Приглашаем посетить сайт

Набоков (nabokov-lit.ru)

Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон)
Статьи на букву "С" (часть 13, "СОК"-"СОЦ")

В начало словаря

По первой букве
A-Z А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "С" (часть 13, "СОК"-"СОЦ")

сок выжимать

сок выжимать (иноск.) - корыстно пользоваться, злоупотреблять услужливостью кого-либо, не щадя сил его (намек на выжимание влаги, сока из плода, в виде экстракта, эссенции, т.е. сущности его)

Ср. Они из тебя сок выжимают. Ты даром выходила их детей, ты даровая экономка и компаньонка...

П. Боборыкин. Распад. 6.

соки выжимать

соки выжимать (из кого) - иноск.: силы; поработить силою (корыстно пользоваться)

Ср. Евреи сами бедны... но ведь, конечно, все эти негры и литовцы еще беднее евреев, выжимающих из них соки.

Достоевский. Дневник 1877 г. Март. 2, 2.

См. соком вышло.

соки высосать

соки высосать (иноск.) - лишить благосостояния (здоровья, сил)

Ср. Не стыдно тебе, варвар и тиран моего семейства!.. Ограбил меня всю, соки высосал и тем еще недоволен.

Достоевский. Идиот. 1, 12.

См. соки выжимать.

См. аллегория.

соко/лик

соко/лик -

сокол, соко/лик

(ласкат.) - милый, любезный, молодчик

Ср. "Эх соколики!" (ямская поговорка), в обращении к лошадям (намек на быстроту бега, как - полета сокола).

сокол с места, а ворона на место

сокол с места, а ворона на место (иноск.) - о замене хорошего человека плохим

Ср. Фу, ворона с места, а сокол на место! - проговорилась она, как и часто это с ней случалось... - Тьфу, что я! - отплюнулась она: - сокол с места, а ворона на место!

Писемский. Люди сороковых годов. 3, 14.

См. отплевываться.

См. променять кукушку на ястреба.

См. ote toi de la pour que je m'y mette.

сокол{, сок}{о}/{лик}

сокол{, сок}{о}/{лик} (ласкат.) - милый, любезный, молодчик

Ср. "Эх соколики!" (ямская поговорка), в обращении к лошадям (намек на быстроту бега, как - полета сокола).

соколу лес не в(на) диво

Ср. Пугана ворона, как говорит пословица, - куста боится... ну... и оставайтесь при своем, что вороны куста боятся, а я буду при том, что соколу лес не страшен. Ведь это тоже пословица.

Лесков. Обойденные. 1, 6.

См. пугана ворона куста боится.

См. волков бояться, в лес не ходить.

соком вышло

соком вышло (иноск.) - отозвалось дурно с лихвою (как бы изнурив)

Ср. На шею прицепил мужик (ослу) звонок;

Но вышел новый чин ослу, бедняжке, соком...

Сосед, в овсе услыша звук звонка,

Ослу колом ворочает бока.

Крылов. Осел.

сократить

сократить (иноск.) - устранить, умалить, ограничить, уничтожить (сделать безвредным)

Ср. Жаль барышню! Этого ловкача... можно сократить.

Боборыкин. Василий Теркин. 3, 20.

Ср. Господа, - воскликнул пристав, - вы слышали! прошу запомнить! Я этого не спущу... Я тебя... сокращу, мой друг. Не хвались на рать идучи, мой друг...

М. Горький. Бывшие люди. 2.

См. не хвались идучи на рать.

сокровище!

сокровище! (иноск.) - о человеке, редком по качествам, драгоценном, желанном, милом (намек на сокровища вообще, т.е. драгоценности, или места, где они собраны и сокрыты)

Ср. Мы нашли истинно драгоценного человека - une perle! Способности, усердие, честность, преданность - rien n'y manque... Брат (сановник) полюбопытствовал наконец взглянуть на сокровище...

Григорович. Акробаты благотворительности. 2.

сокровище соблюсти

Ср. Главное, сударыня, сокровище свое надо соблюсти... и вот это-то сокровище, мнится, в актерском звании соблюсти - дело довольно сумнительное, - продолжал батюшка.

Салтыков. Г-да Головлевы. 4.

Ср. Должно... пуще

Беречь свою девическую честь -

Бесценное сокровище.

А.С. Пушкин. Русалка. 1. Мельник.

См. невинность соблюсти и капитал приобрести.

сокрушаться сердцем

сокрушаться сердцем (принимать к сердцу)

Ср. 2 Царств. 13, 20.

сокрушить по маленькой

сокрушить по маленькой (иноск.) - выпить маленько

Ср. Хочешь сокрушить по маленькой?

Данилевский. Мирович. 4.

См. выпить по собачке.

См. финансы в авантаже.

См. черепочек раздавить.

См. муху задавить.

См. по маленькой.

солдат солдата родит

Ср. "Откуда берутся эти солдаты?" - сказала баба. - Вестимое дело, - отвечал служивый, - солдат солдата родит.

Это слово основано на старом законе о кантонистах.

солдата за все бьют: не дошагнет бьют, и перешагнет бьют

Не дотянешь бьют, перетянешь бьют (матрос.)

И не довернешься бьют, и перевернешься бьют.

Ср. И не довернешься - бьют, и перевернешься - бьют. Делай как хочешь! Близок локоть, да не укусишь.

Салтыков. Мелочи жизни. В сфере сеяния. 3.

Ср. Указывая на кризисы, люди всех партий непременно приплетают к ним реформы, что именно в реформах заключается весь секрет... только одни прибавляют: не дореформили! - а другие: перереформили!

Салтыков. Пестрые письма. 3.

Ср. Теперь, когда ты отвечать не станешь,

Ты будешь пыткой угощен; (к инквизитору) надеть ботинки?..

- Когда не замолчишь ты, попугай,

Тебя в железную посадят клетку! (фискал.)

"Вот этого уж я не понимаю:

Молчи - ботинки, рот разину - клетка!

Гр. А. Толстой. Дон-Жуан. Лепорелло.

Ботинки и клетки - орудия пытки.

Ср. Пес лаял на воров; пса утром отодрали

За то, что лаем смел встревожить барский сон.

Пес спал в другую ночь; дом воры обокрали:

Отодран пес за то, зачем не лаял он.

Кн. П.А. Вяземский. Битый пес.

См. близко локоть, да не укусишь.

солдафон

солдафон - военный, неотесанный, с грубыми; солдатскими манерами

Солдафонский,

Ср. В самих солдатах (пиемонтских) не заметно ничего солдафонского, высокомерного и отталкивающего, что не мешает им, однако, быть отличными солдатами.

Григорович. Корабль Ретвизан. 7. Прогулка в St. Jean.

Ср. Этот у вас здешний исправник... настоящий солдафон без всякого гуманного развития, топорщина.

Маркевич. Бездна. 3, 12.

Ср. Егор Егорыч... несколько мгновений помыслил о капитане, который... показался ему дубоватым солдафоном...

Писемский. Масоны. 2, 2.

солжет недорого возьмет

солжет недорого возьмет (иноск.) - не останавливается перед ложью (намек на купленное лжесвидетельство)

соли не просыпай: к ссоре!

соли не просыпай: к ссоре! - поверье

На картине Леонардо да Винчи († 1519) "Тайная вечеря" Иуда-предатель опрокидывает солонку. На Западе в этом видят намек на суеверие, распространенное уже при жизни живописца, но оно существовало гораздо раньше его.

солидарный

солидарный - взаимноответственный, за круговою порукой, заодно в мнениях и действиях

Ср. Он... причисляет себя к сторонникам экономического матерьялизма и уверяет, что с той молодежью, которая держится этого учения, - он "совершенно солидарен".

П. Боборыкин. Распад. 8.

Ср. Я не солидарен с моей женой? Кто же знает, что я тут ни при чем? Но я допускаю это... Стало, я попуститель, если и не прямой сообщник...

П. Боборыкин. До/ма. 5.

Ср. Solidaire (solidus, плотный, благонадежный), солидарный.

солидничать

солидничать - выказывать себя солидным - основательным, надежным, твердым, серьезным

Ср. Анна Васильевна, за неимением солидного кавалера... вспомнила об Иване Ивановиче и с горя послала за ним... говоря: утопающий и за соломинку хватается.

Тургенев. Накануне. 15.

Ср. Да что ты, какого черта нынче солидничаешь? "А от чего же мне не солидничать, когда мне талия моя на то позволяет?" - отозвался не без важности Ахилла.

Лесков. Соборяне. 1, 7.

Ср. Solide (нем., фр.), лат. solidus - крепкий, прочный, основательный, серьезный.

См. талия.

См. кто тонет, за соломинку хватается.

солист

солист (иноск. шутл.) - делающий что в одиночку (намек на поющего или играющего соло)

Ср. Я издавна солист и аккомпанемента не ожидаю, один пью.

Лесков. На ножах. 1, 10.

Ср. Solo (ит.) - в одиночку, соло.

Ср. Solus (лат.) - один (только).

См. соло.

солитер

солитер - крупный алмаз-одинец

Ср. В маленьких розовых ушках... сверкали солитеры.

А.А. Соколов. Тайна. 15.

Ср. Solitaire (splitarius, solus, один) - крупный бриллиант, - солитер (глист).

солнце не заходит в моем государстве

солнце не заходит в моем государстве - Карл V.

Ср. Die Sonne geht in meinem Staat nicht unter.

Schiller. Don Carlos, 1, 6. König.

Ср. Es kommt nicht darauf an, ob die Sonne in eines Monarchen Staaten nicht untergeht, wie sich Spanien ehedem rühmte sondern, was sie während ihres Laufes in diesen Staaten zu sehen bekommt.

Lichtenberg. 2. 7. Polit. Bemerkungen.

Ср. χώρην γε ουδεμίαν κατόψεται ηλιος, όμουρέουσαν τη ημέτερη.

Ни на какую страну не взглянет солнце, которая граничит с нашей (все страны соединю).

Herodot. 7, 3 (Ксеркс в военном совете).

Ср. ...Monarca, a cui

Nè anco, quando annotta, il sol tramonta!

Монарх, у которого,

Даже когда ночь настанет, солнце не заходит.

Giov. Batt. Guarini. Il pastor fido. Prolog. (по случаю бракосочетания герцога Савойского с Екатериною Австрийской). Ср. Balthasar Schupp. Abgenöthigte Ehrenrettung. 1660, p. 665.

солнце сияет на злыя и благия

Ср. ...Врагов уж боле

Нет у меня. Прошла пора борьбы,

И без различья ныне изливаться

Должна на всех царя России милость

Как солнца свет.

Гр. А. Толстой. Царь Борис. 1. Борис.

Ср. Le soleil luit pour tout le monde.

Ср. Sol omnibus lucet.

Солнце всем светит (- природа раздает свои дары всем без различия).

Petron. 100Ср. Ovid. Met. 1, 135. 6, 350.

Ср. Sol - Coelo affìxus, sed terris omnibus sparsus est.

Солнце к небу прикреплено, но распространено по всей земле.

Minulius Felix (in Octav.)

Ср. Nec solem proprium Natura, nec aëra fecit.

Природа не создала ни солнца, ни воздуха в собственность (чью-либо).

Ovid. Met. 5, 350.

Ср. Солнце для травинки как для кедра.

восточн. посл.

Ср. Он повелевает солнцу Своему восходить над злыми и добрыми и посылает дождь на праведных и неправедных.

Матф. 5, 45.

соло

соло - в одиночку

Ср. Легко сказать: прокурор отмстит (червонному валету), но ведь не соло же он будет выделывать на суде, а выйдет навстречу ему адвокат... Кто устоит в неравном бое?..

См. солист.

См. кретин.

соловьем петь(расходиться)

соловьем петь(расходиться) (иноск.) - краснобайствовать, разговориться, развеселиться

Ср. Порфирий Владимирович почувствовал, что праздник на его улице наступил, и разошелся соловьем.

Салтыков. Г-да Головлевы. 1.

См. будет и на нашей улице праздник.

соловья баснями(песнями) не кормят

соловья баснями(песнями) не кормят (есть хочет, - песни и у самого есть)

Ср. Да что это я болтаю: соловья баснями не кормят. Василисса! Что ж мы сидим: скорей вели собирать на стол, до обеда долго, он позавтракает... Чай, кофе давай, птичьего молока достань! - И сама засмеялась.

Гончаров. Обрыв. 2, 1. Ср. Достоевский. Бесы. 2, 6, 3.

Ср. Von schönen Worten wird man nicht satt.

Ср. Belles paroles ne font pas bouillir la marmite.

Ср. Languaige ne paist pas gens.

Prov. Gallic. Manuscr. XV s. Ср. Le-Roux de Liucy. Prov. Fr.

Ср. Venter non impletur rhytmis.

Venter praecepta non audit.

Seneca (4-65). Ep. 21.

См. у брюха нет уха.

См. брюхо глухо.

См. хорошо песни петь, пообедавши.

солома(сено) с огнем не дружись

Ср. Как дереву с огнем дружиться?

Крылов. Роща и Огонь.

Ср. Stroh zum Feuer thun.

См. не шути огнем, обожжешься.

соломенная вдова

соломенная вдова (иноск.) - жена, временно оставшаяся без мужа ("при одной соломе")

Ср. Несчастие его заключалось в том, что его покинула законная супруга - и он остался как бы соломенным вдовцом.

П.П. Гнедич. Древо жизни. 1.

Ср. Супруг уехал? - "Уезжает"... - И вы опять соломенной вдовой останетесь?.. - "Да, я давно соломенная вдова!" - вырвалось у Анны Серафимовны.

П. Боборыкин. Китай-город. 1, 23.

Ср. Сами вы сегодня (по случаю отъезда жены) соломенный вдовец, останетесь у меня чаевать...

Б.М. Маркевич. Бездна. 3, 20.

Ср. В гроб девушки, как под брачное ложе, ржаных снопов настлали...

Мельников. В лесах. 2, 11.

Ср. Старинный обычай стлать постелю новобрачным на ржаных снопах: "Брать ржаных снопов тридевять". (Свадьба Василия Иоанновича 1526 г.).

(Ф. Буслаев. Дополнения и прибавления к "Сказаниям русского народа", собр. И. Сахаровым.)

Ср. Вено - плата за невесту, а также приданое.

Ср. Венец - свитый из листьев, цветов (соломы).

Санскритское слово вкнк - употребляется в значении связки, собственно волос, как атрибута вдов и "жен, оставленных мужьями".

Ср. Strohwitwer.

Ср. Gott verzeih's meinem lieben Mann,

Er hat mit mir nicht wohlgethan!

Geht da stracks in die Welt hinein,

Und lässt mich auf dem Stroh allein.

Göthe. Faust. 1. Martha.

Немецкое Strohwitwe объясняется некоторыми тем, что в Средние века в прирейнских городах был обычай, что девушка, родившая дитя вне брака, в наказание выставлялась публично на позор с соломенным венком на голове. Ее называли Strohwitwe, т.е. вдовой мужа, хотя и живого, но с ней в законном союзе не живущего.

Ср. Wurzbach. Histor. Wörter.

"Связка" соломы служила у нас, у немецких и некоторых других индоевропейских народов символом заключенного договора - выдачи замуж или всякой другой сделки, передачи, покупки и др. Ср. франц. Rompre le festu ou la paille avec qulqu'un - сломать солому - разойтись, нарушить договор, нарушить заключенную дружбу, раздружиться (намек на обычай при договорах о передаче чего во владение другого передать палку или ветвь и ломать при нарушении, расторжении его).

Ср. Exfestucare - отказать от владения (festuca - отпрыск; ветви соломы).

Ср. Pasquier. Recherches. 8, 58.

См. шпагу ломать.

соломонова печать

соломонова печать (иноск.) - недоступное; таинственное, непонятное

Ср. "Это печать премудрости Соломоновой с семью (9-ю, 12-ю) столпами".

Ср. Вы, моря шумного пучины,

Ты, неба вечного простор,

И ты, светил блестящий хор...

Каким законом объяснить

Родство таинственное наше?..

Вот Соломонова печать...

Гр. А. Толстой. Алхимик. 3.

Ср. Для меня важен всегда вопрос принципа. Возьми les vrais hommes d'état, Ришелье, Талейрана, Бисмарка: они... перед собою всегда видели одну идею, а сердце на веки веков запечатано было у них Соломоновой печатью.

Маркевич. Из петерб. жизни. Почему Павел Павлыч не попал в камер-юнкеры.

См. принцип.

См. под семью печатями.

соль

соль (иноск.) - острота ума, едкая насмешка

Ср. В этой комедии более табаку, нежели соли.

Гр. Д.Н. Блудов (о комедии Загоскина).

Ср. И сколько тут злости, смеха и соли.

Гоголь.

Ср. Входят гости,

Вот крупной солью светской злости

Стал оживляться разговор.

А.С. Пушкин. Евг. Онегин. 8, 23.

Ср. Cum grano salis.

С крупинкою соли (с умом, с некоторым остроумием).

Ср. Addite salis grano (в рецепте противоядия).

Plin. 31, 7, 41, § 87.

Ср. Nulla tam magno corpore mica salis.

В таком большом теле ни щепотки соли.

Cato. 86, 3 (о большой скучной книге).

Ср. Слово ваше да будет всегда с благодатью, приправлено солью.

Колосс. 4, 6.

См. аттическая соль.

соль земли

Ср. И кто, наконец, эти соль земли, эти избранные, пришедшие к общественной трапезе! остроумные пустозвоны, считающие в ловкой захлестке речи всю суть дела... всевозможных родов возмужалые и юные свищи...

Писемский. Взбаламученное море. 5, 8.

Ср. Здешние купцы... охотно дают деньги на затеваемые в их пользу газеты... Вы бы их дела стали поддерживать... доказали бы, что они ядро России, соль земли русской!

Писемский. Мещане. 3, 2.

Ср. Мы соль земли, мы столп святыни,

Мы Божий меч, мы - Божий щит.

А.С. Хомяков. Мы - род избранный.

Ср. Кардиналы - соль земли.

Папа Сикст V.

Ср. Вы - соль земли (сказал Иисус ученикам).

Матф. 5, 13. Лук. 14, 34.

См. аттическая соль.

См. свищ.

См. трапезу делить.

соляной столп

Ср. Ты знаешь, для меня (довольно) аршина лент и пары золотых серег, чтоб влюбиться по уши, и поручаешь исследовать прекрасную женщину, как будто б она была соляной обломок Лотовой жены...

Марлинский. Испытание.

Ср. Жена же Лотова оглянулась позади его и стала соляным столпом.

Бытие. 19, 26. Там же. 19, 17

Ср. Памятником неверной души - стоящий соляной столп.

Премудр. Сол. 10, 7.

См. остолбенеть.

сон в руку

сон в руку (сбылся)

Ср. Сон мой был в руку, родная!

Сон перед Спасовым днем.

Некрасов. Мороз Красный Нос. 1, 22.

Ср. Ах, батюшка, сон в руку.

Грибоедов. Горе от ума. 1, 8. Софья.

Ср. "Сон в руку" - мне она изволила шепнуть.

Там же. 1, 9. Фамусов. Ср. Там же. 1, 10. Фамусов.

Ср. Сон в руку.

Фонвизин. Недоросль. 1, 4. Простаков.

Ср. I had a dream which was not all a dream.

Byron. Darkness.

сон смерти брат

Ср. "Так это был сон, - подумала, крестясь, Ганна: - сон смерти брат; но хоть грозен сон, да милостив Бог".

Данилевский. Христос-сеятель.

Ср. Schlummer und Schlaf, zwei Brüder zum Dienste der Götter berufen,

Bat sich Prometheus herab seinem Geschlechte zum Trost

Aber den Göttern so leicht, doch schwer zu ertragen den Menschen,

Ward nun ihr Schlummer uns Schlaf, ward nun ihr Schlaf uns zum Tod.

Göthe, Gedichte.

Ср. Das Leben ist eine Krankheit, der Schlaf - ein Palliatif, der Tod - die Radicalkur.

Жизнь - болезнь, сон - пальятив, смерть - радикальное средство.

С. J. Weder. Demokrit. 12, 126. Ср. ниже французское.

Ср. To die, - to sleep: -

To sleep! perchance to dream...

Shakesp. Hamlet. 3, 1. Hamlet.

Ср. Vivre est une maladie dont le sommeil nous soulage toutes les seize heures; c'est un palliatif; la mort est le remède.

Chamfort.

Ср. Dal sonno alla morte è un picciol varco.

От сна к смерти - маленький переход.

Tasso. Gerusalemme liberata. 9, 18.

Ср. Somnus est imago mortis.

Сон - картина смерти.

Cic. Tusc. 1, 38.

Ср. Stulte, quid est somnus, gelidae nisi mortis imago.

Глупый, что есть сон, как не образ холодной смерти.

Ovid. Amores. 2, 9, 41.

Ср. Consanguineus Lethi sopor.

Сон Лете (смерти) брат (единокровный).

Virg. Ven. 6, 278. Ср. Hesiod. Theog.)

Ср. ο υπνος θανάτου αδελφός.

Сон смерти брат.

Stob.

См. спать вечным сном.

См. страшен сон, да милостив Бог.

сон Фараона

сон Фараона (о семи коровах тучных и семи коровах тощих)

Бытие. 41; 17-24, 25-32.

Упоминают об этом слове как о предупреждении в смысле: береги денежки на черный день.

соника

В сониках (иноск.) - сразу, тотчас (намек на "соника" - в азартной банковой игре, когда карта бита или дана по первому абцугу)

Ср. Пассеку (известному игроку екатерининских времен) во сне седой старик говорит: Пассек, пользуйся, ставь на тройку три тысячи, она тебе выиграет соника (три раза сряду)... что и случилось.

Ср. М.И. Пыляев. Старое житье. Азартные игры. 2.

Ср. Дай, пожалуйста (взаймы)... семерка даст соника - не бось, твое не пропадет - я отвечаю.

Даль. Займы.

Ср. Бесстрастная судьба с ужасной улыбкой на устах мечет банк свой. Роковой баламут подобран, но она хочет заманить неопытных. Соника, и раз за разом падают валеты и дамы налево. Первый банк сорван.

Марлинский. Он был убит. Второй отрывок.

Ср. Sonica (нем., фр.) - в играх (нем.) Pharao, (франц.) Bassette, (итал.) Bassetta - первая решающая карта.

Ср. Sonica (франц., наречие) - сразу, тотчас.

Ср. Il a gagné sonica - он выиграл с первого абцуга, по первой вскрышке карты.

Ср. En étrennes, sonica,

Votre bonté coutumière

Me fait présent de moka

Pour toute l'année entière.

Piron. (Chanson à M-me Geoffrin (Сp. Grimm. corresp. 1, p. 382).

Ср. Cette résolution sera mise à exécution sonica.

J. J. Rousseau - 2-ième dialogue.

См. с оника.

См. с первого абцуга.

См. навязывать.

сонмище

сонмище (иноск.) - храм, синагога, еврейская школа; место, где собирается большая толпа народа

Ср. Сонмище - вече (сонм - сход, собрание, суем сейм - от слова снимать).

Ср. Смотри: вокруг тебя с бессмысленным забвеньем

Ликует целый сонм довольных всем глупцов.

Им имя легион; в борьбе с таким теченьем

Бесследно пропадут усилия борцов.

А.М. Федоров. Посвящается матери.

См. толк что на польском сейме.

См. имя им легион.

сонного пса не буди

Ср. Отец хоть и мягкого обхождения... но... (при случае) разбудить зверя можно и в нем; только сам он не хочет ничего ни зверского, ни глупого.

Боборыкин. Перевал. 3, 5.

Ср. Внутри - и не очень далеко - сидит зверь, и стоит только к нему прикоснуться - чтобы возбудить врожденный инстинкт злобы и жажду истребления.

Д.П. Григорович. Горькая доля.

Ср. Что скажет будущее, но пока придется еще долго соглашаться с Бюфоном: "из всех земных животных человек самое злое животное".

Там же.

Ср. Не боюсь я ни волков, ни ведмедей, ни зверей разных, а боюсь человека. От зверей ты ружьем или другим каким орудием спасешься, а от злого человека нет тебе никакого спасения.

М.П. Чехов. В сумерках. Беспокойный гость.

Ср. Не будите зверя!

"Голос".

Ср. "В человеке сидит зверь".

Прудон.

Ср. Gefährlich ist's den Leu zu wecken,

Verderblich Ist des Tigers Zahn,

Jedoch der schrecklichste der Schrecken,

Das ist der Mensch in seinem Wahn.

Schiller. Das Lied. v. d. Glocke.

Ср. Leave a man to his passions and you leave a wild beast of a savage and capricious nature!

Buckle. Speech.

Ср. Éveiller le chat (le chien) qui dort.

Будить спящую кошку (собаку).

Oudin. Curiosités franç.

Ср. La bête humaine.

Zola (заглавие романа).

Ср. Il fait mal éveiller le chien qui dort.

Anc. Prov. Manuscr. XIII s.

Ср. Non destare il can che dorme.

См. инстинкт.

См. осиного гнезда не тронь.

сонное царство

сонное царство (иноск.) - где все спит, не двигается (намек на скуку)

Ср. И лошади одна за другою скоро утихли, уронили головы и задремали. Кругом стало сонное царство.

Лесков. Соборяне.

сонные тетери

Ср. "Тетереву вся зима - одна ночь" (сонный).

Ср. Ты, Филька, ты прямой чурбан!

В швейцары произвел ленивую тетерю.

Грибоедов. Горе от ума. 4, 14.

Ср. Эй вы, сонные тетери!

Отворите брату двери.

Ершов. Конек-Горбунок.

См. глухая тетеря.

сопостат

сопостат -

супостат (сопостат)

враг, противник, злодей

Ср. Никак уж ворвались к нам в город сопостаты?

Ломоносов.

Ср. Законы святы,

Но исполнители лихие супостаты.

Капнист. Ябеда. 1, 1. Добров.

Ср. Кто смело просвистал шутливою сатирой,

Кто выражается правдивым языком,

И русской глупости не хочет бить челом!

Он враг отечества, он сеятель разврата,

И речи сыплются дождем на супостата!

А.С. Пушкин. К Жуковскому. 1817.

Ср. Скоро тогда супостаты разрушат ваш град велелепный.

Гом. Илиада (перев. Гнедича).

Ср. Супостатские козни.

(Супротив стать?)

Ср. υποστάτης = зачинщик (?).

См. беспокойный человек.

сорвалось

сорвалось - не удалось!

Солдат что багор: зацепил, потащил, сорвалось - не удалось.

Ср. Не удастся, Крысинский скажет, как Кречинский, "сорвалось" и примется за другое.

А.А. Соколов. Тайна. 27.

Ср. "Сорвалось" - повторял он много раз во время сиденья (в тюрьме). Этот возглас стал гулять по всей России давным-давно. Он еще в училище был, когда старшие употребляли его, чуть их в чем-нибудь "сцапает" учитель или начальство...

Боборыкин. Сорвалось. 4.

Ср. "Сорвалось", последнее слово комедии.

Долгово-Сабурова. Свадьба Кречинского.

Ср. Ну что ж, - сказал Чичиков, - зацепил, поволок, сорвалось - не спрашивай. Плачем горю не пособишь, нужно дело делать.

Гоголь. Мертвые души. 1, 11.

См. плачем горю не пособить.

См. кречинский.

сорвать на ком сердце

сорвать на ком сердце (в досаде бранить кого-нибудь без данного повода, - чтоб душу отвести)

Ср. Что он не идет-то! Уж мне бы поскорей сердце сорвать! Так бы изругала! Уж подвернись он только теперь мне!..

Островский. Не так живи, как хочется. 3, 1, 1.

Ср. Он воротился домой, рассерженный и униженный, ища, на ком сорвать сердце...

Достоевский. Униж. и оскорбленные. 1, 13.

Ср. Он набросился на меня... конечно, он обрадовался случаю сорвать хоть на ком-нибудь свою злость за все свои неудачи.

Достоевский. Идиот. 3, 6.

сорвиголова

Сорванец (иноск.) - отчаянный, т.е. сорвавшийся (с цепи, с виселицы, Ср. повеса)

Ср. Она сюда приехала, и этот сорвиголова за ней (сказала Анна Михайловна)... в невольных интонациях и полуулыбках показывая сочувствие сорвиголове, как она называла Долохова.

Гр. Л.Н. Толстой. Война и мир. 2, 1, 2.

Ср. По местным обстоятельствам тебе выгоднее быть Лафайетом, нежели прежним сорвиголовою Ноздревым.

Салтыков. Сатиры в прозе. К читателю.

См. лафайет.

сорить(сеять) деньгами

сорить(сеять) деньгами (иноск.) - небрежно тратить, мотать, обращаться с ними как с сором

Ср. Да не мотает он, не сорит деньгами?

Островский. Красавец-мужчина. 1, 6.

Ср. Semer l'argent.

Французское слово в смысле роскошничать было пущено в ход в прямом смысле: в 1174 г. при Раймунде V, графе Тулузском, один рыцарь распахал землю около своего замка и посеял 30,000 монет на сумму около 600 марк.

сорок веков смотрят на вас

Ср. Помни... твое торжество для нас - торжество или полнейшее поражение... На тебя в эту минуту, так сказать, вся губерния смотрит... - ждет от тебя... Помнишь Наполеона у пирамид.

***

Ср. Du haut de ces pyramides quatre milles ans vous regardent.

Napoléon en Egypte.

Ср. Songez, songez que du haut de ces pyramides quarante siècles vous contemplent.

Ср. Thïers. Hist. de la révolution fr. 2, 39.

сорок лет - бабий век

Ср. Выезжать - хорошо молоденьким, а то как на пятый десяток перевалит, так даже нейдет это к женщинам, по пословице: "сорок лет - бабий век!"

Писемский. Масоны. 5, 1.

Ср. Дело наше женское - слабое, недаром в людях говорится "сорок лет - бабий век". Как на шестой-от десяток перевалит, труд да болезнь только останутся.

Мельников. В лесах. 2, 5.

сорок раз говорить

сорок раз говорить (одно и то же)

Сорок (встарь - круглое число)

Сорок сороков церквей в Москве (по преданью)

Продли Бог веку на сорок сороков!

Ср. В Москве дома большие, каменные, - говорила она, - церквей много-много, сорок сороков...

А.П. Чехов. Мужики. 1.

Ср. И ты, однако, хорош; не надоело тебе сорок раз повторять одно и то же.

Гоголь. Мертвые души. 1, 2. Петрушка.

Ср. Нужно полагать, что это (кнут) было очень серьезное орудие государственной Немезиды, потому что оно отпускалось в количестве, не превышающем 41-го удара...

Салтыков. За рубежом. 2.

Ср. От Иудеев пять раз дано мне было по сорока ударов без одного.

2 Коринф. 11, 24.

Ср. Сорок ударов можно дать ему, а не более.

Второзак. 25, 3.

См. пять тысяч раз.

См. хлеб-соль ешь, а правду режь.

См. немезида.

См. сорок тысяч братьев.

См. сорок тысяч курьеров.

сорок тысяч братьев

сорок тысяч братьев (иноск.) - много (гиперб.)

Ср. Люблю ее, как сорок тысяч братьев любить не могут.

Ср. Островский. Лес. 4, 6.

Ср. Офелию любил я, как любить

Не в силах были сорок тысяч братьев.

Ср. I lov'd Ophelia: forty thousand brothers

Could not with all their quantity of love

Make up my seem.

Shakesp. Hamlet. 5, 1. Hamlet (y могилы Офелии).

Ср. Пять тысяч.

См. сорок раз говорить.

сорок тысяч курьеров

Ср. Для спешной передачи приказаний начальства скакали, по всем направлениям, "сорок тысяч курьеров", о которых сохранится долговечное воспоминание в комедии Гоголя.

Лесков. Человек на часах. 11.

Ср. По улицам курьеры, курьеры, курьеры тридцать пять тысяч одних курьеров!

Гоголь. Ревизор. 3, 6.

Ср. Courrier (courir - бежать) - гонец.

Ср. Currere - бежать.

См. сорок раз.

сорока

Сорочий язык (иноск.) - о болтливом человеке

Всякая сорока от своего языка погибает.

Ср. Ты привык с чужих слов, как сорока болтать, а ты сам подумай.

Островский. Воспитанница. 3, 3.

Ср. σου δεγω λαλιστέραν ουπωποτ έίδον κίτταν.

Болтливее тебя я и сороки не видал.

Alexid. (Athen. 4, 133 c.).

См. с чужого голоса петь.

См. сорока на хвосту принесла.

См. язык мой - враг мой.

сорока на воде хвостом писала

сорока на воде хвостом писала (иноск.) - о неизвестном

Ср. Когда это будет, про то еще сорока на воде хвостом писала...

Мельников. В лесах. 2, 3.

сорока на хвосте принесла

сорока на хвосте принесла (иноск.) - о сомнительном, несбыточном

Ср. Сорока нам на хвосту весть принесла.

Ср. А где, позвольте узнать, вы вина достали? Стало быть, сорока на хвосте принесла, сказывай, где вино взял? "Где взял, там его уж нет".

Салтыков. Пошехонская старина. 4.

Ср. Что стал? Пробуй (просить денег)... Сами что ли деньги-то тебе в карман влезут... Сорока что ли тебе их на хвосте принесет? Мямля ты этакой, рохля.

Мельников. В лесах. 3, 10.

Ср. Да с чего ты взял? Сорока что ль на хвосте вести тебе принесла.

Там же. 4, 10.

(Сорока-болтунья, сорока-воровка: на нее и сваливают.)

См. сорока.

сороковой роковой

Сороковой медведь охотников калечит.

Ср. Ведь наскочил же на экую гадину,

Сын ли мой не был удал?

Сорок медведей поддел на рогатину -

На сорок первом сплошал!

Некрасов. В деревне. 2.

См. душу отвести.

См. роковое.

сортировать

сортировать - распределять (по качеству ценности и др. приметам)

Первый сорт! (иноск.) - самое лучшее

Ср. Многие сортируют своих знакомых сообразно с пользой, которую тот и другой им может принести.

*** Афоризмы.

Ср. Sortiren (die Sorte) - разбирать по сортам.

Ср. Sorte (фр.) - лат. Sors - судьба, достояние, достоинство; от sortir - выходить, происходить - род, происхождение, сорт.

сосет(червь) сердце

сосет(червь) сердце (иноск.) - ноет болезненно

Ср. Такая на него тоска напала, что хоть руки на себя наложить. Сосет его за сердце винный червяк. За стакан водки руку на отсеченье бы с радостью отдал.

Мельников. В лесах. 1, 9.

Ср. Словно, змея лютая, сердце мне сосет

И целую ноченьку спать мне не дает.

"Матушка голубушка" (песня).

См. руку на отсеченье даю.

См. руку на себя наложить.

соску сосать тебе!

соску сосать тебе! (иноск.) - как младенцу (неопытному)

Ср. Эх, вы, горячка. Соску бы вам сосать, а не дело разбирать...

А.П. Чехов. Шведская спичка. 1.

Ср. Сосун - младенец.

См. горячка.

сосредоточивать

сосредоточивать (иноск.) - соединять, собрать в одном месте

Ср. Изображая то или другое душевное движение, (Шекспир) сосредоточивает в нем такое множество однородных черт, что их совокупность составляет как бы квинтэссенцию изображаемого чувства...

Григорович. Не по-хорошу мил, по милу хорош. 7.

См. квинтэссенция.

сосредоточиться

сосредоточиться (мыслями на чем) - иноск.: обратить мысли на один предмет

Ср. Сосредоточен, я живу в себе самом,

И сжатая мечта зовет толпы видений,

Как зажигательным рождая их стеклом.

Ал. Толстой. "Когда природа".

состарелся, а жить не уставился

Ср. Alt wird man wohl, wer aber klug?

Göthe. Faust. 2, 2. Klassische Walpurgisnacht. Mephist.

Ср. Vivere si recto nescis, decede peritis!

Lusisti satis, edisti satis, atque bibisti.

Если правильно жить не умеешь, уступи опытным.

Ты довольно веселился, довольно ел и пил.

Hor. Epist. 2, 2, 213-214.

сосчитаться(посчитаться)

сосчитаться(посчитаться) - с кем - иноск.: свести счеты в смысле браниться, укоряя друга

Ср. Я сосчитаюсь с ним... Даром я себя... оскорблять не позволю.

А.А. Соколов. Тайна. 23.

софизм

софизм - лжеумствование, ложный вывод

Ср. Известен так называемый софизм древних, состоящий в том, что Ахиллес не догонит впереди идущую черепаху, несмотря на то, что Ахиллес идет в десять раз скорее черепахи...

Гр. Л.Н. Толстой. Война и мир. 3, 3, 1.

См. софисты XIX века.

софисты XIX века

Ср. Благородная строгость (в отношении к "знамени") стала ослабевать после того, как "софисты XIX века" замололи о том, что все на свете можно защищать без стеснения...

Лесков. Рассказы кстати. 10.

Ср. Софисты XIX века.

Евгений Марков. ("Голос" 1875 г.)

См. софизм.

сохнуть

сохнуть - по ком (иноск.) - печалиться во вред здоровью, любя изводиться

С печали не мрут, только сохнут.

Ср. Я вижу и знаю все... все знаю. Ведь вы друг по друге сохнете: вы любили друг друга прежде: любитесь же с Богом и теперь...

Даль. П.А. Игривый.

Ср. Ты скажи, что без ней

Сохну, вяну я,

Что трава на степи

Перед осенью...

Кольцов. "Ты не пой соловей".

См. горе сушит.

сохраниться

сохраниться (иноск.) - о продолжительной моложавости

Ср. "Она, несмотря на свои лета, прекрасно сохранилась".

Ср. В свое время она была красавица, а теперь только принадлежала к "прекрасно сохранившимся".

Потапенко. Дочь курьера. 1, 6.

социализм

социализм - ученье, основанное на товариществе в гражданском и семейном быте, - в применении на практике неосуществимое

Ср. Что же это такое этот социализм, - спросил генерал. - "Вам любопытно? спросите того фельдфебеля, которого Скалозуб хотел дать Репетилову в Вольтеры, а меня увольте от ответа!" - В наш огород камешки бросает! - добродушно заметил генерал, видя общий смех.

Гончаров. Литературный вечер.

См. это в мой огород.

См. коммунизм.

См. кисельные берега и медовые реки.

См. фельдфебеля в Вольтеры дам.

Предыдущая страница Следующая страница