же, лит. traušus "ломкий, хрупкий", traũšiai мн. "хвощ", traušė́ti "изнашивать", traũšti "крошиться", а также трость (см.); см. Зубатый, AfslPh 16, 416; Буга, РФВ 75, 151; Брандт, РФВ 25, 31; М.-Э. 4, 226 и сл., 248; Младенов, AfslPh 36, 132 и сл., где сближается далее с труп. Фонетически недопустимо сближение труха с лит. trèšti, treštù "портиться, делаться мягким", вопреки Ягичу (AfslPh 2, 398). |
трухме́ны мн. "тюрк. этническая группа в вост. части Ставропольск. края" (Этногр. Обозр. 76, 212 и сл.). См. туркме́ны. |
I тру́хнуть "делаться трухлявым, преть", сербохорв. тру̏хнути, см. труха́. II трухну́ть струхну́ть. По-моему, новообразование от трус, тру́сить. Обычно реконструируется праформа *truх- ввиду польск. truchliwy, truchɫy "пугливый, испуганный", potruchleć "перетрусить" и сращивается с лтш. traušâtiês "бояться" (М. - Э. 4, 227; Мi. ЕW 363). |
трушла́к "вид сита". Из нем. Durchschlag "дуршлаг" под влиянием слова труси́ть; см. Савинов, РФВ 21, 40. |
трущо́ба От труск "хворост, хруст". Неприемлемо сближение с лит. trū́kti, trū́kstu "рваться, трескаться", лат. trucīdāre "убивать, умерщвлять, резать", вопреки Горяеву (ЭС 378). |
"щеголь, франт; ветрогон", яросл., вологодск. (Даль). Неясно. |
тры́нгать "дергать", с.-в.-р. (Барсов), ономатопоэтическое. |
трын-трава́ ему́ всё тр. тр.; трынь-трава́ - то же (Даль), блр. трыньтрава, трыньтава "сорняк под забором". Согласно Брюкнеру (FW 147), из тынь-трава от тынъ "забор". Сомнительно в фонетическом отношении сравнение с терн (Горяев, ЭС 374). [См. еще А. Кошелев, "Език и литература", София, 1964, No 4, стр. 101-106.-Т.] |
Через англ. trick "фокус, трюк, ловкий прием". Из ст.- франц. triquе от народнолат. *triccāre (см. Хольтхаузен 209). |
стар. рюим, при Петре I; см. Смирнов 268. Из голл. ᾽t ruim, in ᾽t ruim "помещение", откуда интрю́м "нижняя часть трюма"; см. Мёлен 172; Маценауэр 352 и сл.; Горяев 378. |
трю́мать "плестись", донск. (Миртов). Неясно. |
трюмо́ из франц. trumeau - то же, которое считается герм. по происхождению (Гамильшег, ЕW 872). |
трю́пка "конская рысца", терск. (РФВ 44, 109), ср. трю́чки. |
трю́фель м. Через нем. Trüffel или голл. truffel - то же из франц. truffе от ит. truffа из оск.-умбр. *tūfer, лат. tūber "клубень, трюфель" (см. Гамильшег, ЕW 872; Клюге-Гётце 632; М.-Любке 746). |
трю́чки мн. "ровная рысь", трю́чкать "бежать рысцой", вятск. (Васн.), наряду с этим - трю́хать "трястись", трюх-трюх! - межд., означающее езду легкой рысью, тамб. (Даль). Возм., от звукоподражания? Относительно знач. ср. выше, на трусца́ и трю́пка. |
тря́пка др.-русск. тряпъка (неоднократно в ХVI в.; см. Срезн., III, 1029), чеш. třарес, střарес "кисть, махор", střepiti "размочаливать", слвц. strарес "бахрома, пучок", польск. strzępka "полевой хвощ", strzępić "мочалить"; см. Мi. ЕW 325; Соболевский, ЖМНП, 1886, сент., стр. 153; Брандт, РФВ 18, 7. Предполагают экспрессивную назализацию и сравнивают далее с трепа́ть; см. Мi. ЕW 361; Махек, Stud. 30; Горяев, ЭС 375. |
трясогу́зка трясохво́стка - то же. От трясу́ и гуз, хвост, ср. аналогичные названия из др. языков у Ранке (РВВ 62, 313). |
трясу́ трясти́, укр. трясти́, трясу́, блр. тресць, тресу́, др.-русск. трясти, трясу, ст.-слав. трС©сти, трС©сС« σείειν (Супр.), болг. тре́са, сербохорв. тре́сти, тре́се̑м, словен. trésti, trésem, чеш. třásti, třesu (třasu), слвц. triаst᾽, польск. trząść, trzęsę, в.-луж. třasć, н.-луж. tśěsć. Праслав. *tręsti, *tręsǫ контаминировано на основе и.-е. *tremō и tresō. Первое представлено в греч. τρέμω "дрожу, трепещу", τρόμος м. "трепет", лат. tremō "дрожу", лит. trìmti, trimù "дрожать от холода", trémti, tremiù "свалить", тохар. А träm- "дрожать", В tremem "трепет", алб. тоск. trëmp, гег. trem "пугаюсь", др.-сакс. thrimman "прыгать, скакать" (Мейе-Вайан 34 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 372 и сл.; Вальде - Гофм. 2, 701). И.-е. *tresō: др.-инд. trásati "дрожит", авест. tǝrǝsaiti, греч. τρέω (*tresō) "трепещу", аор. τρέσσαι, ἄ-τρεστος "неустрашимый" (см. Уленбек, Aind. Wb. 118: Траутман, ВSW 329 и сл.; Гуйер, LF 41, 434; Эндзелин, ВВ 29, 183; Хюбшман 443 и сл.). Новообразованиями являются русск. тряхну́ть, тряха́ть, польск. trząchnąć; см. Соболевский, РФВ 64, 104; Брюкнер, KZ 43, 304. Др. ступень вокализма: трус. |
туале́т Из франц. toilette - то же. первонач. "маленький холст", от toile "холст, полотно", лат. tēlа "ткань" (см. Гамильшег, ЕW 846 и сл.; Клюге-Гётце 620). |
I туба́ "пойма, соединяющаяся с руслом реки", донск. (Даль, Шолохов), ср. А́хтуба "рукав нижней Волги", где первая часть - от тюрк. аk "белый". II ту́ба "морда зверя", арханг. (Подв.). Неясно. |
туви́нцы (мн.) - название тюрк. народа - стар. сойоты, урянхайцы в Сибири и Монголии. Из тув. tyva "тувинец, сойот". |
туга́ "печаль, скорбь", диал. ту́га - то же, зап., южн. (Даль), укр., блр. ту́га, др.-русск. туга "нажим, мука, печаль, беда", ст.-слав. тС«га στενοχωρία, περίστασις (Остром., Супр.), болг. тъга́ "тоска, печаль" (Младенов 646), сербохорв. ту́га "скорбь, беда", словен. tȯ́gа "леность, уныние, тоска", чеш. touha "тоска", слвц. túhа - то же, польск. tęga, в.-луж. tuhа "духота, зной; подавленность, упадок духа". Др. ступень вокализма: тя́га, тя́жкий, тяжёлый (см.), ст.-слав. отС©гъчити βαρεῖν. Праслав. *tǫgа родственно лит. tingùs "ленивый", tingė́ti, tìngiu "лениться", др.-исл. Þungr "тяжелый, твердый, трудный", тохар. А täṅk- "препятствовать", В taṅk-, далее - лит. sténgti, sténgiu "натягивать", stangùs "упрямый, строптивый"; см. Зубатый, Wurzeln 28; Дюшен - Гиймен, ВSL 41, 179; Траутман, ВSW 318; Хольтхаузен, AWn. Wb. 322; Младенов 646; Цупица, ВВ 25, 89; GG. 181. См. также туго́й. |
Туга́рин имя персонажа русск. былин, также распространенное имя в XVI-XVII вв.; см. Соболевский, РФВ 69, 389 и сл.; отсюда фам. Туга́ринов. Былинный персонаж носит имя половецкого князя, ср. Тугоръ-канъ (Пов. врем. лет, под 1096 г.); см. Вс. Миллер, ИОРЯС 13, 1, 29 и сл.; Сперанский, Устн. Слов. 265. Следует отвергнуть сближение с этнонимом Τόχαροι у Страбона, Птолем. и др., вопреки Соболевскому (там же); см. Фасмер, ZfslPh 20, 377. Исключительно народноэтимологич. характер носит сближение с туга́ (Каллаш, Этногр. Обозр., 1889, No 3, стр. 207). Едва ли также исконнослав., вопреки Соболевскому (ЖСт. I, 2, 105). |
тугила́жка "гриб-дождевик, Lусореrdоn", олонецк. (Кулик.). Из фин. tuhkelo, tuhkiainen, tuhkulainen - то же, карельск. tuhmа - то же (*tuhi-laže-); см. Калима 226 и сл. |
туго́й туг, туга́, ту́го, укр. туги́й, цслав. тС«гъ δυσκάθεκτος, словен. tọ̑g, ж. tȯ́gа "тугой, жесткий, крепкий", чеш., слвц. tuhý, польск. tęgi "крепкий, тугой". Связано с туга́ (см.). Ср. тяжёлый, тя́жкий (см.), др.-исл. Þungr "тяжелый, твердый, тягостный". Сюда же тугу́н "неповоротливый человек", череповецк. (Герасим.). |
тугу́рить "бодрствовать; быть осторожным", арханг. (Подв.). Неясно. |
туда́ народн. туды́, туда́-ка, укр. туди́, блр. туды́, тудо́ю, др.-русск. туда, туду, туды "туда", тудѣ "там" (Срезн. III, 1033), ст.-слав. тС«доу ἐκεῖθεν (Супр.), болг. тъдя́, тъдя́ва "где-то здесь", сербохорв. ту̀да̑ "этим путем", ту̀диjер (*тС«дѣже) - то же, словен. tọ̑daj, tо̣̑d "этим путем, в этой местности", чеш. tudу "в эту сторону", польск. tędу "этой дорогой", в.-луж. tudy, н.-луж. tudy, tuder, tud "здесь, сюда". Ст.-слав. тС«доу ср. с др.-прусск. stwendau, istwendau "отсюда"; см. Мейе, МSL 20, 90; Эндзелин, СБЭ 130; Хирт, IF I, 16. Что касается носового, ср. лат. istinc, illinс (Мейе); кельт. параллели даны у Педерсена (Kelt. Gr. 2, 193). О слав. окончаниях -du, -dа, dě см. выше; куда́. См. тот. |
ту́ес "коробка из бересты с деревянной крышкой для яиц, молока, муки, сливок, соли, грибов, ягод", с.-в.-р., вост.-русск., туе́с, костром., туйс, вологодск., ту́ез, вятск., ту́яс, арханг. (Даль), ту́юс, олонецк. (Кулик.), сиб., обдорск., ту́зик, ряз. (Даль). Считается заимств. из коми tujes, tujis, удм. tuji̮s - то же; см. Калима, FUF 18, 39; Вихман, FUF 12, 136 и сл.; ТТ 105; Паасонен, KSz 14, 35. |
"дюжина", только др.-русск. (Полоцк. грам. 1498 г.; см. Срезн. III, 1034), блр. ту́зiн - то же. Заимств. через польск. tuzin - то же из ср.-в.-н. totzen от ст.-франц. dozeine; см. Брюкнер 585; Клюге-Гётце 120. Подробнее см. выше, дю́жина. |
I тужи́ть I, тужу́, укр. тужи́ти, др.-русск. тужити, ст.-слав. тС«жити ἀνιᾶσθαι, λυπεῖσθαι (Остром., Супр.), болг. тъжа́, сербохорв. ту́жити, ту̑жи̑м, словен. tóžiti, -im, чеш. toužiti "тосковать", слвц. túžit᾽, польск. tążyć, в.-луж. tužić, н.-луж. tužyś. Связано с туго́й, туга́, тя́га, тя́жкий. II ту́жить II "натягивать", чеш. tužiti "укреплять", слвц. tužit᾽ - то же, польск. tężyć, в.-луж. tužić. Родственно авест. ϑаnǰауеiti "тянет", др.-исл. Þísl ж. "дышло", д.-в.-н. dîhsala - то же (прагерм. *Þiŋhslā), далее сюда же тяну́ть. тя́га, туго́й; см. Розвадовский, RО I, 105; Хольтхаузен, Awn. Wb. 315 и сл. |
тужу́рка Диал. также в знач. "будничная, домашняя одежда барыни", уральск. (Даль), производное от франц. toujours "всегда, постоянно". |
род. п. -а́, укр. туз. Через польск. tuz из ср.-в.-н. tûs, dûs "туз", которое происходит из ю.-франц. daus, франц. dеuх, народнолат. duōs "два, двойка"; см. Брюкнер 585; Корбут 371; Корш, AfslPh 9, 512; Клюге-Гётце 97; Маценауэр 358. |
тузе́мец род. п. -мца, др.-русск. тъземьць, тоземьць (также в знач. "иностранец", Хож. игум. Дан. 130), цслав. туземьць наряду с русск.-цслав. сеземьць (Срезн. III, 324). Из ту- (см. тут) и *земьць от земля́; см. Преобр., Труды I, 14. |
тузи́ть тужу́ "бить кулаками", укр. ту́зати, тузува́ти, блр. туза́ць, тузану́ць, польск. tuzać, tuzować "бить, бранить". Скорее всего, производные от туз (см.); Брюкнер 585; Преобр., Труды I, 14. Популярно еще сравнение с лит. tūzgénti, tūzgenù "стучать", tūzgė́ti, tū́zgiu "хлопать с глухим гулом", др.-инд. tṓhati "бьет" (Малиновский, РF 5, 124 и сл.; Шефтеловиц, KZ 54, 233), а также с др.-инд. tuñjáti "бьет", нов.-в.-н. Stосk "палка" (Горяев, ЭС 379). |
Тузла́ соленое озеро близ Одессы, Тузлов - правый приток Дона (Маштаков, Дон 83), производные от тюрк. tuz "соль", тур., кыпч. tuzlu "соленый", чагат. tuzlak "солончак" (Радлов 3, 1502, 1507); см. Локоч 166. [Ср. тур. tuzlа "солеварня", местн. н. Тузла, в Боснии; см. Дикенман, RS, 21, 1960, стр. 146. - Т.] |
I тузлу́к I, род. п. -а́ "рассол (для соления рыбы и особенно икры)", Мельников и др. Из тюрк. tuzluk - то же : tuz "соль" (Радлов 3, 1507); см. Мi. ТЕl. 2, 180; Nachtr. I, 60. II тузлу́к II "украшение на поясе", только др.-русск. тузлукъ (Дух. грам. Дмитр. Иван. 1389 г.; Срезн. III, 1035), польск. tuzɫuk "вид кунтуша" (.XVII в.); см. Брюкнер 586. Считается заимств. из тюрк. Произведение из сев.-тюрк. tursuk "кожаный бурдюк, мех" (Мi. ТЕl., Nachtr. I, 59) неубедительно, но ср. Преобр., Труды I, 14 и сл. III тузлу́к III "кожаный мех, бурдюк для воды", только др.-русск. тузлукъ (грам. 1382 г.; см. Корш, AfslPh 9, 675). Согласно Коршу (там же), из казах. tüzlūk "бурдюк". |
"пир у башкир и казахов" (Даль). Из тат. tuj, башкир. tuj, казах. tоi или чув. tuj, tоj "праздник, пир" (Радлов, 3, 1141, 1423); см. Мi. ТЕl., Nachtr. I, 56; Вихман, Tschuw. LW., 108 и сл. |
род. п. -а "жир", ту́чный, укр. тук, др.-русск. тукъ "жир, сало", туковое "пошлина за продажу скота" (ХVI в.; см. Срезн. III, 1035 и сл.), ст.-слав. тоучьнъ (Еuсh. Sin.), цслав. тукъ στέαρ, болг. тук "сало, жир, навар", чакав. ту̏к, род. п. ту̏ка, также ту̑к, словен. túčа "жир", чеш., слвц. tuk, польск., в.-луж., н.-луж. tuk. Родственно лит. táukas "кусок сала", также "живот", лтш. tàuks "жирный, тучный", др.-прусск. taukis "сало", др.-исл. Þjó ср. р. "бедро", англос. đéoh - то же, ирл. tón "задница" (*tūknā-), далее - лит. tùkti, tunkù "тучнеть, жиреть", а также тыть, тыл (Уленбек, Aind. Wb. 110 и сл.; Траутман, ВSW 314; М.-Э. 4, 137; Педерсен, Kelt. Gr. I, 125; Перссон 554; Хольтхаузен, Awn. Wb. 316; Миккола IF 16, 95 и сл.). Сюда же относят др.-инд. tōkám ср. р. "потомство" (Шпехт 208; Зубатый, Wurzeln 9). |
ту́кать "стучать", ту́кнуть, межд. тук-тук! По-видимому, звукоподражательное, ср. чеш. t᾽ukаti "стучать", слвц. t᾽ukаt᾽; см. Преобр. II, 407 и сл. См. еще сту́кать, ткать. |
тука́ч род. п. -а́ "сноп, связка, охапка соломы или льна", олонецк. (Кулик.). Из фин., карельск. tukku "куча, связка", люд. tuk, вепс. tukk "связка соломы"; см. Калима 227. |
тукма́нка "тумак, удар кулаком" (Мельников), вятск. (Васн.). Вероятно, от ту́кать, но едва ли контаминировано с токма́ч, вопреки Преобр. (Труды I, 15). |
тукмачи́ мн. "суп с лапшой", вятск. (Даль), уже в Домостр. Заб. 146. Объясняется из тур. tutmadž - то же; см. Мi. ТЕl., Nachtr. I, 60. |
м., ту́ло, ср. р. "колчан, влагалище для стрел", русск.-цслав. тулъ φαρέτρα (Изборн. Святосл. 1073 г., СПИ и др.; см. Срезн. III, 1036 и сл.), ст.-слав. тоулъ (Рs. Sin.), болг. тул, словен. tȗl, др.-чеш. túl, чеш. toul. Праслав. *tulъ родственно др.-инд. tūṇas м., tūṇí ж., tū́ṇiras м. "колчан для стрел" (*tūrṇas), далее, возм., д.-в.-н. dola "труба, сточный канал"; см. Мейе, Ét. 420; Уленбек, Aind. Wb. 115; Эрисман, РВВ 20, 60; Фальк-Торп 117, 1452. Ср. тули́ть. |
Ту́ла город. Близлежащие земли носили др.-русск. название Тульския украины. (Воскрес. летоп. под. 1552 г.). Вероятно, от тула́, диал., "приют, прибежище", сарат. (Даль), ср. тули́ть. Выражение Тульской земли король в устн. народн. творчестве (Марков, Белом. былины 513, 515), по-видимому, вместо ту́рской "турецкой". |
тула́ем нареч. "чохом, оптом, все вместе", казанск., перм., вост.-русск. (Даль). Объясняется из тат. tulu "полный", tola - то же; см. Мi. ТЕl. 2, 180. Более вероятно от сл.; ср. за́йцем "украдкой". |
тула́й "степной заяц", см. тола́й, толу́й. |
Тули́нов фам. Не объяснено. Явно ошибочно сближение с этнонимом Ταῦροι (в Крыму) (Страбон и др.), вопреки Соболевскому (РФВ 69, 391). [Согласно Дикенману (RS, 21, 1960, стр. 146), от Тула, то есть Тул-ин-ов. - Т.] |
тули́ть "укрывать, прятать, закрывать", притули́ть, приту́л "приют", втули́ть "воткнуть", вту́лка, зату́лка "затычка", укр.тули́ти "прикладывать, прижимать", втули́ти "засунуть", блр. тулíць "укрывать", цслав. затулити "прятать", болг. ту́ля, сербохорв. ту́лити, ту̑ли̑м "тушить", словен. túliti, -im "сжимать, прижимать", pritúliti sе "пригнуться", чеш. touliti, tuliti "прижимать", слвц. túlit᾽sа "прижиматься", польск. tulić "успокаивать", zatulić "закрыть", в.-луж. tulić "прижимать, гнуть", н.-луж. tuliś "гнуть, укрощать, прятать". Обычное объяснение от *tulъ (см. тул) сомнительно ввиду разнообразия значений, вопреки Брюкнеру (584), Младенову (642), Преобр. (Труды I, 15 и сл.), Голубу - Копечному (388); Брюкнер (там же) предполагает для *tulъ знач. "укрытие". Кроме того, сближают с арм. tΏоуl "позволение", "мягкий" (см. Мейе, Ét. 420) и - с сомнением - с лит. tū́noti "оставаться в том же положении, сидеть на корточках", лтш. taũn̨ât "кутать" (М.-Э. 4, 138). [Якобсон (IJSLP, 1/2, 1959, стр. 273) связывает друг с другом слова тули́ть,тул, ту́ловище, тулья́. - Т.] |
ту́ловище др.-русск. тулово, укр. ту́луб - то-же, блр. ту́луб, ту́лобíшче, польск. tuɫów, род. п. tuɫowia, также tuɫub, род. п. -bia, tuɫup, род. п. -рiа. Сюда же суту́лый (см.). Предполагают родство с тыл (см.) (Горяев, ЭС 379); иначе Ильинский, РФВ 66, 278. С др. стороны, Миклошич (см. Мi. ЕW 365) пытается доказать приемлемость мысли о заимствовании из чагат. tulb "кожаный мешок" (но см. тулу́п). Его ссылка на шв. tulubb "шуба" ничего не дает, так как последнее само заимств. из русск.; см. Ельквист 1241; Петерссон, ArArmStud. 13 и сл. |
тулпе́га "неуклюжая, неповоротливая женщина", моск. (Даль), см. толпа́, толпе́га. |
тулу́к "кожаный мешок, надутый воздухом, служащий для переправы по реке"; "бурдюк, мех", терск., кавк. (РФВ 68, 404), астрах. (Даль). Из азерб. tuluk - то же (Радлов 3, 1468); см. Горяев, ЭС 380. |
ту́лукса "огниво, кресало", олонецк. (Кулик.), ту́ловица - то же, олонецк. Из фин. tulus, род. п. tuluksen "огниво, кремень", карельск. tulukšet; см. Калима 227. |
тулу́м тулы́м "большие валуны и камни в русле реки", уральск. (Даль). Возм., из-за округлых очертаний, из тур. tulum "бурдюк"; см. Горяев, ЭС 380; Крелиц 58. См. тулу́н. |
тулумба́с "большой турецкий барабан", тулумба́сить "бить, колотить", стар. тулунбазъ (Опись имущ. Бориса Годун.; см. Срезн. III, 1036). Из тур. tulumbaz - то же (Радлов 3, 1472); ср. Мi. ТЕl. 2, 180; Nachtr. I, 58; ЕW 346. От тур. tulum "литавра" и перс. bāz "играющий" (Крелиц 58). |
тулу́н "кожаный бурдюк", вост.-сиб. (Даль), укр. тулу́н "бурдюк из козьей шкуры". Из тюрк., ср. тур. tulum "бурдюк" (Радлов 3, 1470 и сл.); см. Мi. ЕW 365; Горяев, ЭС 380; Преобр., Труды I, 16; Локоч 164. |
тулу́п род. п. -а. Трудно отрывать от слов, приведенных на ту́ловище: укр. ту́луб "туловище", блр. ту́луп "туловище, шкура" (Клих, Маt. i Рr. 2, 210). Ввиду фам. Тулу́бьев Соболевский (ЖМНП, 1914, авг., стр. 357) считает форму на -б- более древней и связывает ее как исконнослав. с ту́ловиище; см. также Соболевский, Лекции 120; "Slavia", 5, 140. Другие видят в названии шубы, тулупа заимств. из тюрк., ср. крым.-тат., казах., алт., тел. tuluр "цельный кожаный мешок без шва из одной шкуры" (Радлов 3, 1469 и сл.); см. Мi. ТЕl., Nachtr. I, 58; Рясянен, ТаtL. 73; Преобр., Труды I, 16; Локоч 164. Из русск. заимств. польск. tuɫub, tоrɫор "шуба" (см. Брюкнер 574), а также шв. tulubb "шуба" (см. выше). |
тулья́ Вероятно, от тули́ть "укрывать, покрывать, закрывать" (см.); ср. Преобр., Труды I, 15 и сл. Не представляется более вероятным произведение из ср.-в.-н., нов.-в.-н. tüllе "трубка", д.-в.-н. tulli - то же (см. о близких формах Клюге-Гётце 634), вопреки Маценауэру (356). |
тума́ "метис, полурусский, полутатарин", южн. (Потебня, РФВ 2, 242 и сл.), донск. (Миртов), тума́к "метис", также насмешливое прозвище жителей Нерчинска, в Забайкалье (Каннисто, Festschr. Wichmann 428), "подкрашенный заяц", "сибирский хорек", "малахай, шапка-ушанка ", сиб., "полоумный", моск., яросл., калужск. (Даль). По-видимому, иноязычное. |
I тума́к I, род. п. -а́ "тунец, макрель, Sсоmbеr thynnus", южн. (Даль). Темное слово. Ср. туне́ц. II тума́к II "удар, толчок кулаком". Абсолютно гадательно сближение с лит. stùmti, stumiù "толкать", вопреки Потебне (РФВ 4, 213) и Горяеву (ЭС 380). Неприемлемо объяснение из мар. tumak "дубина", вопреки Маркову (РФВ 73, 102). |
I тума́н I "десять тысяч", тома́н-тоже (Даль). Из тур. tuman - тоже (Радлов 3, 1518); см. Мi. ЕW 365; ТЕl. 2, 180; Nachtr. I, 59; Гомбоц 131. Ср. тьма и сл. II тума́н II, укр., блр. тума́н "туман, мгла". Из тюрк., ср. чагат., казах., кирг., балкар., караим. tuman "туман, мрак", тур., крым.-тат. duman - то же (Радлов 3, 1518, 1798 и сл.); см. Мi. ЕW 365; ТЕl. I, 287. Первоисточником последних слов является, вероятно, авест. dunman- "туман", dvąnman- "облако" (см. близкие формы у Бартоломэ 749; М. - Э. I, 536), иначе Крелиц (58), Локоч (164). Тождественно этимологически тума́н I. Тохар. посредство (Шёльд, Lw. St. 37 и сл.) сомнительно. III [III, диал., "озеро, образованное разливом реки". Заимств. из манси туман - то же; см. Матвеев, УЗ Уральск. унив. 20, Свердловск, 1958, стр. 76; его же, УЗ Свердловск. пединст., 16, 1958, стр. 203, - Т.] |
тумана́ "филин, Striх bubo", терск. (РФВ 44, 109). Неясно. |
тумаша́ "суматоха; чепуха, вздор", казанск., симб. (Даль), тумаши́ться "торопиться", костром. Из чув. tǝmaža "нищета, беда", тат. tаmаšа - то же; см. Рясянен, FUF 29, 199; Мi. ТЕl., Nachtr. I, 52. |
ту́мба Произведение из нов.-в.-н. Tumbe "могила, гроб, яма", которое восходит через народнолат. tumbа "могила" к греч. τύμβος "холм" (Преобр., Труды I, 17), основывается на незасвидетельствованном знач. "могильный памятник" или под., откуда "столб". Явно затруднительна этимология из др.-сканд. Þo/span>mb "тетива" (Маценауэр 356). |
"кристалл, кусок руды", уральск. (Булич, ИОРЯС I, 330). Неясно. |
I I "татарский полушубок из козьего меха", тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 513). Неясно. II II "тунец", см. туне́ц. III III: тун-трава́ "Gypsophila раniсulаtа, качим метельчатый", обычно матка тун-трава́. Получено через гаплологию из ма́ть кату́н-трава́ - то же; см. подробнее Савинов, РФВ 21, 26. |
ту́на "прорицатель у удмуртов". Из удм. tunо - то же; см. Мункачи, Wotjak. Wb. 379. |
тунгу́з мн. -ы, тунгу́с, -сы (см. Этногр. Обозр. 71, 206 и сл.). Попытку якутск. этимологии Шиманского (Этногр. Обозр. 67, 106 и сл.) отвергает Пекарский (Этногр. Обозр. 71, 206 и сл.). Скорее всего, от тюрк. toŋguz "свинья", потому что многие тунгусы (= эвенки) занимаются свиноводством (см. Бенцинг, Einführung 17). |
ту́ндра напр. с.-в.-р., сиб. (Даль, Подв., Кулик.), "торфяник" (там же), "высокая безлесная гора", печенгск. (Итконен), тундара "покос", олонецк. (Кулик.), народн. также тру́нда, вятск. (Васн.), тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 513). Заимств. из фин. tunturi "высокая безлесная гора" или саам. к. tundar, tuoddar "гора", саам. норв. duoddâr "широкая гора без леса"; см. Калима 227 и сл.; Итконен 65. Толкование из зап.-тунг. dundrа "земля", эвен. dunrẹ "тайга" или из манси tunrä, якутск. tūndara (Рясянен, Toivonen-Festschr. 130; ZfslPh 20, 449) не объясняет с.-в.-р. форм и могло бы распространяться - самое бо́льшее - на сиб. слова, но последние могли также попасть туда в процессе русск. расселения на Восток; см. также Преобр., Труды I, 17. [В памятниках тундра засвидетельствовано с 1631 г.; см. Шмелёв, ВСЯ, 5, 1961, стр. 197. - Т.] |
тунду́к "кумач", арханг. (Подв.). Возм., из голл. dundoek "материя, идущая на флаги", буквально "тонкая ткань". |
ту́не нареч. "зря, напрасно", тунея́дец, ту́нный "напрасный, праздный", блр. ту́нны - то же, др.-русск., ст.-слав. туне δωρεάν (Клоц., Супр.), болг. тун "ложный", ту́не "напрасно" (Младенов 642), словен. stúnjа ж. "бездельник", zastȯ́nj "напрасно", obstȯ́nj - то же, вост.-слвц. tuńi, польск.-силезск. tuni "дешевый, общедоступный" (относительно польск. tani - то же ср. Штибер, ZfslPh 9, 381), в.-луж., н.-луж. tuni. Не объяснено. Сравнение с то́нкий (см.), лат. tenuis и т. д. (Горяев, ЭС 380) ошибочно; см. Преобр., Труды I, 17. [См. еще Львов, Докл. и сообщ. Ин. Яз., 12, 1959, стр. 50 и сл. Весьма гипотетична попытка Вайана ("Diе Welt dеr Slaven", I, 1956, стр. 141 и сл.) объяснить это слово из *tu nа "вот, на" . - Т.] |
туне́ль Вероятно, из англ. tunnel или нем. Tunnel - то же; см. Горяев, ЭС 380. Подробнее см. тонне́ль. |
туне́ц род. п. -нца́, польск. tuńczyk - то же. Через нем. Thun (fisch) "тунец" или непосредственно из ит. tonno от народнолат. thunnus из греч. θύννος - то же; см. Маценауэр 356, 415; Горяев, ЭС 380; Мi. ЕW 365; ТЕl., Nachtr. I, 59. Сомнительна для названия рыбы гипотеза о посредстве тур. tun - то же, вопреки Преобр. (Труды I, 17 и сл.), поскольку тур. слово само происходит из греч.; см. Г. Майер, Türk. Stud. I, 26; Брюкнер 584. |
ту́па "зимнее лопарское жилище", арханг. (Подв.). Из фин. tupa или саам. терск. tūbра, которые происходят из герм. формы, родственной нов.-в.-нем. Stubе "комната, горница"; см. Калима, RS 5, 90; Итконен 65. |
ту́пать аю "топать", ту́пнуть - то же, укр. ту́пати, блр. ту́паць, болг. ту́пам "бью, колочу", польск., в.-луж. tupać "топать, стучать ногами", н.-луж. tupaś. Звукоподражательное *tup- наряду с *tор- (см. то́пать). Следует отделять от ступа́ть, потому что в последнем представлено *stǫp-, вопреки Преобр. (Труды I, 18). |
тупе́й "завитые волосы на лбу, пучок волос" (Грибоедов, Лесков и др.), на тупе́ях "на темени", колымск. (Богораз). Из франц. tоuреt "пучок волос" из ст.-франц. tор - то же от др.-сканд. tоррr "кончик, верхушка", англ. tор, нем. Zорf "коса" (см. Гамильшег, ЕW 852; Хольтхаузен, Awn. Wb. 306). |
-ту́пить см. поту́пить. |
тупо́й туп, тупа́, ту́по, укр., блр. тупи́й, др.-русск. тупъ, сербск.-цслав. тС«пъ πα?υς, болг. тъп (Младенов 646), сербохорв. ту̑п, ту́па ж., ту́по, ту̑пи, словен. tòp, tóра, чеш., слвц. tupý, польск. tęру, в.-луж., н.-луж. tuру. Праслав. *tǫpъ сближают с др.-исл. Þambr "толстый, вздутый", лит. tampýti, tаmраũ "тянуть", tem̃pti, tempiù - то же, лат. tempus "время; висок", далее сравнивают с греч. τέμνω "режу", ст.-слав. тьнС«, тС©ти (см. тять); ср. Младенов 646; Фик I, 443; Хольтхаузен, Awn. Wb. 312. С др. стороны, относят *tǫpъ к д.-в.-н., ср.-в.-н. stumpf "изуродованный, тупой", д.-в.-н. stumbal "обрубок, обрезок", предполагая варианты *(s)tomp: *stomb-; см. Бругман, Grdr. I, 386; Мейе, Ét. 239; Преобр., Труды I, 18. |
тупона́нта см. топена́нт. |
ту́порва "тогда", костром. (Даль). Из (в) ту пору + част. -ва (см. выше). Диал. также ту́порича - то же, казанск. (Даль). Из тех же морфем и -ча по аналогии да́веча, тепе́рича. |
ту́пысь "ситный хлебец", вологодск. (Даль). Из коми tupe̮ś "хлеб, пирог", tuреs - то же; см. Калима, FUF 18, 39 и сл. |
I II "очередь, ход в карточной игре". Из франц. tour "оборот, поворот" от лат. tornus. II род. п. -а, I, укр. тур, др.-русск. туръ, ст.-слав. тоуръ ταῦρος (Супр.), сербохорв. местн. н. Турjак, словен. tȗr "тур", чеш., слвц., польск., в.-луж., н.-луж. tur, полаб. täur. Родственно лит. taũras "буйвол, тур", taurė̃ "чарка, банка", др.-прусск. tauris "зубр", лат. taurus "бык", ирл. tarb - то же, далее - авест. staōra- м. "крупный рогатый скот", гот. stiur "бык, теленок"; см. Траутман, ВSW 315; Арr. Sprd. 446; Буга, ИОРЯС 17, I, 40 и сл.; М.-Э. 4, 139 и сл.; Мейе - Эрну 1196; Педерсен, Kelt. Gr. I, 63; Перссон, Uppsalastud. 187 и сл.; Торп 479. Знач. "мешок с песком (на валу)" (XVI-XVII вв.) Соболевский (РФВ 70, 97) объясняет продолговатой формой этих мешков. Но ср. также к вопросу об этом знач. ту́ры, ниже. [См. еще Трубачев, Слав. названия дом. животных, М., 1960. Близкие формы за пределами и.-е. языков приводит Менгес ("Oriens", 9, 1956, стр. 94. - Т.] |
I тура́ I "название фигуры в шахматах". Из франц. tour ж. "башня, тура" от лат. turris "башня". II ту́ра II "торф", олонецк. (Кулик.). Из олонецк. tuoro - то же; см. Калима 228. III ту́ра III "морское растение", арханг. (Подв.). Из фин. turо "тростник"; см. Калима 228. |
тура́х "хмель, опьянение" : он под турахо́м (Даль, также у Мельникова). Неясно. |
тура́ч "кавказская куропатка "Tetrogallus саuсаsiсus``". Из тур. turadž - то же (Радлов 3, 1450); см. Горяев, ЭС 380. |
ту́рба "морда животного, лицо человека", арханг., олонецк., тю́рба - то же, олонецк. (Кулик.). Из карельск. turbа "морда", фин. turpa, род. п. turvan - то же; см. Калима 228; Лесков, ЖСт., 1892, вып. 4, стр. 102. |
турба́к "рыба Leuciscus серhаlus", лужск. Согласно Бергу (Сов. Этногр., 1948, No 2, 70; Рыбы 2, 555), из фин. turvas, turpa, эст. turbas, turb - то же. |
турба́н "тюрбан" (Гоголь). Через нем. Turban - то же, чаще тюрба́н (см.). |
ту́ржа "молодая семга", олонецк. (Кулик.). Неясно. |
турза́ль "невзрачный человек", череповецк. (Герасим.). Темное слово. |
тури́к "грудная клетка", череповецк. (Герасим.). Неясно. |
тури́ть ю́ "торопить, гнать", вы́турить, диал. "нагрузить, навалить", колымск. (Богораз), ту́рить "быстро плыть на лодке", арханг. (Подв.), потури́ть ры́бу "поймать р.", касимовск. (РФВ 28, 62), укр. потури́ти, потурли́ти "погнать", блр. туры́ць - то же, болг ту́рям "ставлю, кладу" (Младенов 643), сербохорв. ту̏рити "бросить, столкнуть", ту́рати, ту̑ра̑м "бросать, толкать", словен. túrati, -аm "толкать туда-сюда, дергать". Буга (РФВ 75, 151) сближает с лит. tùrk-terėti "толкнуть" и то́ркать (см.). Другие сравнивают с лит. paturoti, -оju "упрекать" (Мi. ЕW 365) или с лит. turė́ti, turiù "иметь" (Младенов 643, имея в виду болг. слово). Недостоверна гипотеза о чередовании гласных в слав. *turiti : чеш. týrati "мучить, терзать", слвц. týrаt᾽ - то же, польск. tyrać, terać "расточать, тратить" (Голуб - Копечный 399). Абсолютно сомнительно сравнение слав, *turiti с авест. tūra-, tura- "туранец", , курд. tũr "дикий, неукротимый" (Соболевский, ИОРЯС 26, 4). |
ту́рка "легкие оленьи нарты", колымск. (Богораз). Из эвен. turkу "сани"; см. Богораз 144 и сл. |
Туркеста́н др.-русск. Туркустань (Афан. Никит. 21). Из чагат., уйг. Türkistan - то же (Радлов 3, 1560). |
турки́ня "турчанка" (Лесков), укр. турки́ня, польск. turkinia. Новообразование от ту́рок (см.). |
туркме́ны мн. - тюрк. народ в Средней Азии и частично - на Сев. Кавказе (Этногр. Обозр. 84, 115), народн. трухме́ны (Мельников 7, 188), др.-русск. торкмени (Пов. врем. лет под 1096 г.), позднее - туркменская земля (Афан. Никит. 13). Из тур., чагат. türkmän - то же, казах. türükpön "туркмен, раб" (Радлов 3, 1557, 1561); см. Мi. ТЕl. 2, 181, Nachtr. I, 60. Согласно Хоутсма (WZKМ 2, 228), этот тюрк. этноним известен с IХ в. и значит "тюркоподобный". |
турлу́к "плетень, обмазанный глиной с навозом", кубанск. (РФВ 68, 404), южн., ряз. (Даль). Из тур. torluk "землянка" (Радлов 3, 1187); см. Горяев, ЭС 380. |
турлы́-мурлы́ желе́зный нос "сказочное чудовище, которым пугают детей" (Мельников). Напоминает рифмованные образования тюрк. языков. |
турлы́шка турлу́шка "горленка", новгор., казанск. (Даль), турлу́кать, турлы́кать "ворковать", "трубить". Звукоподражание турлу, турлы!, ср. туру, туруру!, межд., а также лат. turtur "горлица"; см. Горяев, ЭС 380. |
турма́н "порода голубей". Вероятно, скорее связано с предыдущим, чем с ит. tornare, франц. tourner "вертеть", вопреки Горяеву (ЭС 380). |
турни́р род. п. -а. Из нов.-в.-н. Turnier - то же, которое восходит к ст.-франц. tournei; см. Клюге-Гётце 636. |
Ту́ров город в Гомельск. обл., др.-русск. Туровъ. Согласно Пов. врем. лет (под 980 г.), основан неким человеком по имени Туры; последнее толкуют из др.-сканд. Þórir, вин. п. Þóri, шв. Тоrе; см. Томсен, Urspr. 151; Рожнецкий, AfslPh 23, 468. Напротив, др.-русск. Турова божьница - название церкви близ Киева (Ипатьевск. летоп. под 1046 г.) - из др.-сканд. Þórr "бог Тор"; см. Рожнецкий, там же, 473 и сл. |
туро́вить "торопить, подгонять", череповецк. (Герасим.). От тури́ть. |