Приглашаем посетить сайт

Лермонтов (lermontov-lit.ru)

Исторический словарь галлицизмов русского языка
Статьи на букву "Д" (часть 19, "ДУС"-"ДЯТ")

В начало словаря

По первой букве
A-Z А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "Д" (часть 19, "ДУС"-"ДЯТ")

ДУС ВЬОЛАНС

ДУС ВЬОЛАНС * douce violence. Мягкое насилие. Набрав в книжной лавке кучу сочинений, которые, по его <валуева> мнению, нужны были Хомякову, он вынудил его дать честное слово. что один час в день будет записывать тот, что вчера говорил в обществе о вопросах исторических или что будет говорить в этот вечер. Для приступа к делу он приготовли ему тетрадь, сшил ее, принес перья и в шутку запер его на ключ в его кабинете на условленное время, а ключ унес с собою. не раз потом случалось Валуеву. который жил в это время в верхнем этаже дома Хомякова, повторять над ним это douce violence. А. Н. Попов Восп. // Север 1994 2 74.

ДУС ФРАНС

ДУС ФРАНС * douce France. "Милая Франция" - любимое выражение рыцарской поэзии 12 и 13 вв. Тьерри. Душа переливается от счастья: вот она "la douce France"; мне казалось, что слышу, как дышит земля. Иванова Восп. 199. Когда ты собираешься приехать и на сколько? Я надеюсь на летние месяцы куда-нибудь из ля-дус сбежать. 16.4. 1927. И. Эренбург - Е. Полонской. // ВЛ 2000 2 270.

ДУСЕНИ

ДУСЕНИ doucin m., pl. Дикая яблоня-скороспелка, служащая для прививок. Мак. 1908. Тут я должен сказать, что многие садоводы предпочитают саженцы, выросшие на вегетативных подвоях (парадизках, дусенах), они миниатыюрные, компактные, скорее плодоносят. Неделя 1988 № 12.

ДУСЕНЯ

ДУСЕНЯ и, м. и ж. doux, douce милый, ая; нежный, ая. обл. Милый, милая. Диалектные словари и произведения народного поэтического творчества, отражающие местную речь, включают также: ухажер, кавалер, залетка, забава, дроля, дусеня, матаня, сударушка. В.Кротова Как называют илюбимых. // РР 1978 4 80. Такой дуся, что не грех расцеловать, милый мой дусеночек. 1909. Познеева - Лосеву. // Октябрь 1999 6 129. Давай, дусенька, прощаться, Я иду с врагами драться. РР 1978 4 80. Ср. также Дроля и Дуся.

ДУСЁР

ДУСЁР * douceur f. Нежность. Вспоминая о ней, он точно юноша, содрогается от желания. Но не стискивающая горло douceur двадцатилетней давности обуревает его. ИЛ 1999 1 99.

ДУСЁР ДЕ ВИВР

ДУСЁР ДЕ ВИВР * douceur de vivre. Радости жизни. Кругом нас жужжит беззаботная богема - англичане, немцы, поляки. Даже небо парижских летних сумерек легко, беспечно, полно "douceur de vivre". 1917. И. Эренбург На чужбине. // ВЛ 1999 2 376.

ДУСЁР ДЕ ЛА ВИ

ДУСЁР ДЕ ЛА ВИ * douceur de la vie. Сладость жизни. К этому типу <герцена> принадлежат и такие промежуточные фигуры, как Мирабо, Теодор рузвельт, жизнь которых проходит на границе между старым и новым, между douceur de la vie, которая уходит, и неотвратимо притягательным будущим, тем опасным новым веком, рождению которого они сами столь способствовали. НЛО 2001 3 100.

ДУСЁРЫ

ДУСЁРЫ ов, мн. douceurs. Подарки. Сл. 18. Чтобы мне к сему чину надлежащее жалование и дусеры и иные чести и разлиности .. во всем даны были. ВТС 3 585. Думаю ему подарить при отъезде сукна на кафтан, .. так как я в знак благодарности ему этот дусер сделаю. 1764. Румянц. Письма-3 27. - Нет! ... да..., он <вертопрашкин> делает мне приятные дусеры, но я еще не разположилась принимать их. 1792. А. Писарев Переп. вельмож 1 105.

- Приятные слова. Сл. 18. Старухи съехавшись садятся за бостон, А дочки прыгают - не в такт, поют не втон. А я, ты не дивись, дусеры им болтаю. Марин 82. // Сл. 18 7 34. Меня корабль усыновил: старик Кроун полюбил меня, и весь экипаж со мною на дусерах, потоу что они видят первого русского поэта на корабле. 1825. Вяземский - жене. // ОАВ 5 (1) 88. О! Я знаю я этого Кирсанова! Он, конечно, прекрасный мужчина, очень развязен, мастер отпускать дусеры, но зато какой предатель! Загоскин Мирошев 3 122. Задумайся над этим и проследи, чем именно этот человек произвел на тебя столь хорошее впечатление; и ты увидишь, что это есть та самая douceur, приятность манер, обходительность и уменье себя держать. 1751. Честерфилд 179. - Нежность. Вспоминая о ней, он точно юноша, содрогается от желания. Но не стискивающая горло douceur двацатилетней давности обуревает его. ИЛ 1999 1 99. ♦ Douceur de vivre. Приятность, сладость жизни. Кругом нас журчит беззаботная богема - англичане, немцы, поляки. Даже небо парижских летних сумерек легко, беспечно, полно "douceur de vivre". 1917. И. Эренбург На чужбине. // ВЛ 1999 2 376.

ДУСЕТА

ДУСЕТА douce. Галлицизированное русское женское имя Евдокия. И эта Дусета <горничная> при всей своей неумелости, поддается влиянию цивилизации, и просиживает несколько ночей напролет, чтобы соорудить себе безобразнейшую кринолину. ОЗ 1868 2 2 260. Ср. также Дуся.

ДУСИН

ДУСИН * doucine < f.> иначе Gueule droite выгиб, гусек. 1772. Сл. архит. Гусек, выкружка. Мак. 1908. Сверх плиты снизу карниз из белаго мрамора, заменяющий ламбри, и убранный двумя членами архитектуры и опрокинутым ганталом резной работы с изображением великого редекера из листьев петрушки.., при начале которого род флерона, внизу на четырехугольнике дусина, плоская связка, поддерживаемая буденем, на котором вырезаны водяные листья. 1783-1784. Успенский Дворцы 2 211. Все четыре стены последней <галереи> были одеты плинтою из белого итальянского мрамора; плинта эта служит ламбрием и составлена из дусина и большаго горла, которое богато украшено двойными стебельками, окруженными листьями петрушки. 1783-1784. Успенский Дворцы 2 211.

ДУССЕТ

ДУССЕТ doucette f. Род ткани, у коей основа шерстяная, а уток шелковый. Виталиус 1820.

ДУСЯ

ДУСЯ и, м. и ж. douce f. Дорогая, милая, сладкая; дорогой, милый. Обращение. [Лев Фомич] А что скажет эта < картинка>? А, а, а, дусинька; дусинька, ах, какая дусинька .. (посылает безсчетные поцелуи). Колено, боже мой, какое колено! Если бы такая в натуре. Н. Воскресенский Надгробный памятник. // ОЗ 1867 172 1 616. Золотому Алымову дусе, властителю дум моих. Дарительная надпись на кн. Лесман 171. Будьте здоровы, милые мои, голубчики, мили и дуси. П. И. Чайк. - П. В. Чайковской. // ПСС 14 144. Расцеловав до тла <!> Наталью Григорьевну и несколько раз назвав ее и "дусей", и "большинькой, и красавицей, и царевной, она наконец, обратилась к Льву Самойловичу. В. Немирович-Данченко На разных дорогах. // СВ 1894 2 1 34. Вдруг она <Варя> поцеловала длинную шею <лиды> Верблюдовой и сказала:"Дуся, приезжай поскорее к нам в Грязищи .. я тебе покажу ученого дядю". Белый Северн. симфония. // Б. Стар. Арбат 167. Ах ты моя дусенька, пчелка ты медова.. Посиди маненько, а я письмо напишу, пратецу просят. Гр. Распутин. // В. А. Жуковская. // РОА 2-3 258. - Ты, дусик, не меня не сердись, я ведь пошутила. 1915. Амори Сановные шалости 24. Сделав инженерам глазки, она назвала явившегося проводника миленький и дуся и попросила принести стакан. В. Катаев Растратчики. // Кр. новь 1926 11 40. Жизнь-то злая нас все ж пожалела: Сбылся наш стародевичий сон, И прекрасней всего света бела Появляется дусинька - "он". 1929. Зощенко Письма к писателю 80. <у Набокова в кроссворде> пять горизонтально: "обращение к любимой женщине" - "дуся". НЛО 1997 23 439. Я играю, веселюся, Но не знаю, как мой дуся. РР 1978 4 80. Любила гульнуть так гульнуть с театральной братией какой-нибудь приезжей труппы: "Федька, Солнце мое, совсем ты стал лысый! Наливай, дуся, неспетая песня моя!". Знамя 2002 1 67. ♦ Как дуся. устар. Как пай-мальчик, послушный, благовоспитанный. Но тут Курочкин .. замечает, что все орловцы <рысаки> начинают менять масть - один только Маклер <кличка лошади>, как дуся, не меняет цвета. Ильф 12 стульев. // И. 1992 41. - Дуся, дитя мое, в чем дело <мать - сыну>? Е. М. Доброва - В. Л. Андрееву. // Звезда 2000 3 127. || разг., фам. Ласковое или иронически-ласковое обращение к мужчине или женщине (с оттенком пошловатой фамильярности). - Уверяю вас, Ирина Сергеевна, Дуся моя дорогая.. Ласковый нахал и въедливый шут. Я видела, что ему доставляет нескрываемую радость называть людей оскорбитлеьным словом "Дуся". Г. Вайнер Бес в ребро. // Квеселевич 2003.

2. Дуся. Галлицизированное женское русское имя Авдотья. Авдотья Павловна только что села к столу .. Дуся ничего не ответила. Е. М. Кузьмин Жизнь. // РБ 1898 8 1 111. За тем дорогой муж досвидание остаюсь любящая тебя жена твоя дуся. 1943. Письма на фронт. Ирина Эренбург Годы. // Звезда 1999 2 96. См. также Дусета.

ДУТ

ДУТ * doute m. Сомнение. Книга наполнена теологической ученостью для того только, чтобы утвердить сомнение, le doute! 14. 7. 1833. А. И. Тургенев - П. А. Вяземскому. // АБТ 6 246. ♦ Le doute absolu. Решась на этот великий труд, он взял себе было в руководители le doute absolu (недоверие ко всему, до него сделанному), и начал, как он <фурье> выражается, заново разрабатывать область человеческого ведения - и природу. 1849. Буташевич-Петрашевский. // Петрашевцы 1953 412.

Д'УТР ТОНБ

Д'УТР ТОНБ * d'outre tombe. Загробный, посмертный. Теперь курс на наши бумаги еще не установился, и литературная биржа не что иное как вшивая биржа, но непременно со временем будет благопритный перелом и наши писания d'outre tombe войдут в свою цену. 1850. П. Вяземский - Жуковскому. // Пам. культ. 1979 68. Это <воспоминания> будут некие мемуары d'outre-tombe, ибо я начал работать над этим рассказом в 1997 г., когда достиг мафусаилового возраста. НМ 2001 7 225.

ДУШ

ДУШ а, м. douche f.

1. Устройство для обливания тела мелкими струйками воды. БАС-2. Купальный шкаф с искусственным дождем или сплошной водяной струей для окачивания. Павленков 1911. У меня две новые мебели: прелестный шкаф с душью, сделанный столяром Чепурного из его леса. 29. 9. 1840. Грот - Плетневу. // Г.-П. Переп. 1 73. Этим <обилием воды > воспользовался один тамошний доктор и устроил в городе водолечебное заведение с душами (bains de douches), которые безпрерывно даже, когда и не нужно, падают с большой высоты. 24. 8. 1842. Я. К. Грот - матери. // Г. - Плетнев Переп. 2 103. А потом: какая прелесть - Этот самый "душ Шарко!" Им кончается купанье, Выйдешь свежий .. так легко! Н. Полонский Моск. альбом. // НН 1995 35-36 107. Впервые водяные души были введены в медицинскую практику Флери (Fleuri ), а затем были описаны Бени-Бардом (Beni-Barde) под названием douche mobile .. Матьё ( Mathieux) ввел в обиход так называемый "нитевидный" или "игольчатый душ" (douche filiforme) .. при котором вода выходит из тонкого отверстия в виде чрезвычайно тонкой струи. БМЭ 1929 9 572. Принять душ. Горячий душ. Холодный душ. Уш. 1934. || Помещение, где находится такое устройство. Пойти в душ. Мыться в душе. БАС-2. Пишут "Душевой павильон" вместо "Душ". РР 1968 3 51. На месте ванной получилась кухонька, вместо "сортира" ("туалет" более неприличное слово, чем - "сортир", - говаривал Дядя Диккенс) - душ. Битов Пушк. дом 31. Подвязала пояском матинэ, ушла в душ, заложив книжку рецептом. М. Шишкин Взятие Измаила. // Знамя 1999 10 37. || Мясо обливается в ванне, также при помощи щеток-душей. 1968. Левитский 108.

2. Гигиеническая или лечебная процедура, заключающаяся в воздействии на тело человека струями воды. БАС-2. На эту прическу Великая Княжна надевала клеенчатый чепчик и входила в шкаф, где брала души. Успенский Дворцы 323. Заметное улучшение было после завертывания в холодную простынь и дУшей, я согреваюсь очень скоро, а дУша очень приятна после завертывания. 1846. А. О. Смирнова. // Гоголь Переп. 2 184. <там < в Виши> буду пить воды, брать души, делать массаж, словом, развлекаться всеми видами лечения. 6. 5. 1901. Кюи - М. С. Керзиной. || О сильном потоке воды, падающем сверху. БАС-2. Квартальный> пустил в толпу сильную холодную струю.. Люди вдруг принасупились, закусили губы и двинулись вперед. Холодная душь никого не пугала. Лесков Соборяне. | В сравн.- Она <котлета>, как видно, только что соскочила со сковороды. Она еще шипела, булькала и выпускала пряный душ. Ильф 12 стульев. - Лекс. Даль-1: ду/ша, душ; САН 1895: душь; Уш. 1934: душ.

ДУШЕВАЯ

ДУШЕВАЯ ой, ж. douche f. Помещение, в котором принимают душ. БАС-2. Аптека занимала в нем <вагоне> маленькое купе. Остальные помещения были приспособлены под преевязочную, душевую и вентиляционную. Панова Спутники. - Пойдем-те прежде всего в душевую, там рядом и парикмахерская. Изюмс. Алые погоны. - Лекс. Ож. 1952: душева/я.

ДУШЕВОЙ

ДУШЕВОЙ ая, ое. douche f. Отн. к душу, связанный с ним. Душевой шлан, кран. БАС-2. Многие родители сделали душевые установки во дворах. в саду, и 6 месяцев в году .. ребятишеки принимали душ. Сухомлиснкий Сердце отдаю детям. - Лекс. Толль 1864: душевая ванна; САН 1895: ду/шевый, Уш. 1934: душево/й.

ДУШЕЗ

ДУШЕЗ См. Дюшес.

ДУШЕР

ДУШЕР а, м. doucheur m. устар., мед. Больной становится на расстоянии 2-3 м от душера. Последний направляет прежде всего веерообразную распыляющую струю, а затем сгущенную, последовательно на спину, бок, грудь, живот и ноги. .. Помощник душера. БМЭ 1929 9 579.

ДУЭЛИРОВАНИЕ

ДУЭЛИРОВАНИЕ я, ср. duel m. устар. Участие в дуэли. Дуэлирование (сохранившееся, как я слышу, и поднесь, по крайней мере у немцев), описано в моем романе. Бобор. За полвека. // Б. Восп. 1 145.

ДУЭЛИРОВАТЬСЯ

ДУЭЛИРОВАТЬСЯ duel m. устар. Участвовать в дуэли. Тогда уже многие дуэлировались. но всякий пылал непреодолимой страстью обманывать женщин в любви, мужчин в карты. М. А. Хомякова Из зап. // Гриб. Соч. в стихах 387. Н. Н. Муравьев "решил дуэлироваться с Грибоедовым". НЛО 2001 3 454. С Дантесом, если обижен, дуэлируйся сколько угодно (еще кто-кого? ), а сына-кроху, подлец, не тронь. Е. Федоров Жареный петух. // Нева 1990 9 33.

ДУЭЛИСТ

I.

ДУЭЛИСТ а, м. duelliste. Поединщик, единоборец, кто бьется на поединке. Ян. 1803. Поединщик, дуэллист. ЛВ-1 1 776.

II.

ДУЭЛИСТ а, м. duelliste m. устар. То же, что дуэлянт. БАС-2. Поединщик, единоборец, кто бьется на поединке. Ян. 1806. Лицо, известное многими дуэлями. Уш. 1934. <Базаров> обхватил Петра Петровича. который начал бледнеть. - Теперь я уже не дуэлист, а доктор, и прежде всего должен осмотреть вашу рану. Тург Отцы и дети. - Ведь какая это отчаянная башка, надо знать. Картежник, дуэлист, соблазнитель. но гусар-душа, уж истинно душа. Толст. Два гусара. - Лекс.Ян. 1803: дуэлист; САН 1847: дуэлии/ст.

ДУЭЛЬ

ДУЭЛЬ и, ж. duel m., > нем. Duell, ит. duello. Поединок, происходивший с применением оружия между двумя противниками по вызову одного из них. БАС-2. Поединок, единоборство, сражение между двух, или многих особо на шпагах, или на пистолетах в назначенном предварительно месте введенное в употребление между дворянством. Ян. 1803. Поединок между двумя противниками, в угоду общественному мнению, полагающему, что в некоторых случаях честь может быть восстановлена только поединком. Павленков 1911. Но сей же помянутый Гишкар в бытность здесь дука Мальбурха на дуэль тайно вызывал. 1711. АК 2 354. За честь кавалерскую, за славу Империи, желаю с тобои битца на оной дуели. Петр Зл. ключ. 240. // Сл. 18 2 28. И по отпущении же от тех кавалеров король с супругой своей советовал, что аще от реченнаго дуеля оставши один явитца. Гистория о Флоренте. // 18 век 18 389. Мы сей письменный приказ <об аресте> сочли политикой, а в самом деле думали все, что арестован ты к следствию о том дуеле. 1787. Несчаст. Никанор. // Повести разумные 540. Этот нещастной имел дюель - и убил - с тех пор, как Орест, прелседуемый фуриями, так и он нигде уже не находил себе покоя. В.А. Оленина О Е. Оболенском. // Лотман Очерк двор. быта. Доказывать нелепость дуэля не стоит - в теории его никто не оправдывает. Герц. 8-5 547. Дунель. прост. ЛБС 288. Когда оне вышли на дунель, то брат его, который со львицей, почувствовал родную кровь, решил в защиту выступить. Про двух царевичей и стару ведьму. // Не на небе 2 44. || Перестрелка (обычно артиллерийская). Наши и немецкая артиллерия заработала почти одновременно. Дуэль продолжалась минут десять. Казакевич Весна на Одере.

2. перен. Состязание, борьба двух противников или двух сторон. БАС-2. Львова была весела, смешлива, я редко задумывался. Прекрасное сочетание нравов! Помню доныне с удовольствием все наши проказы, ссоры, дуэли, сплетни и круговеньки, которые украшают в памяти моей время моей молодости. 1818. Долг. Капище 1997 135. Шахматная д. Словесная дуэль. Ож. 1986. Одно время в клубах были модны дуэли - два музыканта сменяли друг друга, подхватывая тему, и публика решала, кто интереснее ее ведет. М. Умнов Саламандра. // Юность 1997 10 64. Недуэлеспособный ая, ое. един. Секунданты признали, что Марков-2-1 при таких условиях является недуэлеспособным. М. В. Родзянко Крушение империи. (крушение монархии 227. - Лекс. Ян. 1803: дуель; САН 1847: дуэ/ль.

ДУЭЛЬНОСТЬ

ДУЭЛЬНОСТЬ и, ж. duel m. един. Механизм возникновения неравновесных процессов в социуме вызывал, пожалуй, самый жгучий творческий интерес и нашел воплощение во многих его произведениях. А "дуэльность" его характера может быть расценена как потребность оказаться в ситуации неустойчивости, по разрешению которой "выбраный судьбой" дуэлянт получает толчок к дальнейшему саморазвитию. Звезда 2001 8 217.

ДУЭЛЬНЫЙ

ДУЭЛЬНЫЙ ая, ое. duel m. Отн. к дуэли 1, предназначенный для нее. БАС-2. Поединочное, дуэльное письмо к окму послать. ЛВ-1 1 661. У него <мити>была пара хороших дуэльных пистолетов с патронами. Дост. Бр. Карамазовы. || перен. К счастью, "дуэльный миметизм" (так называют его некоторые авторы, имея в виду взаимные подражательные действия) эпохи длительного противостояния СССР не до конца испортил Америку. НМ 2001 1 146. - Лекс. САН 1847: дуэ_льный.

ДУЭЛЯНТ

ДУЭЛЯНТ а, м. duel m.> нем. Duellant. Участник дуэли, любитель драться на дуэли. Крысин 1998. Противники встретились без пяти минут 6 часов утра, в роще.. Места, занятые дуэлянтами, были установлены жребием. Куприн Поединок. - Лекс.Уш. 1934: дуэля/нт.

ДУЭЛЯНТСТВО

ДУЭЛЯНТСТВО а, ср. duel m. един. К счастью, Клод Дюран из "Сёя", ведущий все мои литературные дела, очень хладнокровен и даже дерзок, есть в нем дуэлянство бывалых французов. А. Солженицын Угодило зернышко. // НМ 1998 11 141.

ДУЭНЬ

ДУЭНЬЯ, ДУЭНЬ и, ж. duègne f. <, исп. dueña.

1. В прошлом в Испании и испаноязычных странах - пожилая женщина, наблюдавшая за поведением девушки или молодой женщины и всюду ее сопровождавшая. БАС-2. Манила!.. Эта та же Испания, с монахами, синьорами.. дуэньями, боем быков, да еще, вдобавок, Испания тропическая. Гонч. Фрегат "Паллада". || перен. О женщине, которой поручен надзор за девушкой, молодой женщиной. БАС-2. Тетушки в молодости своей были величайшими ветренницами, и даже кокетками, следственно очень хорошо могли присматривать за своей племянницей, потому, что нет на свете дуэнны <так> неумолимее обветшалой кокетки. Сын отчества 1825 104 313.

2. устар. Театральное амплуа. Стат-оперы-комик.. Первая дуэнь. Вторая дуэнь. Старухи. АДТ 98.- Лекс. Энц. сл. 1841: дуэня, дуэнья; Толль 1864: дуэнья; САН 1895: дуэ/нья; Сл. 18: дуэнь, дуень 1773.

ДУЭНЬЯ

ДУЭНЬЯ, ДУЭНЬ и, ж. duègne f. <, исп. dueña.

1. В прошлом в Испании и испаноязычных странах - пожилая женщина, наблюдавшая за поведением девушки или молодой женщины и всюду ее сопровождавшая. БАС-2. Манила!.. Эта та же Испания, с монахами, синьорами.. дуэньями, боем быков, да еще, вдобавок, Испания тропическая. Гонч. Фрегат "Паллада". || перен. О женщине, которой поручен надзор за девушкой, молодой женщиной. БАС-2. Тетушки в молодости своей были величайшими ветренницами, и даже кокетками, следственно очень хорошо могли присматривать за своей племянницей, потому, что нет на свете дуэнны <так> неумолимее обветшалой кокетки. Сын отчества 1825 104 313.

2. устар. Театральное амплуа. Стат-оперы-комик.. Первая дуэнь. Вторая дуэнь. Старухи. АДТ 98.- Лекс. Энц. сл. 1841: дуэня, дуэнья; Толль 1864: дуэнья; САН 1895: дуэ/нья; Сл. 18: дуэнь, дуень 1773.

ДУЭРЬЕРА

ДУЭРЬЕРА ы, ж. douairière f. Вдовствующая знатная женщина. Теперь атласным платьям верны только некоторые дуэрьеры - по старой памяти. Модн. магазин 1862. Престол Испании предложен Фердинанду Саксен-Кобург-Готскому, номинальному королю Португальскому. Эта douairière мужского пола предпочел отказаться. ОЗ 1872 11 1 160. Гуляя по пляжу, попал в руки m-me Ronne, которая меня расспрашивала о том, симпатичен ли государь и l'impératrice douairière [вдовствующая императриса]. А. Н. Бенуа Дн. 1905 года. // НН 2001 57 78.

ДЫКОЛОН

ДЫКОЛОН См. Одеколон.

ДЬЁ

ДЬЁ * dieu. Бог. Л. Н. <толстой> говорил про энциклопедистов: интересно было бы прочитать у них про foi, Dieu. 1906. Маковицкий 2 305.

ДЬЁ ГАРД ДА ДЮРЕ Е ВУ ЛЭС ДЕ Л'ЭСПАС

ДЬЁ ГАРД ДА ДЮРЕ Е ВУ ЛЭС ДЕ Л'ЭСПАС * Dieu garde la durée et vous laisse de l'espace. Виктор Гюго Наполеон II. Бог оставляет себе время, а вам отдает пространство. Искусство 1988 1 536.

ДЬЁ ДЕ БОН ЖАН

ДЬЁ ДЕ БОН ЖАН * dieu de bonnes gens. Бог добрых людей. <в Беранже> он видит олицетворение всех скабрезных и прозаических сторон французского характера и филистерский "Dieu de bonnes gens" не может не быть сучком в глазу для пантеиста-мыслителя и мечтателя в стиле Гердера. Дело 1882 3 1 211.

ДЬЁ ДЮ ЖУР

ДЬЁ ДЮ ЖУР * dieu di jour. Бог дня, кумир. Микроскоп они <традиционалисты в науке> называют "le dieu du jour". Дело 1870 2 2 16.

ДЬЁ Е ЛИБЕРТЕ

ДЬЁ Е ЛИБЕРТЕ * Dieu et liberté. Бог и свобода. Монталамбер смирился и умолк, оставивши издание, в котором прежде с такой гордостью ратовал за двойной девиз его (Ламене) "Dieu et liberté". Добролюбов По поводу одной очень обыкн. истории. // БИШ.

ДЬЁ ЛЁ ВЁ

ДЬЁ ЛЁ ВЁ * dieu le veut. Этого хочет бог! Боевой клич участников Первого крестового похода (1096-1099). Стоит только Красный крест, который в области международных отношений сделался символом человеколюбия и милосердия, подобно тому, как в средние века крестоносцы, под красным крестом и со словами "Dieu le veult!" - ринулись в Палестину для завоевания святого гроба. ВЕ 1900 3 22. Русский писатель, увлеченный этой проповедью крестового похода проив нечестивых агарян, станет, в свою очередь выкликать .. что "dieu le veut". ОЗ 1878 9 2 134.

ДЬЁ ЛЁ ПЕР

ДЬЁ ЛЁ ПЕР * dieu le père. Бог-отец в христианской мифологии. Одни <херувимы> грациозно облегают крест, на котором кончается очень ординарно-красивый Спаситель, другие с миловидным, но жеманным трепетом льнут к богу Саваофу, театрально-почтенному и величаво-сокрушенному Dieu-le-père из барочных церквей. А. Бенуа Истор. жив. // Смена 1994 5 127.

ДЬЁ МЁ БЕНИС

ДЬЁ МЁ БЕНИС ! * Dieu me benisse! Даст бог! Если это может огорчить их, то меня, Dieu me bénisse - это не огорчает нисколько. 27. 4. 1916. Б. Пастерна - С. П. Боброву. // Пастернак 5 87.

ДЬЯБЛЕРИ

ДЬЯБЛЕРИ * diableries. Здесь <в фантазии Пушкина> именно является тот цикл художественных шалостей которому Французы дают название diableries- чертовщины! Анненков. // РВ 1874 2 929. Еще возможны на сцене, предназначенной для современного репертуара, мистерии, moralités, sotties и даже diableries. "Петербургские когти". // ОЗ 1872 11 1 142. Пантагрюэль - это имя черта из средневековой дьяблерии. Звезда 2001 8 207. Всю эту псевдобульварную дьяблерию А. Михайлов характеризует как смешную и горькую. ВЛ 2003 2 338.

ДЬЯБЛЕС

ДЬЯБЛЕС * diablesse f. Чертовка. Проблематическое лице Гашет. Похождени ея в Дрездене: поутру мущина, в вечеру une dame fringante. В понятиях книжника она diablesse, которую надобно обратить. Ю. Н. Бартенев Зап. // РА 1886 10 157.

ДЬЯБЛИ

ДЬЯБЛИ ей, мн. diables черти.

1. кулин. Многие любят гренки посыпать слегка каэнским перцем, тогда эти гренки называются дьябли (чертовские). Симоненко 1892 27. - Ну, все равно, раз уж зашли - что у вас там а-ля-карт? - Все что угодно-с. Седло бекаса, яблоко розмарин, груша императриц, борщок с дьяблями, волован. Тэффи Ресторанчик. Дьябли делают так. Белый хлеб нарезают ломтиками .. - смазывают смесью из масла, тертого сыра, яйца и томата. Потом запекают в духовке. Вайль Кухня 165.

2. кулин. Название острого соуса. Соус дьябль. Sauce diable. Зеленко Повар. иск. 1902 116.

ДЬЯБЛОТЕН

ДЬЯБЛОТЕН * diablotin m. Чертенок, бесенок. От рождения я уж не ахти какой был, а тут с одной стороны баловство отца, бабушек, тетушек, а с другой стороны: нянек - глупое, дядек - грубое, а гувернеров - жестокое обращение, привели меня в такое озлобленное состояние .. я больше походил на бесенка (diablotin), чем на ребенка, и в особенности на enfant de bonne maison. Ю.Н. Голицын Зап. // ОЗ 1869 10 1 336.

ДЬЯБЛОТИН

ДЬЯБЛОТИН * diablotine f.? Название танца. Бесенок, чертовка. В заключение не могу умолчать о прелестной воспитаннице Муравьевой .. Она исполнила с г. Ивановым La Diablotine и произвела решительный восторг <в "Маркитантке" 1856 г.> Борисоглебский 1938 206.

ДЬЯБЛЬ

ДЬЯБЛЬ sauce diable.

ДЬЯБЛЬ!

ДЬЯБЛЬ! diable!

1. межд. Черт! Экспансивность галльского характера выражена "тремя степенями ругательств" - Diable! Peste!, превосходящую степень благопристойности Йорик не может даже произнести <18 век>. Атарова 17. В Москве <митрополит> Филарет запретил магазинную вывеску Au pauvre diable <у бедняги>: осталось Au pauvre и точки. Вяземский. ПСС 8 152. // НЛО 1996 19 447.

2. Черт. И день проходит за днем без самогрызения и за дни такой серенькой жизни десятку другому людей будет житься легче и по французской пословице: c'est autant pris sur le diable. Что если бы были десятки тысяч таких людей. Diable нашей жизни боится этих людей, этот страх прикрыт ненавистью. ОЗ 1873 2 23.

ДЬЯБЛЬ БУАТЁ

ДЬЯБЛЬ БУАТЁ * diable boiteux. Хромой бес. От названия плутовского романа Лесажа. На сдедующий день после выезда из Парижа я очутился внутри Лондона бли London-Bridge, "прокатившись" предварительно по городским кровлям, как diable boiteux прогуливался над Мадритдом. 25. 4. 1857. Стасилевич - П. Д. Плетневу. - О, конечно! классическая, ученая библиотека, легенда замка! Вам их этот diable boiteux с таким наслаждением рассказывает. В. Крестовский (псевд.) Обязанность. // СВ 1886 12 1 169.

ДЬЯБЛЬ О КОР

ДЬЯБЛЬ О КОР * diable au corps. С чертом в теле. Об очень живом, подвижном, бойком человеке. БИШ. Замечательно, что, будучи, чрезвычайно живою и имея то, что называют французы diable au corps, она обладает благородными манерами и distinction. Скальковский В Париже. Старится Александр, но благодаря удачной комбинации недостатков и небольших достоинств, он сохраняет своего рода diable au corps, который позволяет ему веселиться от души и даже сохранять веселость иного возраста. 5. 9. 1897. А. Урусов. // У. 2001 304.

ДЬЯБЛЬ РОЗ Е ДЬЯБЛЬ БЛЁ

ДЬЯБЛЬ РОЗ Е ДЬЯБЛЬ БЛЁ * diables roses et diables bleus. Его <общество> составляли в большинстве светские молодые люди и моледенькия дамы. - diables roses и diables bleus <так>, как оне сами себя прозвали после первого замаскированного бала.., на этом бале половина дам условиалсь быть в розовых платьях, другая в голубых. Григорович Акробаты благотворительности 1885 2-1 2.

ДЬЯБОЛИЧЕСКИЙ

ДЬЯБОЛИЧЕСКИЙ ая, ое. diabolique adj. Беременная женщина демонически, диаболически полна собой. Звезда 1996 6 232.

ДЬЯБОЛО

ДЬЯБОЛО * diabolo m. Безалкогольный напиток с мятным сиропом. Un expresso, un diablo et deux demi! - кричал гарсон бармену, исчезая с подносом над головой в створчатых дверях кухоньки. Д. Савицкий Тема без вариаций. // Знамя 1996 3 60. См. также Диаболо.

ДЬЯМАН ДЕ ЛА КУРОН

ДЬЯМАН ДЕ ЛА КУРОН * diamants de la couronne. Брильянты., драгоценности короны, государственные регалии из драгоценных металлов. Не лишенным театральности показался мне момент, когда тамбур, на котором покоятся остатки знаменитых diamant de la couronne, от нашима кнопки медленно опускается под пол, в особый тайник, куда доступ грабителям считается абсолютно невозможным. 1898. Ал. Бенуа

ДЭДИЕ

ДЕДИЕ, ДЭДИЕ * dédié. Посвящено. ЭМС 1998.

ДЭМАРШ

ДЭМАРШ См. Демарш.

ДЭН ГРАНТЭР

ДЭН ГРАНТЭР См. Грантэр

Д'ЭН ЖЕТ

Д'ЭН ЖЕТ * d'un jet. Сразу. Сделать дополнения, привести главы в хронологический порядок - дело не трудное; но все переплавить d'un jet, я не берусь. Герц. Былое. Сердце билось у меня с досады и с нетерпения, когда я читал заносчивыя фразы ничтожного Пруссака - и я написал мою ноту d'un seul jet. 8. 3. 1818. Н. И. Тургенев Дн. // АБТ 5 118.

Д'ЭН КУ Е Д'АВАНС

Д'ЭН КУ Е Д'АВАНС * d'un coup et d'avance. Сам автор не имеет ясного и определенного представления о плане "установленном сразу и наперед" (d'un coupe et d'avance). Дело 1880 3 2 63.

Д'ЭН ЭР ГОГНАР

Д'ЭН ЭР ГОГНАР * d'un air goguenard. С насмешливым видом. Гамлет, с превого слова, с умилительной нежностью повис у него на шее - и потом d'un air goguenard начал рассказывать. Амперс 520.

ДЭНДИ

ДЕНДИ, ДЭНДИ нескл., м. dandy <, англ. dandy. Денди. Изысканно модно одетый светский человек, щеголь, франт (в соврем. употр. - обычно иронически). БАС-2. Появление слова фешенебль, вошедшего в 20-30 годы XIX века в русский литературный обиход вместе со словом денди .., а затем и джентльмен явилось отражением английской моды, господствовавшей в ту пору. И как ни удивительно, познакомил русских читателей с этими французскими словами французский описатель нравов Виктор Жуи. В его книге "Лондонский пустынник, или описание нравов и обычаев англичан в начале XIX столетия" (1820 ), вышедшей в 1822 году в русском переводе, при описании высшего света рассказывается о двух видах английских щеголей. Об одном из них он отзывается с восхищением: "В Лондоне существует некоторый особый класс людей, знающих так хорошо сообразовываться с обычаями большого света, и так искусно умеющих показывать себя по наружности обладателями великого богатства, что они всегда бывают приняты в лучших обществах: это фашионебли (fashionables)". В то время как новый тип щеголей, появившихся в 1810-е годы - дендий - является, по мнению автора, результатом повреждения нравов: "существа, не похожие ни на мужчин, ни на женщин, ни на обезьян, но которые, кажется, соединяют в себе отличительные черты трех родов". С. Л. Иванов Фешенебельный. // РР 2003 3 102-103. Денди. Франт хорошего тона. Это выражение устарело и заменилось словами фешенебль и джентльмен, также как русское устаревшее слово франт заменилось современным порядочный человек и уцелело только как синоним человека, наклонного к щегольству, но не обладающего вкусом. А. С. Объяснение 1000 иностранных слов. 1859. // РР 2003 3 105. Фешенебль, англ. Человек. строго держащийся моды"; Денди, англ. Человек, одевающийся по моде. В. Н. Углов Объяснительный словарь иностранных слов, употребляемых в русском языке". // РР 2003 3 105. - Лекс. САН 1847: де/нди.

Д'ЭНКОСЕКАНС

Д'ЭНКОСЕКАНС * d'inconséquence. Непоследовательность. Нынешния хлопоты не наше дело, а последствие d'inconséquence, лени и прочее. 7. 2. 1791. А. Безбородко - С. В. Воронцову. // РА 1876 1 129.

Д'ЭНПЕРИСАБЛЬ МЕМУАР

Д'ЭНПЕРИСАБЛЬ МЕМУАР * d'inpérissable mémoire. Блаженной памяти. По отношению к умершему, память которого чтится. Марья Петровна допускается ко мне по особой претензии доктора. Увы. вчера она увидела меня в халате и, вероятно, опять вспомнила своего Осипа Васильевича d'impérissable mémoire. А. В. Апухтин Дн. Павлика Дольского.

ДЭТ ДЕ КОНСЬЯНС

ДЭТ ДЕ КОНСЬЯНС * dette de conscience. Долг совести. Я уговорил бекз труда князя согласиться получить эти деньги, .. и поэтому умоляю вас, милая маменька. заплатить за меня этот dette de conscience. 12. 4. 1845. Глинка - Е. А. Глинке.

ДЮ

ДЮ du.

1. Во французских дворянских фамилиях указывает на происхождение из какого-л. места. 1 ноября 1872 года версальское национальное собрание состояло из : 2 принцев.., 7 герцогов, 30 маркизов, 52 графов, 17 виконтов, 18 баронов, 204 буржуа-жантильомов, т. е. таких господ, которые, правильно или неправильно, заявляют претензию на частичку le, la, les, du, de, des. Чем сомнительнее право на частичку, тем буржуа-жантильом тверже заявляет свою симпатию к старым традициям. Дело 1873 5 2 129. Ср. Прекрасные молодые женщины, научившиеся писать красками красивые маленькие ландшафты .. говорили с ним о живописи в технических выражениях de pair à pair, как будто они были совершенно на одной артистической ступени. Ж. дю Морье Трилби <выделено мною. - Н. Е.>. // СВ 1896 5 1 153.

2. Частичный артикль в шутливых имитациях французской речи. - Свинья! Ругнулся Сахаров ему вслед. - Фомка! Алон дан ле кабакон, принеси на шесть копеек дю водкон! А. Смирнов-Розанов Комедиант. // Дело 1878 8 1 160. [Воронец :] И под конец нашего разговора он протягивает мне руку и говорит: вам стоит только вернуться на родину и пожаловать ко мне.. [Псищев :] Фраза, голубчик, фраза! Du rasgovore! Бобор. Не у дел. // Слово 1879 1 1 47.

ДЮ БУ ДЕ ДУА

ДЮ БУ ДЕ ДУА * du bout des doigts. Разбирая ноты, Николай Иванович играл, как говорят французы, di bout des doigts, кончиками пальцев - такое исполнение может тоже взволновать своей незавершенностью, легкостью и дальным обещанием всей полноты страсти и неудавшихся порывов. М. Кураев Петя. // Знамя 1991 2 27.

ДЮ БУ ДЕ ЛЕВР

ДЮ БУ ДЕ ЛЕВР * du bout des lèvres. Кончиками губ. Презрительно, недовольно, нехотя. Я бы тогда воспользовался талантами проштрафившегося Карема и заказал бы ему такой обед что один мой знакомых, сделавшийся, повидимому большим гастрономом, покушал бы этих фрикассе в охотку, но не так как теперь он изволит кушать du bouts des lèvres мои солдатские блюда. Восп. Петерб. старожила. // РВ 1872 10 556. Кити Голицына была недурненнькая девочка, но такая деланная, что тошно было смотреть на нее; она жевала медленно du bout des lèvres, как ее гувернантка m-me Dani. Смирнова-Россет Зап. 340. Сбросив пальто, она <Соня> крепко поцеловала тетю и вздохнула. - У тебя так хорошо.. У тебя можно сколько угодно целоваться, и болтать, а мама позволяет это мне только чуть-чуть du bout des lèvres. А. Виницкая Поленова и Ярославцевы. // СВ 1891 3 1 21.

ДЮ ЖУР

ДЮ ЖУР * du jour. <веяния> дня. И потому я решился сберечь свои труды до того времени и не разсевать их так по разным местам, как хочет Валуев:иначе они повлекут и автору, и произведению неуважению и послужат только для полноты изданий более или менее преследующих (виноват ) модные мысли и направление du jour. .М. А. Стахович. // РА 1886 1 327.

ДЮ ЖУР О ЖУР

ДЮ ЖУР О ЖУР * du jour au jour. Из дня в день; повседневными заботами. Я здоров .. Живу du jour au jour, пишу. В. К. Кюхельбекер - Пушкину. // РА 1881 2 137.

ДЮ ЖУР О ЛАНДМЭН

ДЮ ЖУР О ЛАНДМЭН * du jour au lendemain. Со дня на день. Главный противник общего освобождения крестьян не мог обратиться, du jour au lendemain, в ревнителя народного блага. ВЕ 1898 12 854. Идеалы не грибы, чтобы вырастать du jour au lendemain. Т. Барвенкова Раздолье. // РБ 1900 4 1 18. Молчалин по отношению к высшим, он <ректор > du jour au lendemain (на следующий же день) принял вызывающий начальнический тон по отношению к вчерашним товарищам избирателям. 1905. Тимирязев Академ. свобода. //Т. 1963 20.

ДЮ КЁР ЛЕЖЕ

ДЮ КЁР ЛЕЖЕ * du coeur léger. С легким сердцем, охотно. Конечно, впослдествии они <документы> не будут составлять тайны, и всякий убедится из них. что Н. П. Игнатьев, этот государственный муж du coeur léger .. делал уступки римской курии по всем пунктам. Феоктистов За кулисами 200.

ДЮ КОТЕ ГОШ

ДЮ КОТЕ ГОШ * du côté gauche. Незаконный (о детях). Вот письмо от Вяземского к Тургеневу. Бог даровал ему вчера (разумеется не Тургеневу, а Вяземскому, что впрочем тоже быть могло du côté gauche) дочь Надежду. 1822. А. Я. Булгаков - брату. // РА 1901 1 402.

ДЮ ЛЭ КУПЕ

ДЮ ЛЭ КУПЕ * du lait coupé. перен. Разбавленное молоко. Ирина вдруг выпрямилась, и глаза ее засверкали. - Ну уж извините, Григорий Михайлыч! Если я решусь, то убегу с человеком, который это сделает для меня, собственно для меня, а не для того, чтобы не уронить себя в мнении .. барышни, у которой вместо крови, вода с молоком, du lait coupé. Тург. Дым.

ДЮ МЕМ БОР

ДЮ МЕМ БОР * du même bord. Одного круга. Мы с Леонидовым и Гурьевым du même bord, как один из них выразился, когда выпросил желтенькую бумажку. Бобор. Презренный. // РМ 1887 1 162.

ДЮ МОВЕ ГУ

ДЮ МОВЕ ГУ * du mauvais goût. Плохого вкуса. Пожалуйста, без глупостей, она вовсе не похорошела, - эта скверная интриганка и кокетка du mauvais goût, сказала графиня. Мещерский Лорд 4 194.

ДЮ МОНД

ДЮ МОНД * du monde < les habitudes du monde. Светскость. Человек у которого нет du monde, при каждом неприятном происшествии то приходит в ярость, то бывает совершенно уничтожен стыдом, в первом случае он говорит и ведет себя как сумасшедший, а во втором выглядит как дурак. Человек же, у которого есть du monde, как бы не воспринимает того, что не может или не должно его раздражать. Если же он совершает какую-то неловкость, он легко заглаживает ее своим холоднокровием, вместо того, чтобы смутившись, еще больше ее усугубить. Честерфильд. // Муравьева 92.

ДЮ О АН БА

ДЮ О АН БА * du haut en bas. Сверху вниз. У вас в обществе, я знаю, принято смотреть на них <художников> свысока: du haut en bas. П. Гнедич Свободные художества. // РВ 1889 2 39.

ДЮ О ДЕ ЛА ДИНЬИТЕ

ДЮ О ДЕ ЛА ДИНЬИТЕ * du haut de la dignité. С высоты чьего-л. достоинства. Сенковского советую трактовать du haut de ta dignité, иначе он, по натуре подляжской <так> (то же, что польской) вздумает пред тобою вздергивать нос. 23. 8. 1844. Плетнев - Гроту. // Г.- П. Переп. 2 307.

ДЮ О ДЕ СА ГРАНДЁР

ДЮ О ДЕ СА ГРАНДЁР * du haut de sa grandeur. С высоты своего величия. Этот барич <самарин> третировал нас в Вами du haut de grandeur, как мальчишек; а Вы ему возражали, стоя перед ним на коленях. 2. 12. 1847. Белиснкий - К. Д. Кавелину. // ПСС 12 457.

ДЮ ПРОСТОЙ

ДЮ ПРОСТОЙ * du prostoï. Галлицизированный оборот "из простых". Он <муж красавицы> действительно, как она слышала о нем, "du prostoï', и не важная птица, несмотря на свой придворный мундир. Б. Маркевич Перелом. // РВ 1880 2 572.

ДЮ ПЬЕ АН КАП

ДЮ ПЬЕ АН КАП * du pied en cap. С ног до головы. Уже сам тебе указал в нем <Радищеве> героя du pied en cap, так и стремящегося попасть на страницы сентиментального романа. П. Дорошенко Из жизни. // РВ 1881 10 590.

ДЮ ПЭИ

ДЮ ПЭИ * du pays. Местный. Посреди стены, противу окон над хорами устроен устроен из желтого мрамора (du pays) камин, или вид камина, в котором вместо огня струится из высеченной головки лягавой собачки фонтан. 20. 9. 1837. С. А. Юрьевич Дорожные письма. // РА 1887 2 193.

ДЮ РЕСТ

ДЮ РЕСТ * du reste. Впрочем. Du reste, я ей благодарна за это. А. Луговой Грани жизни. // СВ 1892 8 1 12.

ДЮ СЕКРЕ

ДЮ СЕКРЕ * du secret < être du secret. един. Посвященный в тайну. Какой-то Prevost играл на виолончеле вариации на голос: Кто мог любить так страстно. Это меня приятно удивило и изо всей публики я был один du secret. 1854. Вяземский Стар. зап. кн. // ПСС 10 139.

ДЮ СЮБЛИМ О РИДИКЮЛЬ, ИЛЬНЬЯ КЭНПА

ДЮ СЮБЛИМ О РИДИКЮЛЬ, ИЛЬНЬЯ КЭНПА * du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas. От великого до смешного один только шаг. Афоризм Наполеона. В угоду тебе он отступил от кутильной жизни; ты спасла его душу и носилась с ней dans les espaces imaginaires.. но всему есть предел. Ты, кажется, запамятовала известное, глубокое изречение. Du sublime au ridicule, il n'ya qu'un pas. П. Дорошенко Из жизни. // РВ 1881 10 616.

ДЮ ТАК О ТАК

ДЮ ТАК О ТАК * du tac au tac. Метко. Мне непонятно, как это он режет и бреет и мгновенно отвечает du tac au tac. Одоевцева На берегах Сены 118.

ДЮ ТАН ДЮ РУА ДАГОБЕР

ДЮ ТАН ДЮ РУА ДАГОБЕР * du temps du roi Dagobert времен короля Дагобера. При царе Горохе, очень давно. Я подошел к музыкантам и велел им играть французскую кадриль. Они открыли какую-то старинную, du temps du roi Dagobert, и смычки завизжали. О. Сомов Роман в двух письмах.

ДЮ ТАН КЁ ЛА РЕН БЕРТ ФИЛЭ

ДЮ ТАН КЁ ЛА РЕН БЕРТ ФИЛЭ * du temps que la reine Berthe filait. Времен, когда королева Берта пряла. Употр. в знач.: в давно минувшие времена. БИШ. При царе Горохе. См. предыдущее выражение.

ДЮ ТУ О ТУ

ДЮ ТУ О ТУ * du tout au tout. Совершенно, полностью. Если сообщаемый слух <о назначении Адлерберга министром ин. дел> осуществится, обстановка, в обширнейшем смысле слова, может, а по моему должна, измениться du tout au tout. Немирович Скобелев 285.

ДЮ ФОН ДЮ КЁР

ДЮ ФОН ДЮ КЁР * du fond du coeur. От глубины души. Неуязвимый со стороны приличия дух г-жи Жанлис, заговорив du fond du coeur, отколол .. в строгом салоне такую школрскую штуку, что последствия этого были исполнены глубокой трагикомедии. Лесков Дух госпожи Жанлис.

ДЮ ФЭР

ДЮ ФЭР См. Фэр.

ДЮБАРИ

ДЮБАРИ От имени графини Дюбарри (du Barry), фаворитки Людовика XV. Клеопатры, Мессалины, Октавии, Нинон Ланкло, Дюбари и им подобныя .. прирожденныя жрицы распутства являлись и являются до сих пор в вышем привилегированном слое общества в периоды его деморализации. Набл. 1882 6 146.

Дюбари из цветной капусты (суп-пюре Бурдальо Молоховец Атлас Ментенон. По темным или светлым землям затканы цветы, точно вышитые; лучшие из них называются: атлас Ментенон, атлас Дюбарри. Молва 1833 121 48.

ДЮБАШ

ДЮБАШ См. Тюбаж.

ДЮВАЛЬЕИСТКИЙ

ДЮВАЛЬЕИСТКИЙ ая, ое. Duvalier, François (1909-1971). Отн. к Дювалье, бывшему диктатору Наити. <Лесли Манига, новый президент Гаити> стал ярым пропагандистом дювальеистской доктрины нуаризма - местной разновидности превосходства черных гаитянцев. Эхо планеты 1988 2 25.

ДЮВЕТИН

ДЮВЕТИН а, м. duvetine f. Шелковая замшеподобная ткань. НРТ 159. Имитация замши. Текст. сл. Из всех возможных вещей этого магазина можно указать на прелестное манто из голубого duvetine, очень оригинального покроя: все манто сделано из квадратного куска материи. Мир женщ. 1913 19 12.

ДЮГОНЬ

ДЮГОНЬ я, м. dugong m. <малайское. Водное млекопитающее сем. сирен, обитающее в прибрежных водах Индийского океана. БАС-2. Дюгони очень пугливы, с большой острожжностью относятся к людям и предпочитают находиться в мутной воде. ЗС 1992 3 71. Подобный способ питания <рытье траншей на дне> известен также у дюгоней; оставляемые ими траншеи сглаживаются лишь через 2-3 месяца. Природа 1997 11 116. И вот они уже лежат бок о бок, оба бездыханные: он <охотник> и новое слов дюгонь. Морж с хоботом. Тюлений слон. Морская корова. А.Битов Последовательность текстов. // Звезда 1998 9 28. - Лекс. Толль 1864: дюгонь; СИС 1937: дюго_нь.

ДЮЕЛЬ А ВОЛОНТЕ

ДЮЕЛЬ А ВОЛОНТЕ * duel à volonté. Дуэль, описанная в "Евгении Онегине", является классической duel à volonté в точном соответствии с французским Кодексом чести. Будем исходить из того, что один человек вызвал другого .. и принят <вызов> и все формальности соблюдены. Секунданты отмеряют положенное число шагов. Так перед дуэлью Онегина с Ленским было отмеряно тридцать два шага. Сколько-то шагов потребуется на то, чтобы дуэлянты могли сойтись и после этого их разделяло бы расстояние, скажем в десять шагов ( la barrière, своего рода ничейная земля, вступить на которую никто не имеет права. Участники занимают исходные позиции в крайних точках. Онегин и Ленский, стоя, естестественно друг к другу лицом и опустив дула пистолетов. По сигналу они начинают сходиться и могут при желании выстрелить в любой момент. Онегин стал поднимать пистолет, после того как оба сделали по четыре шага. Еще через пять шагов прогремел выстрел, которым был убит Ленский. Если бы Онегин промахнулся, Ленский мог бы заставить его подойти к барьеру, и сам бы не спеша, тщательно прицелился. Это была одна из причин, по которой серьезные дуэлянты, включая Пушкина, предпочитали, чтобы противник выстрелил первым. 4. 1. 1949. Набоков - Э. Уилсону. // Звезда 1996 11 124.

ДЮЕЛЬ А ЛА КУРТ ПАЙ

ДЮЕЛЬ А ЛА КУРТ ПАЙ * duel à la courte paille. Американская дуэль. Во избежание огласки, решено было остановиться на дуэли, названной французами "duel à la courte paille", причем посредник подает противнакам два конца носового платка, на одном из которых завязывается узелок, и вытащивший таковой обязан застрелиться. П. К. Мартьянов Дела и люди века.

ДЮЖИНА

ДЮЖИНА ы, ж. douzaine f.

1. Стариннная мера поштучного счета, равная двенацати, применявшаяся до введения метрической системы. БАС-2.

2. Двенадцать штук (при счете однородных предметов). БАС-2. Дана выпись москвитину Назару Маркову. А с ним товару: двадцать девять пуд ладану, девяносто дюжин замков малых .., пятьдесят дюжин карт. 1630. // Сл. 17. Полтузины <полдюжины> карт..... портрети дюжины карт. 1673-1679. Смоленск 2000. Двенадцать дюжин серветок, в том числе две дюжины немецких. 1740. Сговорная грамота А. Новосильцевой. // Лихачев Акты 118. Выпись из двинских таможен. кн. // Зап. товары 39. Звание вещей: 1 шпантон .. 2 дюжины ножей столовых. 1798. Крест. пром. 1 223. Да восмдесят дужин немецких гарусных чулков разных цветов. РР 1982 № 5. Я купил было для тебя у него дюжину батистовых платков, сходных с данным образцом, - но увидевши твое имя, он сказал , что в тот самый день к нему приходила эта мадам Луиза и заказала ему для тебя три дюжины. а поэтому он боится как бы не вышел double emploi. 7. 2. 1865. Тург. - Н. С. Тургеневу. И один из унтер-офицеров пресерьезно говорит быстроглазой, востроносой молодой прачке, отдавая ей белье. - Ты смотри, кума-кумушка, вымой хорошенько. Чтобы было вери-гут, голубушка. - O monsieur, soyez sûr. Un franc la douzaine. - Знаю. Тоже, мадам, мы бывали в ваших местах. Один франок дюжина. Валяй. Станюкович Коршун. // С. 1953 105. Я сам, да, думаю, и вы тоже, если вы не дураки - готовы воткнуть ему не только дюжину, а даже целый гросс ножей в спину. А. Аверченко Дюжина ножей в спину революции. // Юность 1989 8 77. устаревающее. Дюжинность и, ж. На сцену опять выходят дюжинности, пигмеи, перед которыми Пугачев, Хлопуша, Чика, Падуров, Овчинников - великаны и гении. ОЗ 1868 10 1 374. - Лекс. Сл. 17: дюжина; Вейсманн 1731: дюжина; РЦ 1771: дю/жина; Фасмер 1 560: дю/жина; БАС-2: дю/жинность.

Дюжина (Моншер Кокорев-М

ДЮЖИННЫЙ

ДЮЖИННЫЙ ая, ое. douzaine f.

1. устар. Считаемый дюжинами (в отличие от штучного, более высокого по качеству товара). БАС-2.

2. устаревающее. Ничем не выдающийся; обыкновенный, заурядный. БАС-2. Кукольник навалял дюжину дюжинных трагедий. Романович не добыл ума ни на копейку. 2. 10. 1833. Гоголь - В. В. Тарновскому. Дюжинные люди всегда довольны собою, а если им везет, то и всеми. Белинский Соч. А. Пушкина. Финал.. исполняемых дюжинными голосами, а не певцами менее или более искусными. ОЗ 1869 3 2 156. Натянутый финал <книги> с убийством и двойным самоубийством - в вуайеристическую чувственность, призванную взбудоражить воображение дюжинного эмигрантского читателя. 1933. ДН 2000 11 201. - Лекс. Сл. 17: дюжинный; Нордстет 1780: дю/жинный.

Д'ЮЗЕ Е Д'АБЮЗЕ

Д'ЮЗЕ Е Д'АБЮЗЕ * d'user et d'abuser. Употреблять и злоупотреблять (т. е. пользоваться как захочется, владеть). БИШ. Правительства в сущности никогда серьезно не принимали за право - право собственности. Что оно очень условно и вовсе не состоит в праве d'user et d'abuser, в этом, конечно, не мы будем спорить. Герц. Ст. из "Колокола" 1863 г.

ДЮЗО

ДЮЗО * Dusau. Белое и красное фр. вино. Вавилов 1856.

ДЮК

ДЮК а, м. duc m.

1. Один из высших дворянских титулов во Франции; герцог. Людовиком XIV, Королем Французскими, дан в Учителя старшему его внуку Дюку < на поле: Герцог> Бургонскому. Тред. Тилем. 1 с. XII. Ныне Градоначальник города Одессы Дюк де Ришелье просит о заведении тамо Променнаго Банка .. изъясняя, что по тамошнему месту состоит в медных деньгах недостаток, и жители платят немалый лаж. 1804. ПСЗ 28 152. Я прошу позволения дюков называть дюками, а не герцогами. Во-первых, оно правильнее, а во-вторых, одним словом меньше в русском языке. Герц. Былое. Не Добрыня то боярин, Не заморский чванный дюк. 1899. Тан (Богораз) Максиму Горькому. Этот герцог <Ришелье> стоит на бульваре, как символ весенних свиданий; к нему же, вместо черта, отсылают друг друга торговки:"А ну тебя к дюку". Форш Сумасшедший корабль. Еще весною мы с ней встретились у Дюка. Не знал тогда я, что она гадюка. Радиопередача 7. 6. 1993. А что в ней особенно, в Одессе? Дюк? Устатая теща? Д. Маркиш Стать лютовым. // Октябрь 2001 1 102. У одного влиятельного дюка была жена известная гадюка, И вот однажды благородный дюк Схватил кинжал, как подобает дюку, И молча вычел данную гадюку Из общего количества гадюк. Е. Лукин Баллада. // ЛГ 30. 5. 2001. | устар. Знать. Завел связи с дюками и поддался силе общественного мнения. 1905. Маковицкий 1 285.

- Птица филин. Сл. 18. <коршун> великой враг прочим хищным птицам, а особливо так называемому дюку. Сл. нат. ист. 1 231.

- Обезьяны: Понго, Уранг-Утанг .. Палатин, Африканская; Дюк, кохинхинская; Сагоин. Бразильская. 1788. Сл. нат. ист. Мартышка дюк .. в Кохинхине <индокитае>. Бюффон Ест. ист. 248.

- В названии французского сорта вишен. Вишни. В оранжереях <в июне> начинают поспевать так называемые Майския вишни, по том следуют дюк шери и фалиерныя. 1795. Сл. пов. 2 446. - Лекс. Сл. 17: дук, дюка; Ян. 1803: дюк; БАС-2: дюк.

ДЮКТИБИЛИТЕ

ДЮКТИБИЛИТЕ * ductilité f. Все к лучшему, мой друг; неволя сия даст еще более мягкости (ductibilité ) твоему характеру; а ты знаешь, что всего мягче и тягучее - золото. 1816. М. М. Сперанский - дочери. // РА 1878 1 109. Природа соединила в нем <золоте> блеск с красотою, чудесную и, можно сказать, безконечную растяжительность (ductibilité ) с отменной твердостью. 1835. Школа дружбы. // Карамзин Переводы 2 182.

ДЮМАСОВСКИЙ

ДЮМАСОВСКИЙ ая, ое. Авантюрно-занимательный стиль. От им. фр. писателя Dumas. Слог и ход пиесы совершенно в дюмасовском роде. А. М. Каратыгины Восп. // РВ 1881 5 118. Одно название глав <в книге Немировича> наводит на читателя некоторый романический ужас: "Перед грозой", "Турки пошли в атаку", "Турки дрогнули" .. - такими дюмасовскими чертами описан у него, например, плевненский эпизод. ОЗ 1878 10 2 234. род пьесы

ДЮМАСОВЩИНА

ДЮМАСОВЩИНА ы, ж. Dumas. Стиль авантюрных романов во вкусе Дюма. В последних главах <повести> мне как будто чуется "дюмасовщина". 2. 6. 1864. Тург. - Н. Щербаню. // РВ 1890 8 15.

ДЮМЕ

ДЮМЕ нареч. demain. В речи военнопленных рус. солдат - завтра. Француз обманывает; он никогда не откажет, чтоб сказал "нет", а все "дюмэ/, апредюмэ/". Восемь месяцев в плену у французов. Соврем. 1855 53 190. Как сказал <командир фрегата>: "дюме, дюме, с тем и уехали мы с фрегата этого, что "дюме". Соврем. 1855 53 180.

ДЮМОРТЬЕРИТ

ДЮМОРТЬЕРИТ а, м. dumorttierite. Минерал, поделочный камень. Боросиликат алюминия красивой голубой или фиолетовой окраски. Иногда встречаются и коричневые камни. Хорошо полируется, используется в ювелирном искусстве. Название - от им. первооткрывателя В. Э. Дюмортье. Власов 8-2 846.

Д'ЮН БОТЕ

Д'ЮН БОТЕ * d'une beauté. Красоты,очень красивой; особой красоты. У него была дочь, крестница Надины, девочка лет четрынадцати, но уже совершенно сформировавшаяся et d'une beauté, какую редко встретишь в простом народе. Н. О-в Деспот. // РВ 1860 25 754.

Д'ЮН КРАС ИНЬОРАНС

Д'ЮН КРАС ИНЬОРАНС * d'une crasse ignorance. Крайне невежественный. Разъяснить глупенькой наде. оказавшейся d'une crasse ignorance в самых основах государственного устройства. Е. Марков Чернозем. поля. // Дело 1876 10 92.

Д'ЮН МАНЬЕР У Д'ЮНОТР

Д'ЮН МАНЬЕР У Д'ЮНОТР * d'ume manière ou d'une autre. Так или иначе. Деревенщики рассчитывали несомненно на что-нибудь вроде мятежа в Париже, Лионе, Марселе, особенно в Париже. В таком случае пустили бы в ход оружие, арестовали бы часть радикальной левой и т. п., одним словом - было бы положение, которое d'une manière ou d'une autre должно было бы привести к реставрации и притом скоро. 31. 5. 1873. Маркс - Энгельсу.

Д'ЮН СЁЛЬ-АЛЭН

Д'ЮН СЁЛЬ-АЛЭН * d'une seule haleine. На одном дыхании. Твой отзыв о моей истории университета утешителен; но и эта статья могла бы быть лушче. если я работал не на срок и не сделал всего d'une seule halaine. 6. 2. 1842. Грот - Плетневу. // Г.- П. Переп. 1 485.

Д'ЮН ЭМАБЛЬ РЕШЕРШ

Д'ЮН ЭМАБЛЬ РЕШЕРШ * d'une aimable recherche. Мило изысканный. Праздник этот наполнен вкуса, и что называется d'une aimable recherche; как ни придумывай. ничего прибавить не найдешь. А. Я. Булгаков - отцу. // РА 1898 12 484.

Д'ЮН ЭНСПИРЕ

Д'ЮН ЭНСПИРЕ * d'une inspirée < inspiré,-e m., f. Вдохновенный человек. Она <Суслова> и теперь постаралась сесть к нему поближе, и не спуская с него своих серых лучистых глаз, d'une inspirée, с жадностью ловила на лету каждое его слово, угадывая по лицу его, что он думает о том или о другом вопросе. С. Ковалевская Нигилист. // К. 1986 245. См. также Энспире.

Д'ЮН ЮМЕР ДЕ ШЬЕН

Д'ЮН ЮМЕР ДЕ ШЬЕН * d'une humeur de chien в настроении пса. В скверном настроении. Вчера ходил по дождю d'une humeur de chien. 2. 8. 1909. Толст. Дн. // 22-22 326. См. Также Юмер де шьен.

ДЮНА

ДЮНА ы, ж. dune f. Так называются возвышающиеся над водою прибрежные песчаные мели. Вавилов 1856. Песчаные холмы, образующиеся на низких берегах морей, лагун. рек , озер под воздействием ветра и непрерывно им передвигаемые. БАС-2. Вдруг природа изменилась, вместо единообразной площади открылись горы, бугры из вершичаго песка <так> (dunes), волны пенились с шумом. 1821. Сумароков Прогулка 4 120. Дюны под бурей. Набоков Другие берега. || Дюны (в русле рек) - песчаные гряды массового распространения, перемещающиеся по дну речного русла. Гидролог 1964. ♦ Группа духов: невинные и легкие вначале, они становятся чувственными при соприкосновении их с кожей. В их композиции используются озоновые и водяные ноты, они манят и сбивают с толка. "Эдем" Кашарель, "Дюна" Кристиан Диор. // Газ. для женщ. 1995 12 9. Один из очень оригинальных запахов от Кристиан Диор называется "Дюна". Он создан в 1991 году. Духи "Дюна" - это легкий морской бриз, нежный аромат цветов, некоторое затишье перед бурей. В этом запахе воплощена гармония води и суши. Юность 1997 5 86. || О песчаных холмах вообще. БАС -2. В пустынях Африки высота оголенных дюн достигает не только 100 метров, но местами гигантские пирамиды вздымаются на полкилометра. Федорович Лик пустыни. Термином "дюна" мы обозначаем генетическую группу всех эоловых аккумулятивных форм рельефа. Эта генетическая группа распадается на морфологические подгруппы: параболические дюны, барханы и т. д. Природа 1928 6 553-554. Дюнный ая, ое. Дюнные массивы. Природа 1928 6 555. Так как дюнный песок здесь не скреплен корнями растительности, то дюны передвигаются. Природа 1926 3-4 25. Дюнная зона почв. Природа 1996 10 53. - Лекс. Энц. лекс. 1841: дюны; Даль-1: дю/ны; САН 1895: дю/на; САН 1895: дю/нный.

ДЮНКЕРОЧКА

ДЮНКЕРОЧКА чки, ж. Dynkerque. От названия города Дюнкерк. Настоящий мастер беседы должен иметь возможность двигаться и жестикулировать. По этой причние Дельфина де Жирарден осуждает моду на "дюнкерочки" - этажерки для безделушек, - загромождающие салоны. 1844. Мартен-Фюжье 174.

ДЮО АЖИТЕ

ДЮО АЖИТЕ * duo agité. муз. Бурный дуэт. Авра наперекор начальству начинает бесноваться и умолять Юдифь не ходить к Олоферну: Duo agité весьма плохого свойства. 10. 6. 1863. Мусоргский - М. А. Балакиреву.

ДЮО Д'АМУР

ДЮО Д'АМУР * duo d'amour. муз. Любовный дуэт. перен. Австрийский консул подсаживается ближе к почтенному ристичу. Вот он берет его за руку. Начинается приготовление к duo d'amour. 1877. Мещерский Правда.

ДЮП

ДЮП dupe f. Жертва обмана, простофиля. Но повер моей в свете практике, что никому того не удавалось, и все в том бывали с вредом своими дюпами. Куракин. // А. А. Алексеев Язык светских дам. Господин Баур нашелся дюпом графа Петра Александровича. 1771. Фонвизин 2 363. Тогда уже образовалась шайка dupes, чтобы подслушивать мои мысли, ловить слова. 27. 12. 1877. Гонч. - П. А. Валуеву. Нельзя же заключить из такого факта, чтобы человек, занимающийся продажей и покупкой старого серебра, был непременно мошенником или простаком, пройдохой или ротозеем, dupe ou fripon. Дружинин Зам. петерб. туриста.

ДЮПИРОВАТЬ

ДЮПИРОВАТЬ duper. Обманывать, проводить. Михельсон СИЧ. Он <Ренан> в своих взглядах отвратителен, affreux, immoral.. Иисус для него - "le charmant docteur","Шутку сыграл с нами тот, кто послал нас в жизнь, будет жить так, чтобы было как можно менее зажато, и что мы dupés. 1905. Маковицкий 1 176.

ДЮПЛИСИТЕ

ДЮПЛИСИТЕ duplcité f. Двойственность, двоедушие. Duplicité f. Двоякость. ФРЛ-1 1 345. // Сл. 18 6 57. Говорил я о дюплисите характера Короля Английскаго; мне сказано, что он за 3 дни хвалил нашему Министру банкира Пуртона, который нанимал транспортныя суда; следовательно, он все знал, и нас с Турками равняет. 1788. Храповицкий Дн. 71. Тут <в политических выборах> всякая нерешительность (т. е. duplicité) или незначительна или невозможна. 1815. Н. И. Тургенев Дн. // АБТ 3 286.

ДЮПОН

ДЮПОН Dupont. Одна из самых распространенных фамилий во Франции, олицетворение фр. обывателя, эквивалентное рус. Иванову, Петрову, Сидорову. - Экие варвары! Что Тартарен, что какой-нибудь там Дюпон - это им решительно все равно. Доде Тартарен в Альпах. Можно ожидать, что через двести-триста лет, когда Россия станет демократической страной и народное благосостояние достигнет известного уровня, наш распрекрасный Иванов превратится в такого же пошлого балбеса, каков мсье Дюпон. В. Пьецух Паскалеведение. // Октябрь 1998 9 95. Всем ныне живущим "средний француз" известен под именем Дюпон или Дюран. Дюран означает "упорный". Зэлдин 5.

ДЮРАБЛЬ

ДЮРАБЛЬ durable adj.

1. Сорт озимой устойчивой пшеницы. Капельзон. СИС 1954.

2. текст. Прессукно ткут на станках тяжелого типа, оно бывает двойное и ординарное, переплетение - саржа обойная, саржа рассыпная, дюрабль. ТЭ 1934 23 455.

ДЮРАЛЬ

ДЮРАЛЬ я, м. нем. Dural

ДЮРАН

ДЮРАН Durand. Одна из самых распространенных фамилий во Франции, олицетворение фр. обывателя, эквивалентное рус. Иванову, Петрову, Сидорову. Всем ныне живущим "средний француз" известен под именем Дюпон или Дюран. Дюран означает "упорный". Зэлдин 5.

ДЮРАНА-МЕТАЛЛ

ДЮРАНА-МЕТАЛЛ Durand?от им. собств. Сплав меди и цинка с добавками олова, свинца, железа и алюминия; обладает высокими механическими качествами и широко применяется в машиностроении. СИС 1954. - Лекс. дюрАна-метАлл. БСИС 1995.

ДЮРЕ

ДЮРЕ * durée f. филос. Художественный образ в абсолютном аспекте своем есть полное безусловное взаимодействие стихии и становления и стихии и ставшего. В чистом своем виде эти стихии вне искуссства нам не даны, ибо одна из них - чистое становление, бергсоновская "durée", интенсивность как таковая. Иск. 1998 1 538. Сознание же, обращенное к "длительности" (durée) или специфической временности "жизненной эволюции", составляет, согласно Бергсону, полную противоположность пространственно-вещной деятельности интеллекта. ВФ 1993 4 63. Фунция экстенсивности .. <выражается> в виде динамической экстенсивности durée, равной étendue той среды, в которой живут экстенсивные синтетические организмы. Иск. 1998 1 544. ♦ La longue durée * лонг дюре. В большом времени, в длительной временной протяженности (la longue durée) прошлое предстает перед исследователем в своей незавершимости и непредсказуемости. ВФ 1998 1 180.

ДЮРЕН

ДЮРЕН а, м. durain m., нем. геол. Матовая часть ископаемых углей. Определение содержания в каменном угле витрена, кларена, дюрена и фюзена. ТЭ 1929 9 624. В 1919 г. Мэри Клэр Стопс чисто механическим путем разделила уголь на четыре составные части, хорошо отличимые друг от друга при микроскопическом исследовании. Эти компоненты следующие: 1) фузэн (fusain), или минеральный древесный уголь, с внешней стороны чрезвычайно похожий на обыкновенный самоварный уголь .. 2) дурэн (durain), твердый матовый уголь, содержащий значительное количество форменных элементов растений .. 3) витрэн ( vitrain), блестящая масса однородной микроскопической структуры с раковистым изломом (clairain). Природа 1930 11-12 1160. В дальнейшем Роберт Потонье ввел более науную терминологию, заменив французские слова <марии> Стопс кованными терминами международного типа: витрит, кларит, дурит, фузит. Природа 1935 4 81. - Лекс. Лепинг 1980: дюре/н; СЭС: дю/рен.

ДЮРОМЕТР

ДЮРОМЕТР а, м. dure + mètre. Твердомер - прибор для определения твердости различных материалов. СИС 1954. - Лекс. СИС 1954: дюро/метр.

ДЮРОТИ

ДЮРОТИ См. Роти.

ДЮРУА ГЛАСЕ

ДЮРУА ГЛАСЕ * Duroi-glacé. Плотная, шерстяная с разводами материя, род штофа. Вавилов 1856.

ДЮРФОР

ДЮРФОР Durefort. Тонкое красное бордоское вино. Вавилов 1856.

ДЮССЕМОН

ДЮССЕМОН Dussemond. Сорт мозельвейна. Вавилов 1856.

ДЮССО

ДЮССО Dussot ? От им. знаменитого петербургского ресторатора Дюссо. Этот постоялый двор наш Дюссо, с той только разницей, что, вместо того, чтобы слышать, как у Дюссо, comme elle se gratte les hanches et les jambes - здесь вечно слышим: по пяти взял швырок. Энгельгардт Из деревни. // ОЗ 1872 6 2 180.

Д'ЮТИЛИТЕ ПЮБЛИК

Д'ЮТИЛИТЕ ПЮБЛИК * d'utilité publique. Имеющий общественное значение. Во Франции - статус общественной организации, имеющей право на государственную поддержку. Для Лондона выставка эти этюды Индии - d'utilité publique, то я думаю, что его <Шувалова> помощью можно будет достать хорошее помещение. 11. 8. 1876. В. В. Верещагин - В. В. Стасову. // В. Избр. 42. Петьяши явился тотчас после завтрака и отвез Чебоксарского в казенное здание, посвященное высшим научным целям, где держало свои собрания и вышеупомянутое общество, признанное министерским декретом - "d'utilité publique". Л. Мечников На всемирн. выставке. // Дело 1882 3 1 16. Основатели хотели, чтобы деятельность общества была признана общеполезною (d'utitlité publique). Набл. 1890 12 2 8. В 1891 году она <ассоциация> награждается признанием ее общественной пользы (utilité publique), что увеличивает приток к ней пожертвований. СМ 1909 10 2 48.

ДЮФЕРБРЕР

ДЮФЕРБРЕР См. Дефибрер.

ДЮФИЛЬ А РЕТОРДР

ДЮФИЛЬ А РЕТОРДР * du fil à retordre < donner du fil à retordre à qn. наделать кому-л. хлопот. Трудные задачи, хлопоты. А. М. Унковский был одним из тех депутатов, которые своими откровенными и смелыми отзывами наиболее доставляли Редакционным комиссия что называется du fil à retordre. П. Д. Стремоухов Восп. // Конец 155.

ДЮФУР

ДЮФУР ? После подаются ..сен-жульен, сен-эстеф, го-брион, марго, шато-леовиль, шато-лафит, дюфур, джонстон .. лафит-бартон, бран-мутон, портвейн. 1852. Радецкий 1 с.V.

ДЮШЕС

Статья большая, находится на отдельной странице.

ДЮШЕС ДЕ НЕМУР

ДЮШЕС ДЕ НЕМУР Duchesse de Nemours Садовая форма пиона. Краснова 253.

ДЯТЕЛ

ДЯТЕЛ тла, м. décile m. жарг. Малая часть чего-л. + контаминация через децл> дятел. пренебр. Глупый, неразвитый человек. Дятел, децел, децельня - придурок (г. Томск). Я - молодой 1993 № 20. // Мокиенко 2000. Ср. Децил и Десиль.

Предыдущая страница Следующая страница