Приглашаем посетить сайт

Древнерусская литература (drevne-rus-lit.niv.ru)

Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
Статьи на букву "П" (часть 4, "ПЕР"-"ПЕЧ")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д М Н О П
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "П" (часть 4, "ПЕР"-"ПЕЧ")

перемогатисѧ

ПЕРЕМОГА|ТИСѦ (1*), ЮСѦ, ѤТЬСѦ гл. То же, что перемагатисѧ:

намъ с вами миръ. перемогаiтесѧ с колыванци i съ раковорци. а мы к нимъ не приставаемъ. ЛН ок. 1330, 143 об. (1268).

перемочи

ПЕРЕМО|ЧИ (ЩИ) (2*), ГОУ, ЖЕТЬ гл. Пересилить, одолеть:

Мьстиславу же начаша дружина молвити что кн҃же стоиши поѣди из города. намъ ихъ не перемочи. ЛИ ок. 1425, 194 об. (1171); Ѿ сна бо въставъ не на молбу ѹмъ прилагаеши. но како бы кого ѡзлоби(т). лжами перемочи ко(г). СВл XIII сп. н. XV, 132.

Ср. премочи.

перемълвитисѧ

ПЕРЕМЪЛВ|ИТИСѦ (1*), ЛЮСѦ, ИТЬСѦ гл. Переговорить, провести переговоры:

а ци о ка‹ковѣ дѣлѣ› межи собе сопрутсѧ. ѣхати имъ на третии кого собѣ изберуть тамо ѣхавъ перемолвѧтсѧ. Гр 1364/1365 (моск.).

перемълвливати

ПЕРЕМЪЛВЛИВА|ТИ (1*), Ю, ѤТЬ гл. Подговаривать, склонять к чемул.:

поиде самъ [Батый] Володимерѹ и приде к горо(д). Колодѧжьнѹ… и не може разбити стѣны. и начатъ перемолъвливати люди. ѡни же послѹшавше. злого свѣта его. передашасѧ. и сами избити быша. ЛИ ок. 1425, 265 (1240).

перенесениѥ

ПЕРЕНЕСЕНИ|Ѥ (3*), ˫А с. Перенесение (зд. мощей святых):

Бысть же въ врем˫а перенесению ст҃ыима мч҃никома. романа. и дв҃да. СкБГ XII, 20в; Въ то (ж) лѣ(т). поставиша цр҃квь ст҃го ап(с)ла филипа… и ст҃и ю вл҃дка мартѹрии. м҃цѧ. генварѧ. въ к͠ѳ на ст҃го игнати˫а перенесение || мощьмъ. ЛН XIII2, 54-55 (1194); Г(с)и помози рабу своѥму юрью болковичю. создавшему цр҃квь и олтарь. ст҃аго архиѥрѣ˫а х(с)ва николы. перенесѣньѥ ч(с)тныхъ ѥго мощии. с҃ну своѥму валфромѣю. Гр ок. 1350 (2, ю.р.).

Ср. пренесениѥ.

перенести

ПЕРЕНЕС|ТИ (9), ОУ, ЕТЬ гл. Перенести, переместить с одного места на другое:

мол˫ааше ст҃оплъка да быша перенесли ст҃а˫а мч҃ка въ съзьданѹю цр҃квь. СкБГ XII, 24г; перенесоша игумена печерьскаго ѳедоса. въ манастырь ис печерѣ. ЛН XIII2, 5 об. (1091); Изѧслава же взе(м)ше положиша и в манастыри ст҃го Сп҃са. и ѿтуда перенесоша и Новугороду. и положиша и у ст҃ыѣ Соѳьѣ на лѣвѣи сторонѣ. ЛЛ 1377, 85 об. (1096); и сдѹмаша перенести мощи Бориса и Глѣба. бѧху бо создали цр҃квь има камѧну. ЛИ ок. 1425, 104 об. (1114); В то же веремѧ ‹лѣтѣ› Ст҃ославъ Ѡлговичь перенесе мощи брата своего Игорѧ. ѿ ст҃го Семена ис Копырева конца. в Черниговъ. и положиша ѹ ст҃го Сп҃са в теремѣ. Там же, 148 (1150);

|| расположить в другом месте:

поставиша цр҃квь ст҃го лѹки. на лѹбѧнѣи ѹлици. перенесъше съ колѣнѧ. ЛН XIII2, 72 об. (1207).

Ср. пренести.

переносъ

ПЕРЕНОС|Ъ (7*), А с. Перенесение святых даров на престол во время литургии:

и нѣции гл҃ють ˫ако ѡс҃тилъ ѥсмь кр(с)тъ трижды и четырiжды. и кр(с)твъ много свѧзавше вода кр(с)тити. и до и҃ д҃неи въ переносъ носити. и по || томь раздрѣшатi крьсты. КН 1285-1291, 462в-г; то же МПр XIV2, 346-346 об.; Аще сѧ пригодить се. оже мышь начнеть дискосъ у слѹжбы. и ѹзрiть попинъ или до переноса. или по переносѣ и ѡскребъ ѥ ножикомъ и слѹжить. КН 1285-1291, 508б; мних бо мирьскыи. поставлени˫а не приимъ. и въ пре(д)пѣти˫а же и про(к)менъ. и аллѹ(г)ѣ. и цр҃квнаго пѣни˫а. и трепарѣ. и переносы. и прѣпѣла жела˫а. таковыи тщеслави˫а. и величани˫а бѣсѹ. себе предаѥть. (καϑίσματα) ПНЧ 1296, 130 об.; Придѣте поклонимсѧ и припадемъ. прѣ(д) г(с)дмь и въсплачемсѧ. иже не сътвори родивыисѧ ѿ д҃вы м҃ри˫а въскр҃съ изъ мр҃твыхъ. прославлѧ˫а. всѧ ст҃ы˫а поющимъ мѧ. ал҃лги˫а пероносъ [вм. переносъ?] другыи. аминь. Пр 1383, 157г; а еже гл҃ть г҃ ж(д)ь [так!] ѡ оглашены(х). Се е҃ с треми послу(х) станеть. всѧкъ г҃лъ пакы миромь г(с)у помолимсѧ. и прочее егда с первымь переносомь. ЗЦ XIV/XV, 32б.

Ср. преносъ.

переобидѣти

ПЕРЕОБИ|ДѢТИ (4*), ЖОУ, ДИТЬ гл. Сильно обидеть, отнестись несправедливо:

Аже г(с)нъ переѡбидить закѹпа. а ѹвѣдить враждѹ ѥго. или ѡтарицю. то то ѥмѹ воротити. РПр сп. 1285-1291, 623г; и приде къ Изѧславо [в др. сп. изяславѹ] Киевѹ. поклонивсѧ ему ре(ч) ѡц҃ь мѧ переѡбидилъ. и волости ми не далъ. ЛИ ок. 1425, 134 (1148); Вѧчеславъ || же ре(ч)… и не правилъ себе ѡже мѧ переѡбидила и первое и другое. и бещестье на мене еста положила. Там же, 155-155 об. (1151); Вѧчеславъ ре(ч)… а ты мѧ тако переѡбидилъ а мнѣ еси Вышегородъ ѡдинъ далъ. Там же.

Ср. преобидѣти.

переобидити

ПЕРЕОБИДИТИ см. переобидѣти

переорати

ПЕРЕОР|АТИ (1*), Ю, ЕТЬ гл. Перепахать, вспахать дальше межи:

А иже межѹ переореть любо перетесъ, то за обидѹ 12 гривнѣ. РПрАкад сп. сер. XV, 72.

переперъ

ПЕРЕПЕР|Ъ (17), А с. πέρπερον Византийская золотая монета:

токмо прѣлюбодѣи. и блѹдникъ… и ѡтравьникъ. и кѹѧи переперы въ таинѣ. и ѹбиицѧ и мч҃тль вси бо сии всегда по своеи винѣ въсприимлють (παραχαροκτον) КР 1284, 251г; то же КВ к. XIV, 175в; и есть имѣньна˫а казнь. ѡвогда ѹбо р҃ переперъ. ѡвогда же е҃ ѡвогда же по разлiчью бывающа˫а пакости. (νομίσματα) КР 1284, 253г; г҃ла емѹ братъ его мирѧнинъ. брате се три перепери возми ˫а. и кѹпи еже хощеши. Там же, 273б; и вземъ ѹб(о) братъ его г҃ переперы дерьжаще ѧ ѹ себе. инъ же братъ ѿ ма(н)стырѧ ѹвѣдѣвъ его имѹща г҃ переперы. и ше(д) възвѣсти игѹменѹ. Там же; ѿ прежере(ч)ныхъ лиць. боле ѥдиногѡ перепера не взѧти ничто(ж). МПр XIV2, 160.

Ср. перперъ.

переписати

ПЕРЕПИ|САТИ (1*), ШОУ, ШЕТЬ гл. Написать больше, чем необходимо:

И нынѣ г(с)да ѡц҃и и бра(т)˫а. ѡже сѧ гдѣ буду ѡписалъ. или переписалъ или недописалъ. чтите исправлива˫а Б҃а дѣлѧ. а не клените. ЛЛ 1377, 173 (1377).

Ср. перепьсати,

преписати.

переписывати

ПЕРЕПИСЫВА|ТИ (1*), , -ѤТЬ гл. Перемечивать:

шюига дубие переписываете. а бцелы ти лазило. ѧзо дубие ѿимаю по своеи мети. ГрБ (твер.) № 5, XIII/XIV.

переплѣтати

ПЕРЕПЛѢТА|ТИ (1*), , -ѤТЬ гл. Переплетать:

А переплѣтале книги сии ѥремии дь˫акъ и поволочи(л). СбСоф XIII, 98 об. (зап.).

перепоустити

ПЕРЕПОУ|СТИТИ (2*), ЩОУ, СТИТЬ гл. Передать, уступить:

Всеволодъ же не хотѧ перепустити Новагорода Володимериче(м). призва шюрина сво˫а и да има Берестии. ЛЛ 1377, 102 об. (1140); то же ЛИ ок. 1425, 114 (1140).

Ср. препѹстити.

перепочити

ПЕРЕПОЧИ|ТИ (3*), Ю, ѤТЬ гл. Передохнуть, отдохнуть:

Вѧчьславъ же Изѧславъ рекоста [Гюргию]… поиди же въ свои Суждаль. аже Городъка дѣлѧ молвиши то за сии м(с)ць за ѡдинъ перепочивъ поиди же въ свои Суждаль. ЛИ ок. 1425, 160 (1151); а поѣдьмы въ свою волость. мало перепочивше ѡпѧть. възвратимъсѧ. Там же, 196 об. (1172);

|| дать отдохнуть:

и ѣхавше [половци] и легоша по Висемь и тѹ перепочивше конемь свои(м) и ѣхаша ко Боровомѹ. ЛИ ок. 1425, 232 (1190).

Ср. препочити.

переправити

ПЕРЕПРАВ|ИТИ (3*), ЛЮ, ИТЬ гл. Переправить, перевезти:

Изѧславъ же приде в борзѣ к нему к Бѣлугороду. и переправи полкы свои чересъ мостъ до свѣта. ЛИ ок. 1425, 151 (1150); и тако переправиша лодьѣ своѣ вси ѡколо пѣска. и сами поѣхаша подлѣ нѣ берегомъ. Там же, 154 (1151); и в зорѣ. переправи полци сво˫а чересъ Десну. и пусти ˫а воевать. переѣхалъ же бѧше самъ чересъ Десну. Там же, 181 об. (1160).

переправитисѧ

ПЕРЕПРАВ|ИТИСѦ (1*), ЛЮСѦ, ИТЬСѦ гл. Переправиться, переехать:

переправиша(с) вси полци Изѧславли. чересъ Оушю. ЛИ ок. 1425, 149 об. (1150).

перепровадити

ПЕРЕПРОВА|ДИТИ (1*), ЖОУ, ДИТЬ гл. Переправить, перевезти:

самъ кнѧ(з) перепровадилсѧ чересъ рѣку. а товара ючного не ѹстигли перепровадити. и ѿима кнѧ(з) Андрѣи товаръ. ЛЛ 1377, 171 (1295).

Ср. препровадити.

перепровадитисѧ

ПЕРЕПРОВА|ДИТИСѦ (1*), ЖОУСѦ, ДИТЬСѦ гл. Переправиться:

Аньдрѣи кнѧ(з) пере˫а ѥго на броду. самъ кнѧ(з) перепровадилсѧ чересъ рѣку. ЛЛ 1377, 171 (1295).

перепълненъ

ПЕРЕПЪЛНЕНЪ (1*) прич. страд. прош. Переполненный, заполненный сверх меры:

˫ако i карабль переполне(н) погрѧзне(т). та(к) i чл҃вкъ ѹпива˫асѧ д҃шю i тѣло погуби(т). СбПаис н. XV, 133 об.

Ср. препълненъ.

перепьрѣти

ПЕРЕПЬР|ѢТИ (1*), Ю, ИТЬ гл. Одержать верх в тяжбе:

Тако латининѹ не пьрьпрети рѹсина. аже не бѹдѣть послѹха рѹсина. а дрѹгого немчина. ѹ ризѣ. и на гочкомь березе. Гр 1229 сп. 1277-1279 (смол.).

Ср. препьрѣти.

перепьсати

ПЕРЕПЬСАТИ (1*), ПЕРЕПИШ|ОУ, -ЕТЬ гл. Переписать:

а ты спепане [так!] пьрьпесаво на харотию посъли жь... ГрБ № 831, 20-50 XII.

Ср. переписати.

перерѣзати

ПЕРЕРѢ|ЗАТИ (2*), ЖОУ, ЖЕТЬ гл. Порезать, рассечь:

ѡвчюхъ Ст҃ополчь держа ножь. и хотѧ ѹдарити в око. и грѣшисѧ ѡка. и перерѣза ѥму лице. и е(с) рана та Василкѣ и нынѣ. ЛЛ 1377, 88 (1097); ѡвчюхъ Ст҃ополчь держа ножь хотѧ ѹверьтѣти ножь в око. и грѣши ѡка. и перерѣ(з) [в др. сп. перерѣза] ему лице. и бѧше знати рану ту на лици ему. ЛИ ок. 1425, 89 об. (1097).

Ср. прерѣзати.

пересѣдѣти

ПЕРЕСѢ|ДѢТИ (2*), ЖОУ, ДИТЬ гл. Пробыть, переждать:

˫Арополкъ же сѣде Володимери. и пересѣдев мало д҃ни. иде Звенигороду. ЛЛ 1377, 69 (1086); пересѣдивъ мало дн҃ѣи. ЛИ ок. 1425, 76 об. (1087).

Ср. пресѣдѣти.

пересѣлина

ПЕРЕСѢЛИН|А (1*), Ы с. - ?:

и како исхожаху иже въ ѡбителе(х) суще. и терпѧху. ели кто ихъ полагахусѧ въ пересѣлина(х). и тако бѣ немалъ ихъ подвигъ. (τῶν ἀντιϑέτων καταῤῥοξοιεν!) ФСт XIV/XV, 147б.

перескокъ

ПЕРЕСКОК|Ъ (2*), А с. Перебежчик:

и бы(с) полуд҃не и побѣже перескокъ || ѿ Гюргѧ ис полкѹ. ѡни же погнаша по немъ. стражье же. Изѧславли то видивше. пополошиша(с) рекѹче рать. ЛИ ок. 1425, 138-139 (1149); Нѣкто перескокъ прииде къ немѹ из нѣмець [в др. сп. ѿ нѣмьць], а властелемъ велѧщимъ емѹ порѹчити вои своѥ, и ре(ч) не по(д)баеть порѹчити чюжихъ побѣгшемꙊ ѿ своихъ. (τῷ προδότῃ) Пч н. XV (1), 24.

переслышивати

ПЕРЕСЛЫШИВА|ТИ (1*), Ю, ѤТЬ гл. Стараться слушать, что говорят другие:

переслъшиваи [вм. переслышиваи] о таньи цобъ не блодила цого зрѧ только поцьне продавать тобѣ и тъ у ѥи купи. ГрБ № 129, XIV/XV.

Ср. преслышивати.

пересолити

ПЕРЕСОЛ|ИТИ (1*), Ю, ИТЬ гл. Пересолить, посолить слишком много:

или повари безѹмны су(т), || иже пересоливъше брашно и рекѹть много бо соли ѹ на(с) ѥ(с)ть. (ἁλμυρὰ… πεποιηκέναι) Пч н. XV (1), 115-115 об.

пересоудъ

ПЕРЕСОУД|Ъ (4*), А с.

1.Пересмотр судебного дела, тяжбы, повторное судебное разбирательство:

Ни ѡдиномѹ же рѹсинѹ. не дати пересѹда ѹ ризѣ. ни на гочкомь березѣ. Тако латинескомѹ. ѹ рѹскои зѣмли. не дати пересѹда. никомѹже. Гр 1229 сп. 1277-1279 (смол.).

2. Судебная пошлина:

рѹсинѹ же не дати пересѹда ни въ ризе ни на готьскомь березе. ни немчичю платити пересѹда смоленьске. Гр 1229 сп. 1270-1277 (смол.).

переставити

ПЕРЕСТАВ|ИТИ (1*), ЛЮ, ИТЬ гл. Переставить, поставить на другое место:

да попецалусѧ ѡ мнѣ перостави сѣникъ уцини ми добро а ѧзъ тобѣ много кланѧсѧ брату своѥму. ГрБ № 283, 70-80 XIV.

Ср. преставити.

переставитисѧ

ПЕРЕСТАВ|ИТИСѦ (6*), ЛЮСѦ, ИТЬСѦ гл. Преставиться, умереть:

м(с)цѧ октѧмбрѧ въ :ѳ͠і: переставилъсѧ а въ к҃ погрѣбенъ. Надп (В.) № 12, XI/XII; мѣ(с) октѧбрѧ (к͠е) переста‹ви›сѧ лѹ‹ка›. Надп (М.) № 190, XI2-XII; Тои (ж) веснѣ перестависѧ гюрги кн҃зь кыевѣ. ЛН XIII2, 30 (1157); перестависѧ кънѧзь мьстиславъ новегородѣ. ростиславиць. вънукъ мьстиславль м(с)цѧ июнѧ. въ д͠і Там же, 43 (1180); Томь же лѣ(т). перестависѧ рабъ б҃жии германъ. иерѣи ст҃го ˫акова. Там же, 48 об. (1188); Томь (ж) лѣ(т). перестависѧ игѹмени˫а м҃ри˫а. ст҃го въскр҃сени˫а. и поставиша на месте евдокию. Там же, 51 об. (1192).

Ср. преставитисѧ.

перестати

ПЕРЕСТА|ТИ (5*), НОУ, НЕТЬ гл.

1.Перестать, прекратить:

лзѣ ли вл҃дко любо си одиною дати имъ причащаньѥ съблюдше добрѣ м҃ д҃нии… и възбрани рече ѥмѹ абы пересталъ. иже хощеть м҃ д҃нии стерпѣти. причащавъсѧ. то пакы опѧть на то же възвратьсѧ. [так!] въз(б)ранѧи ре(ч). КН 1285-1291, 528а;

|| перестати отъ (чегол.) - перестать делать чтол.:

и в то веремѧ приде весть. Лвови кнѧзю. ѡже рать идеть на нь велика. и повелѣ перестати ѿ бо˫а и нача нарѧжати полкы сво˫а. ЛИ ок. 1425, 307 (1291).

2. Прекратиться, кончиться:

а пишу вамъ се слово того дѣлѧ чтобы не перестала памѧть родителии нашихъ и наша и свѣча бы не ѹгасла. Гр 1353 (моск.); не мозите же дѣти прогнѣвити б҃а. говореньѥмь своимъ въ цр҃ькви. аже въсхочете постеречи своѥго сп(с)ень˫а. ѿселѣ да перестало бы ѿ васъ такоѥ бестрашьѥ. ѥже ѥсть цр҃квное говорениѥ и некроткое сто˫ание въ цр҃кви. СбУв XIV2, 68 об.; и Львъ ста на мѣстѣ воиномь. посредѣ трѹпь˫а. ˫авлѧюща побѣдѹ свою. гонѧщи(м) же и приѣздѧщимъ воиномъ. и полѹнощи. и вѣдѹщимъ користь многѹ. ˫ако же всее нощи кликѹ не переста. ищѹщимъ дрѹгъ дрѹга. ЛИ ок. 1425, 270 об. (1249).

Ср. престати.

перестигноути

ПЕРЕСТИГН|ОУТИ (1*), ОУ, ЕТЬ гл. Перехватить, опередить:

и рекоша имъ Чернии Клобѹчи. дрѹжина его. тѹда ны перекы ко Всеволожю то рекше поидоша имъ перекы. не перестигоша ихъ до Всеволожа. ЛИ ок. 1425, 131 (1147).

пересто˫ати

ПЕРЕСТО|˫АТИ (4*), Ю, ИТЬ гл.

1.Простоять, переждать:

и высѣдъ на берегъ поиде к Великому городу. и ста у Тухчина городка. и перестоѧвъ ту в҃ д҃ни. поиде на третии д҃нь к Великому городу. ЛЛ 1377, 131 об. (1184); ре(ч) Изѧславъ… пакы ли хочемъ сде пересто˫ати а се Володимеръ за нами. ЛИ ок. 1425, 150 (1150).

2. Принудить к сдаче, осаждая:

и рекаша [в др. сп. рекоша] людие [печенегам] по что губите себе коли [в др. сп. добавлено не] можете пересто˫ати на(с). аще стоите і҃ лѣ(т) что можете створити намъ. имѣ(е)мь бо кормьлю ѿ землѧ. аще ли не вѣруете да видите своима ѡчима. ЛИ ок. 1425, 48 (997).

3. Победить, одолеть:

кнѧзь же Всеволодъ приѣхавъ къ Юрьеву. сождасѧ с Пере˫аславци. сказа имъ рѣчь Мстиславлю. ѡни же рекоша ѥму ты ѥму добра хотѣлъ. а ѡнъ головы твоѥ˫а ловить. поѣди кнѧже к нему. насъ пересто˫авъ [в др. сп. переступивъ] ЛЛ 1377, 129 (1177).

Ср. престо˫ати.

перестоупати

ПЕРЕСТОУПА|ТИ (9), Ю, ѤТЬ гл.

1.Перемещаться, передвигаться:

пришедъ бо [волхв] Кыеву гл҃ше ˫авили ми сѧ есть е҃ б҃ъ гл҃ще сице повѣдаи людемь. ˫ако на пѧть лѣ(т) Днѣпру потещи въспѧть. а землѧмь переступати на ина мѣста. ЛИ ок. 1425, 64 об. (1071).

2. Преступать, нарушать:

кто иметь перестѹпати правiла си или дѣти мои или правнѹчата iли в которомь городѣ намѣстникъ или тиѹнъ… или кто иныи да бѹдꙊть проклѧти в сии вѣкъ и в бѹдѹщиi. УВлад сп. сер. XIV, 630а; како створиша миръ. и ѹрѧдъ положиша межю Грѣцькою землею и Рускою. и клѧтвы не переступати. ни Грѣцемь ни Руси. ЛИ ок. 1425, 15 (912); чему ты не ѹчилъ сн҃въ своихъ и роду своего. не переступати ротѣ. Там же, 96 (1103);

перестѹпати крьстъ см.

крьстъ.

Ср. престѹпати.

перестоупити

ПЕРЕСТОУП|ИТИ (26), ЛЮ, ИТЬ гл.

1.Преступить, нарушить:

а кто сии рѧдъ. переступить. ˫акымъ ли. тѣшѧта ли. тотъ дасть р҃ гр(в)н. серебра. Гр до 1299 (псков.); кто перестѹпить си правила ˫ако же ѥсм(ы) ѹправили. по ст҃хъ ѡц҃ь правиломъ и по пьрвыхъ цр҃въ ѹправленью… да бѹдꙊть проклѧти. УВлад сп. сер. XIV, 630а; на тѧ будеть грѣхъ. аже переступишь хр(с)ьное цѣлованье. ЛЛ 1377, 98 об. (1127); кнѧзь же Всеволодъ побѣдивъ полкъ възвратисѧ Володимерю с ч(с)тью великою. а Володимерци и дружина поведоша колодникы. и скотъ погнаша и кони. славѧще Б҃а и ст҃ую Б҃цю. и кр(с)тную силу. || ѥгоже переступили бѧху Ростовци и болѧре. Там же, 129-129 об. (1177); но перестѹпивша кр(с)тьноѥ ѹтвержение. и забыша страха Б҃и˫а и посластасѧ къ Изѧславѹ. ЛИ ок. 1425, 121 об. (1146); и цѣлова [Владимир Мстиславич] кр(с)тъ к нима. и вниде въ градъ. и переступи кр(с)тьное цѣлование съ заѹтрь˫а. Там же, 195 об. (1171); река емѹ. [Рюрик Владимиру] зѧть мои перестѹпилъ рѧдъ. и воевалъ волость мою. а ты брате ѿтолѣ со сн҃овцемь моимъ. воюита волость его. Там же, 239 об. (1196);

перестѹпити крьстъ см.

крьстъ;

перестѹпити хрьстъ см.

хрьстъ.

2. Ошибиться:

аще будемь грубо написали или кдѣ переступилѣ или въ гл҃ании с другомъ или въ дрѣмании. а вы прп(д)бнии ѡц҃и. игумены и попове собою исправѧче чтѣте. Ев 1355, 176 (зап.); а вы г(с)до оц҃и и брать˫а гдѣ буду не исправилъ. или описалсѧ. или переступилъ. по неразумению моѥму. и вы исправивше. поите. а мене грѣшнаго. не клѣните. луче ѥсть бл҃гословлениѥ неже клѧтва. Мин 1369 (март), 133 об. (зап.).

Ср. престѹпити.

перестоупленъ

ПЕРЕСТОУПЛЕНЪ (1*) прич. страд. прош. к перестѹпити во 2 знач.:

а гдѣ будеть. переступлено. или ѡписаносѧ. или с другомъ г҃лѧ. или въ помыслѣ. исправльше поите. а не клѣнѣте. Служ 1380, 79 об. (зап.).

Ср. престѹпленыи.

перестоупъ

ПЕРЕСТОУП|Ъ (1*), А с. Без перестѹпа

в роли нар. Непрестанно, не прекращаясь:

Володимеру шедшю к Новугороду. по вѣрхъние воѣ на Печенѣгы. бѣ бо рать велика. бес пересту [в др. сп. без перестѹпа]. ЛИ ок. 1425, 47 об. (997).

Ср. престѹпъ.

перестрашенъ

ПЕРЕСТРАШЕНЪ (2*) прич. страд. прош. Перепуганный:

тогда же поревновавше ѥму [Андрею] инии кнѧзи. ѣздиша послѣди подъ городъ. и пѣши видѣвше полкы не смѣша выти [в др. сп. выити] из города. зане бѧхуть перестрашени. ЛЛ 1377, 113 (1152); то же ЛИ ок. 1425, 164 об. (1152).

перестрѣлъ

ПЕРЕСТРѢЛ|Ъ (2*), А с. Расстояние выстрела:

и ˫ако приближисѧ Игорь к полкомъ своимъ. и переѣхаша поперекъ и тѹ ˫аша. единъ перестрѣлъ. ѡдале ѿ полкѹ своѥго. ЛИ ок. 1425, 224 об. (1185); таранъ на нь поставиша. меташа бо каменемь. полтора перестрѣла. Там же, 261 об. (1234).

перестрѧти

ПЕРЕСТРѦ|ТИ (4*), ПОУ, ПЕТЬ гл. Переждать:

Изѧслав же перестрѧпъ два д҃ни ѹ Логожьска. иде пакы ‹И›зѧславлю къ стрыема своима. ЛЛ 1377, 99 (1127); то же ЛИ ок. 1425, 109 (1128); и слышавъ Изѧславъ. посла и к нему [Глебу] зова к собѣ Кыеву. ѡн же ѡбѣщавъсѧ ити и не иде. и перестрѧпъ мало послушавъ Жирослава рекуща ѥму. поиди Пере˫аславлю хотѧть тебе людье. ЛЛ 1377, 106 (1148); то слышавъ великыи кнѧзь Всеволодъ. ѡже Дв҃двъ полкъ побѣженъ. и сватъ ѥму ˫атъ. и ѿ Рюрика рѣчь слышавъ ту зиму перестрѧпъ. на лѣто всѣде на конь про свата своѥго. и подъ Рюрикомъ твердѧ Кыевъ. Там же, 140 (1197).

пересъмотрѣти

ПЕРЕСЪМОТР|ѢТИ (1*), Ю, ИТЬ гл. Пересмотреть:

цо бы еси моего москотьѧ моего [так!] пересмотреле дад бы хорь не попортиль. ГрБ № 413, XIV/XV.

пересъпа

ПЕРЕСЪП|А (1*), Ы с. Пересыпь, вал, плотина:

и поидоша Новѹгородѹ. и пришедше сташа переспы. [в др. сп. ѹ переспы] ѿтѹда идоша стрѣлци ис товаръ къ градѹ. ЛИ ок. 1425, 122 (1146).

пересьрдиѥ

ПЕРЕСЬРДИ|Ѥ (1*), ˫А с. Досада:

вы еста ко мнѣ хр(с)тъ цѣловала. на томъ. ѡже вы брата Игорѧ не искати и того еста състѹпила и до сыти ми пересерди˫а ѹчинила еста ны(н) же всего того не поминаю. ЛИ ок. 1425, 133 об. (1148).

перетеи

ПЕРЕТЕИ см. ипроверетѣи

перетеребовати

ПЕРЕТЕРЕБ|ОВАТИ (1*), ОУЮ, ОУѤТЬ гл. Приносить жертвы:

Варѧгь… ре(ч) аще суть б҃зи. то единого себе послють б҃а. да поимуть с҃на моего. [в жертву] а вы чему перетеребуете имъ. ЛИ ок. 1425, 32 об. (983).

Ср. перетребовати,

претребовати.

перетесъ

ПЕРЕТЕС|Ъ (1*), А с. Межевой знак, сделанный топором на дереве:

А иже межѹ переореть любо перетесъ, то за обидѹ 12 гривнѣ. РПрАкад сп. сер. XV, 72.

перетребовати

ПЕРЕТРЕБ|ОВАТИ (1*), ОУЮ, ОУѤТЬ гл. Приносить жертвы:

он же ре(ч) аще суть б҃зи. да пришлють единого себе по с҃нъ моi. а вы чему перетребуеть. ПрП XIV-XV (2), 186в.

Ср. перетеребовати,

претребовати.

переть

ПЕРЕТЬ см. пьрати

перетѧгноути

ПЕРЕТѦГН|ОУТИ (1*), ОУ, ЕТЬ гл. Перетянуть, перевесить:

[П]равда ѹбо сице молвити ˫ако же извѣси не перетѧгнуть. ни сѣмо ни ѡвамо та(к) и .с҃. мое не падеть вотще. ЗЦ XIV/XV, 61г.

Ср. претѧгнѹти.

перетѧти

ПЕРЕТѦТИ (7*), ПЕРЕТЬН|ОУ, ЕТЬ гл.

1.Перерубить, срубить; рассечь:

аже межю перетнеть борътьнѹю. или ролѣинѹю розореть. или дворнѹю тыномь перегородить. то в͠і гр(в)нѣ. продаже. оже дѹбъ перетнеть [в др. сп. потнеть] знаменныи. или межьныи. то в͠і гр҃внѣ. продаже. РПр сп. 1285-1291, 621б; то же РПрМус сп. XIV2, 14; Аже перетнеть вьрвь. въ перевесѣ. то г҃ гр҃вне продаже. а за вьрвь гр҃вна. РПр сп. 1285-1291, 625а; и бѣ ѹ нихъ воевода Володимирь мѹжь… изома ѹ нихъ мѹжи г҃ и ѹби ˫а и когождо ихъ перетенъ наполъ поверже. ˫а. исъ града. ЛИ ок. 1425, 118 об. (1146).

2. Убить, зарубить (?):

Изѧславъ же то слышавъ повелѣ Половцина перетѧти. тако съ ѡпоною. ЛИ ок. 1425, 138 (1148).

перехватити

ПЕРЕХВА|ТИТИ (1*), ЧОУ, ТИТЬ гл. Захватить чтол., завладеть чемл. не по праву:

В то же лѣ(т) вста ересь леѡнтианьска˫а. скажемъ вмалѣ. Леѡнъ еп(с)пъ. не по правдѣ постависѧ Суждалю. Нестеру п(с)пу Сужьдальскому живущю. перехвативъ Нестеровъ столъ. ЛЛ 1377, 118 (1164).

Ср. прехватити.

переходити

ПЕРЕХО|ДИТИ (2*), ЖОУ, ДИТЬ гл.

1.Преодолевать, проходить какоел. расстояние, пространство:

аще безърасмыслены˫а рыбы вѣдѧть что iмъ подѡба творити о переднѣмь годѣ. i хранѧще суть своѥгѡ сп҃са. и перехѡдѧ(т) тѡлики ширынѣ мѡрьскиѣ. хотѧще обрѣсти ѥже на пѡлзѹ. (διαβέβει) МПр XIV2, 35 об.

2. Превысить временной предел, пробыть большее количество времени:

аще бо жена ч(с)та то и мужь ч(с)тъ. аще ли жена неч(с)та то и мужь гл҃ть же и се писание аще переходи(т) и҃ не комкавъ д҃ни то ˫ако и скотина есть. ч(с)ть бо възложилъ есть на иерѣ˫а. ЗЦ XIV/XV, 27в.

Ср. преходити.

переходъ

ПЕРЕХОД|Ъ (2*), А с.

1.Место перехода, переправы:

iсаи˫а с҃нъ амосо(в)… погребенъ подъ дубомь гогиль. близь перехода водна(г). КВ к. XIV, 304г.

2. Мн. Ход между двумя строениями:

и Володимиръ поиде к божници къ ст҃му Сп҃су на вечернюю. и ˫ако же бы на переходѣ(х). до божници и ту види Петра. ЛИ ок. 1425, 166 об. (1152).

Ср. преходъ.

перехрьститисѧ

ПЕРЕХРЬ|СТИТИСѦ (1*), ЩОУСѦ, СТИТЬСѦ гл. Перекреститься, осенить себя крестным знамением:

и помысливъ си перехрестисѧ. ЛИ ок. 1425, 88 об. (1097).

Ср. перекрьститисѧ.

перечинѧти

ПЕРЕЧИНѦ|ТИ (1*), Ю, ѤТЬ гл. Переправлять, отправлять по назначению:

а дома здорово а на менѧ вѣстѣi перецинѧ цто аже возможеши пособлѧi мнѣ цимо. ГрБ № 286, 1351.

перечитисѧ

ПЕРЕЧ|ИТИСѦ (2*), ОУСѦ, ИТЬСѦ гл. Перечить, говорить или поступать наперекор:

и разгнѣва же сѧ саѹлъ на афана гнѣвомъ зѣло. и ре(ч) ѥму с҃не женескъ. лукавнующюсѧ. [в др. сп. лукавнующи(с)] оже перечать(с) и лукавнують творѧчесѧ правы. и сами очищающе(с) Пал 1406, 189б;

|| возмущаться, волноваться, спорить:

сло(в) ст҃го иоана о гнѣ(вѣ) Възбѣшениѥ имыи самохотное гнѣвноѥ всѣмъ чл҃вкмъ. и ѥлико луче перечить(с). толико паче ѹвѣта требуѥть. ПрЮр XIV2, 27б.

переѥмъ

ПЕРЕѤМЪ см. переимъ

перина

ПЕРИН|А (2*), Ы с. Перина:

готовѧть же ѥмѹ и ѡдръ настьланъ перинъ паволочитыхъ възлежащю же ѥмѹ. и не могѹщю ѹснѹти дрѹзи ѥмѹ нозѣ гладѧть. СбТр XII/XIII, 4; Что рькꙊть, иже весь д҃нь исклъчатъ. на кроватехъ и на перина(х) лежаще, съвокѹплѧюще. заѹтрокъ съ ѡбѣдомъ, а ѡбѣдъ съ вечерею. (ἐπὶ τῶν στιβοδων) Пч. к. XIV, 80.

периса

ПЕРИС|А (ПЕРИС|Ъ?) (1*), Ы (А?) с. ἡ περισσή (τὸ περισσόν) Добавочный, дополнительный стих:

по съконьчѧнии же коѥ˫аждо пѣ(с). поють(с). iрмо(с). въ перисъ мѣсто. свѣ(т). Словъмь твоимь слов. на хвалите г҃а. УСт к. XII, 21 об.

перитисѧ

ПЕР|ИТИСѦ (1*), -ЮСѦ, -ИТЬСѦ гл. Получать крылья, воспарять. Перен.:

и нынѣ ѿ многихъ ст҃хъ оц҃ь и патрiархъ. стопами перѧсѧ ст҃ишии бл҃гословѧ ст҃итсѧ. СбТр XIV/XV, 22.

перо

ПЕР|О (47), А с.

1.Перо (у птицы):

а на зла˫а дѣл(а) есмъ крѣпци есм(ы) нелѣнивы. и немощнии бодрии легч(а)е пера. ЗЦ XIV/XV, 100г; да ѥгда зажжетсѧ храмина или складену бывшу множьство древесъ и горѧщю огневи. не можеши наверхъ того пламени взврещи пера или листа. Пал 1406, 18г;

|| зд. О полете птиц:

нынѣ же са(д) градарь дѣлае(т) и омелни(к) трости твори(т). и взирае(т) вѣи˫а. и прелукуе(т) перо птиче. и рыбарь глубину пострѣче(т). (πτερὸν ὄρνιϑος) ГБ к. XIV, 82а.

2. Перо (для письма):

покѹшати пера и чьрнила добро ли перо и чьрнило. Мин ок. 1095 (сент.), 28 (зап.); не ѹстановитсѧ ми перо. добрѣ. Парем XIII2, 85 (зап.); ψалъ ѥсмь павьимь перомь. Ап 1307, 97 (зап.); лихо и перо. неволно имъ писати. рабу многогрѣшному. леѡниду ѡфонасовичу. Ев 1355, 97 об. (зап.); покушати пера добро ль перо тверда ль рука добро ль ѥю писать. УМон XII/XIII, 53 (зап. XIV2).

пероносъ

ПЕРОНОСЪ см. переносъ

перперъ

ПЕРПЕР|Ъ (4*), А с. πέρπερον Византийская золотая монета:

О ѡтроцѣхъ посылаѥмыхъ. или ѿ ц(с)рѧ на исправление. или ѿ болѧрина. или ѿ патриарха. на причетника. или на иного ѿ бл҃гоговѣиныхъ лиць. боле перпера да не въземлѧть ничтоже. (τοῦ… νομίσματος) КР 1284, 218г; аще ѡ ѥдинои и тои же винѣ многымъ помѣнѫти прилѹчитсѧ боле перпера ничтоже да не възъмѹть. (τοῦ… νομίσματος) Там же; аще бо котѡрыи заимодавець в заимъ дасть || кому р҃ перперъ и ѡнъ вземъ ѥгда хѡщеть паки вратити верху ста оногѡ. власть [вм. вдасть] инѣхъ в͠і перперъ ѥже ѥсть сътна˫а лихва. МПр XIV2, 104 - 105.

Ср. переперъ.

перпиръ

ПЕРПИР|Ъ (19), А с. πέρπερον То же, что перперъ:

аще же бѹдеть сходъ цр҃квныи. мни ѹбо десѧтъ. не мни же е҃ литръ перпиръ. даѧти за посажениѥ на прѣстолѣ перпиръ н҃ всѣмъ же по ѡбычаю въземлѧщi||мъ дати перпиръ о҃ (νομίσματα) КР 1284, 229в-г; аще же бѹдеть сходъ цр҃квныи. мни ѹбо трi не мнии же двѹ литръ перпиръ. да˫ати за посаженiѥ на прѣстолѣ перпиръ в͠і всѣмъ же по ѡбычаю въземлѧщимъ дати перпiръ г͠і ѥп(с)пѹ бо ѥгоже цр҃кви мнѧ двѹ литрѹ перпiръ схода имать. (νομίσματα) Там же, 229г.

перфира

ПЕРФИР|А (12), Ы с. πορφύρα

1.Ткань пурпурного цвета:

и заповѣда ѥму [Моисею] г(с)ь. ˫ако створити ѥму. храмъ скынь˫а и злато(м) и древа негнеюща. сребромъ же и камениѥмъ и всѧкымъ избраниѥмь. вусъсомь же и перфирою и брачною [вм. брачиною] || багромъ и синетами, червьленицею же и всѧкымъ прещениѥмь. [в др. сп. пещрениѥмь]. Пал 1406, 132в-г.

2. Порфира, царская одежда пурпурного цвета:

недостѡино ре(ч) ˫адыи. судъ собѣ ˫асть и пьѥть: раздравъ бѡ ц҃рьскую перфиру. и окалѧ˫авыи оба. одинаку см҃рть пѡдъѥмлеть. МПр XIV2, 60 об.; то же (πορφύραν) ПНЧ к. XIV, 10бг; храни поѹчение се възлюблене акы ц(с)ркы||и камень. и многоцѣньныи бисеръ пресвѣтлыи. и ѹкрашаисѧ имъ ˫ако ц(с)ркою перфирою. ИларПосл XI сп. XIV/XV, 201-202; видить ризы многоцѣнны˫а на собѣ и вѣнець с перфирою и тѣмъ видѣньемъ прелщаѥтъсѧ. Пч н. XV (1), 88 об.; не смотри бо на перфирѹ и на вѣнець. (τὴν ἀλ‹λ›ουργίδα) Там же, 89; колицѣмъ злымъ исполнена есть перьфюра си. Пч н. XV (2), 34.

перьнатыи

ПЕРЬНАТЫИ (4*) пр. Покрытый перьями:

чл҃вкъ… || …ѥго дѣл˫а воды износѧть д҃ша живы. ѥгоже дѣл˫а четвьрьногы и пътицѧ пернаты. (πετεινά) СбТр XII/XIII, 15-16; створи Б҃ъ киты и рыбы. гады и птица пернаты˫а. ЛЛ 1377, 28 об. (986); та(к) и птица то же сужичьство имѣють. крилома пернатыма пореваѥть(с) и ошибию правѧще(с) летить аможе хоще(т). Пал 1406, 21а; и створи г(с)ь всѧку д҃шю животны(х)… и всѧку птицю пернатую по роду. (πτερωτόν) Там же, 22в.

перьни

ПЕРЬН|И ? (1*), (?) с. мн. Перина, постель (?):

шьсть гѹбиць пьрьни и възогъловие. ГрБ № 429, XII2.

перьфюра

ПЕРЬФЮРА см. перфира

перьѥ

ПЕРЬ|Ѥ (5*), ˫А с. собир.

1.Собир. к перо в 1 знач.:

О хотѣниихъ… ˫Ако се что г҃лю. пришедъ спатъ. на постелю мѧкъкѹ перьѥмь свершенѣ. азъ же малѹ скорбь. г҃лѧ. верхѹ рогози˫а. лежащи г҃лю лѣности ради телесны˫а. (πτερῶν) ПНЧ 1296, 50; нѣции… сварѧтьсѧ со оградникомъ… не доволѣѥт ли имъ предиположеноѥ. како борешисѧ съ страстию зельѥмъ обь˫атъ. не монѣѥ [вм. мнѣѥ?] бываѥть и перьѥ имиже ѹтвержаѥшисѧ. (τοῦ πτεροῦ) ФСт XIV/XV, 24б.

2. Собир. к перо во 2 знач.:

перьѥ мнѥ ѡба. СбТип XII-XIV, 67 об. (зап. XIII); погыбель перь˫а сего. Ирм 1344, 39 об. (зап.).

3. Плавники у рыбы:

˫ако же бо плаваѥть птица сквозѣ вздухъ та(к) и рыбы сквозѣ воду: но ˫ако (ж) бо и рыбо [в др. сп. рыбы] гворъ [вм. гвори] в водахъ плавають. перьѥ(м) поревающе(с). и ошибию правѧщесѧ. та(к) и птица то же сужичьство имѣють. крилома пернатыма пореваѥт(с) и ошибию правѧще(с) летить аможе хоще(т) Пал 1406, 21а.

петало

ПЕТАЛ|О (1*), А с. πέταλον Золотая пластинка с надписью у ветхозаветных первосвященников. Зд. О символе архиерейской власти:

Iѡанъ, наперстьникъ X(с)въ, иже и петала носивъ. (πέταλον) ГА XIV1, 186в.

петаль

ПЕТАЛ|Ь (2*), И с. πέταλον Металлическая пластинка, имеющая магическое значение:

гнѣвное движениѥ разгорѣвсѧ слѣпить ѡчи дш҃внѣи. и не дасть видѣти сл҃нца праведнаго. ˫ако же бо приложивыи златѹ петаль ли оловѧнѹ. ѿ негоже възбраньнье слѣпоты. златы˫а петаль. [так!] и честь е˫а творить. (πέταλα… τοῦ πετολου) ПНЧ к. XIV, 28в.

петри˫ане

ПЕТРИ˫АН|Е (7), Ъ с. мн. Πετριανοί Последователи одной из ересей, получившей название по имени своего основателя Петра:

Петри˫ане. иже извѣстѹюще. съставѹ быти. ѥдинѣмь съставъмь. и своиствъмь бе-сѹщьства. и изнесъше о томь. къ распьри дами˫ан˫анъ ˫ако i написаны трѹды. о томь многы подвигнѹти межю собою. (Πετριανοί) КЕ XII, 285а; то же КР 1284, 389в; Дрѹзии севири˫ане. сирѣ(ч) феодоси˫ане. и петри˫ане. приемлющии послѣднѧго петра ˫ако еп(с)па. иже приемлють ѳеѡ(д)си˫а и севира петра i да||миана приемлють ни павла же повиньни же сѹ(т) повелѣнию ихъ. КР 1284, 393-394; нынѣ ѿ кы(х) ѹч҃тль. павлианъ и петрианъ. ли ѿ злѣиши(х) арь˫анъ и ѥвномь˫анъ. ГБ к. XIV, 129б.

петьлѧ

ПЕТЬЛ|Ѧ (1*), Ѣ (Ѧ) с. Петля, силок:

не дажь сна очима твоима. ни въздрѣмли вѣкома своима. да ѹбѣжиши ˫ако сьрна ѿ сѣти и ˫ако птицѧ ѿ петьлѣ. СбТр XII/XIII, 18.

пеукии

ПЕУКИ|И (1*), Ѣ (˫А) с. πεύκη Сосна:

На кюпарисѣ и пеукии [вм. пеукии и] кедрѣ. поють (ж). тако же. УСт к. XII, 32.

печаливыи

ПЕЧАЛИВЫИ (3*) пр. Печальный, скорбный:

елма же мол [вм. моль] костемъ ср(д)це почувливо. ˫ако же соломону истиннѣ мнитсѧ. i безолѣзньное [вм. безболѣзньно] бл҃годш҃ное. мл(с)твное же печаливо. и иста˫анье ср(д)цю пребыва˫а и помыслы. (λυπηρόν) ГБ к. XIV, 160г;

|| унылый, склонный к грусти:

тихыи бо мѹжь бл҃га˫а дѣлаѥть. и небрѣжеть печали. а печаливыи мѹжь. вьсьгда лѹкавьнѹѥть. пьрвоѥ же лѹкавьнѹѥть. ˫ако печалить д҃ха ст҃го данаго чл҃вкѹ тиха. вътороѥ же ѹже безакониѥ творить. не исповѣда˫асѧ г҃ѹ. печаливаго бо мѹжа молѥниѥ. не имать силы възити на олтарь б҃жии. (λυπηρός... λυπηροῦ) СбТр XII/XIII, 74 об.

печалити

ПЕЧАЛ|ИТИ (5*), Ю, ИТЬ гл.

1.Печалить, огорчать:

печаливыи мѹжь... лѹкавьнѹѥть. ˫ако печалить д҃ха ст҃го данаго чл҃вкѹ. (λυπεῖ) СбТр XII/XIII, 74 об.; гл҃ше [Дионисий] ѹбо ˫ако печалившю мѧ || иногда нѣкоторому ѿ невѣрн(ы)хъ. вiна же печалi бѣ. ˫ако ѿ церкве нѣкiа соврати к безбожному. (λυπήσαντός με) ПНЧ к. XIV, 120б-в; но видѧ вы ˫ако храмаѥте во оплатцѣ велми печалите и стужаѥте собѣ. ˫ако въ бж(с)тнѣи службѣ не послѣдуѥте четырь стхъ [так!] патриархъ. ни служитель испол(не)нию проскурою. СбТ н. XV, 128.

2. Прич. в роли с. Тот, кто обидел:

се внегда на горѣ сѣдѧше [Христос] и ѹчаше. когда ѹбо печаливъшемѹ. и ко опечальнѹ посыла˫а г҃лѧ… иди смирисѧ съ братомь своимь. (τὸν λελυπηκότα) ПНЧ к. XIV, 32а.

3. Беспокоить, внушать опасение:

Ре(ч) старець вѣруите ми чада ничтоже тако смущаѥть и оскорблѧѥть. и трудъ творить и печалить бесы. и самого золца сотону. ˫ако поѹчатисѧ намъ псалмомъ. Пр 1383, 88г.

печалитисѧ

ПЕЧАЛ|ИТИСѦ (5*), ЮСѦ, ИТЬСѦ гл.

1.Печалиться, огорчаться:

въ велицѣ печали б˫ааше володимиръ. зане не можааше изити проти||вѹ имъ и много печалѧашес˫а. СкБГ XII, 8-9; а ине хоще(т) свое(г) жить˫а ѹправити добрѣ. то тужить си… си павлу достоино бѧше гл҃ти. много свѣдуще своего добра. и при(с) бдѧше и печалѧше(с) велми. ЗЦ XIV/XV, 47в; всѧ бо стра˫аше печалѧсѧ ˫аки собою. размыслите ѹбо ˫ако вси есмы едина(к) створены во ѹтробѣ. СбПаис н. XV, 201 об.

2. Заботиться (позаботиться):

а ѧ нѹгене пецалѹсѧ цереницами постригати въ борозе. ГрБ № 717, 60-90 XII; а цо было живота твоѥго и моѥго то все взѧли а самого смертью казнили а нонеце осподин пецалесь дѣтьмѣ моими. ГрБ № 135, XIV/XV.

печалованиѥ

ПЕЧАЛОВАНИ|Ѥ (1*), ˫А с. Забота, попечение:

и пакы г҃лю. и бес печали васъ да имать. имуще печаловани˫а и прележани˫а своѥ. (τῆς φροντίδος) ФСт XIV/XV, 114в.

печаловати

ПЕЧАЛ|ОВАТИ (53), ОУЮ, ОУѤТЬ гл.

1.Печалиться, горевать, скорбеть:

Скорби о грѣсѣхъ. възды||хаи о съблазнѣхъ. печалѹи и о падении своѥмь да ѡчистишисѧ. Изб 1076, 12-12 об.; и много печаловаше игѹменъ ѥго ради. [брата] ведыи ˫ако въ мнозѣ небрѣжении и лѣности изиде изъ мира сего. ПрЛ 1282, 85а; вземъ Псалтырю в печали разгнухъ ˫а. и то ми сѧ вынѧ. вскую печалуѥши д҃ше. вскую смущаеши мѧ. (περίλυπος εἶ) ЛЛ 1377, 78а (1096); долготерпеливыи… на досаженьѥ не готовитьсѧ словесъ тще ѹдобь не жнеть. ѡбидимъ не печалѹѥть. противѧщимъ не противитьсѧ. Пр 1383, 115а; тѣм же не (пе)чалуите мира избывше. ни б҃атьств(а) ни славы ни чти. СбЧуд к. XIV (1), 283а; не печалуи еже мыслиши получиши. Псалт XIV2, 197 об. (зап. к. XIV); аще къгда печаловати. двоего ради печаль имѣти подобаеть. ли ѥгда самъ. ли ѥгда ближьнии. противьно творить б҃ви. ПНЧ к. XIV, 165а; и печалу˫а вѣща. ѹвы моеи немощи. (σχετλιοσας) ГБ к. XIV, 58а; бл҃годѣиству˫а. и чаи печали. печалуеши ли чаи радости. Там же, 81а; Скорби ѡ грѣсѣхъ. въздыхаи ѡ собл(а)знѣхъ. печалуи ѡ паденьи своѥмь да ѡчистишисѧ. ЗЦ XIV/XV, 9в; аще в чемъ и съгрѣшилъ есть то болма печалѹеть. СбТр XIV/XV, 14 об.; бл҃жна˫а же олга кнѧгини мудра сущи паче всѣхъ. немало печаловаше видѧщи чл҃вки всѧ дь˫аволомь прелщеныи. ПрП XIV-XV (2), 185а; възвратив же сѧ. в домъ печаловаше и скорбѧше недоѹмѣ˫асѧ киимъ ѡбразомъ ѹгодити ц(с)реви. (ἡγιᾶτο) ЖВИ XIV-XV, 14б; Воишелкъ… ѹбивашеть бо на всѧкъ д҃нь… которого же д҃нi не ѹбь˫ашеть кого печаловашеть тогда. коли же ѹбь˫ашеть кого. тогда веселъ бѧшеть. ЛИ ок. 1425, 286 (1262); Радоватисѧ достоино съ дрѹгы радѹющимисѧ. а съ печальными сѹще печаловати. (συναλγεῖν) Пч н. XV (1), 23 об.; Опечалилъ ли тѧ кто, не печалѹи. бѹдеши (бо) подобенъ емѹ. никтоже бо зломъ зла ицѣлѧеть, но добромъ зло. (μὴ ἀντιλυπήσῃς) Там же, 119 об.;

прич. в роли с.:

ѥгда заповѣдь б҃ию презриши. ѡпечалисѧ по писаному. печаль при˫атъ мѧ ѿ грѣшникъ. оставлѧющихъ законъ твои. а иже мирьска˫а рече. ѥгда что чл҃вчьскы. и миру достоино ѥсть печалующеѥ. (τὸ λυποῦν) ПНЧ к. XIV, 165а;

|| падать духом, отчаиваться:

како не постоню ѡ таковѣи пагубѣ ѡ паденьи томъ. ѡвча бессловесное погубивъ не скорбит ли. и не печалует ли. (ἀϑυμεῖ) ФСт XIV/XV, 143г; скорбѧше зѣло и печалу˫а д҃шею. (ἀχϑόμενος) ЖВИ XIV-XV, 108б;

|| волноваться, тревожиться:

мы же на сусѣ далече морѧ живуще. любо изобилно что имамъ не може(м) дати имъ продати любо и печалуѥмъ не имамъ ѿкуду стѧжати. зане не приходити к нам купуе(м). ГБ к. XIV, 158б.

2. 3аботиться:

вс˫ако же тъщаниѥ си ѹстрьмл˫аѥть ѡ добродѣтѣльнѣмь зьдании печалѹ˫а и болѣзнѹ˫а по вс˫а часы. (μεριμνῶν) ЖФСт к. XII, 40 об.; ѿ нихъ (ж) Ромѣ˫ане наѹчивъшесѧ сво˫а ц(с)рѧ по ѹмертвии б҃ы нарекоша, и не точью по законѹ цр(с)твовавъшихъ и ѡ правдѣ печаловавъши(х). (πεφροντικότας) ГА XIV1, 45г; како печѧлуешь ѡ своеи ѡчинѣ. ГрБ № 698/699, 40-50 XIV; тѣ бо печалують днь и нощь ѡ дш҃ахъ вашихъ. СбУв XIV2, 66 об.; аже будуть в дому дѣти малы. а не почнуть сами собои печаловати. а мати ихъ поиде за мужь. то кто имъ ближе будеть. тому дати на руцѣ. и с добыткомъ и з д(о)момъ. донелѣже возмогꙊть. РПрМус сп. XIV2, 18.

печаловатисѧ

ПЕЧАЛ|ОВАТИСѦ (56), ОУЮСѦ, ОУѤТЬСѦ гл.

1.Печалиться, огорчаться, скорбеть:

˫Ако аште о грѣсѣхъ болимъ и печалѹѥмъсѧ. отьсѣкаѥмъ грѣховьнѹѭ гръдынѫ и малѹ и велiкѹ. Изб 1076, 87 об.; ˫ависѧ… ѳеодосии г҃лѧ чьто тако печалѹѥшисѧ. или мьниши ˫ако азъ ѿидохъ ѿ васъ. ЖФП XII, 65б; и не бѧше вести чересъ всю зиму. въ новегородѣ на не. ни на живы ни на мьртвы. и печѧловахѹсѧ въ новегородѣ кн҃зь и вл҃дка. и вьсь новгородъ. ЛН XIII2, 53 об. (1193); а вл҃дка трѹжа˫асѧ и горѧ. въ д҃нь зноѥмь. а въ ноць печѧлѹ˫асѧ. абы коньцѧти и видети. цр҃ковь съвѣршенѹ. и ѹкрашенѹ. и ѥгоже желавъ при˫а. ц(с)ртво нб(с)ноѥ. Там же, 57 (1196); печалѹютьсѧ ѡ погыбелi чл҃вка того. ПрЛ 1282, 126а; Тако бѣ ˫ако не имыи ˫аже хотѧше ˫ако ѥгда взѧта быша прѣбы(с) тъ. ни же печалѹ˫асѧ. ни же смѹща˫асѧ. (μήτε λυπούμενος) ПНЧ 1296, 17 об.; иди ѹбо не печалѹи(с) се б҃ъ тво˫а при˫а дары. аще принесена разъдаеши ѹбогымъ и требующимъ. ПНЧ к. XIV, 97б; се же давно изъ афинъ пришедъ печаловашесѧ. ˫ако ѡбл(а)знивъсѧ. и всуе прише(д). ГБ к. XIV, 150а; но ако аще скорбимъ или печалуимсѧ. ѡстращени бываемъ. (ϑλιβόμεϑα) ФСт XIV/XV, 137б; С печалными сѧ печалуи. с радующими сѧ радуи. СбСоф XIV-XV, 29г; анна же ѹбо дрѧхла бѣ. и печаловашесѧ и плакашесѧ. иже не бѣ ѥи чада. Пал 1406, 185а; попа же бѧшеть привелъ [Игорь] из Рѹси к собѣ. со ст҃ою слѹжбою. не вѣдѧшеть бо Б҃жи˫а промысла. но творѧшеть(с) тамо и долъго быти. но избави и Г(с)ь за молитвѹ. хр(с)ть˫аньскѹ. имже мнозѣ печаловахѹть(с). и проливахѹть же слезы сво˫а за него. ЛИ ок. 1425, 226 об. (1185); не токмо и ѡ своихъ напасте(х) печалѹють(с) но ѡ чюже(м) добровазньствѣ. (λυπεῖ) Пч н. XV (1), 96 об.; не ражающимъ бо сѧ дѣтемъ, печалѹѥть бо сѧ [жена] по великѹ. (ὀδυνᾶται) Там же, 134;

|| волноваться, беспокоиться, тревожиться:

˫ако ѡгнемь попалѧ˫асѧ кѹпно и печалѹ˫асѧ и трѹжа˫асѧ зѣло и скорбѧ премного ѡ страшьнѣмь грѣсѣ неблг(д)тьныхъ. (ἀδημονῶν) ГА XIV1, 62г; оканыи же печаловашесѧ слыш(а)въ брата грѧдуща к себе. и того ради погубитъ ѥго посылаѥть. ЧтБГ к. XI сп. XIV2, 97в; Грѧдемъ внидемъ в домы другъ друга. но того не г҃лемъ ни тѣмъ печалуимсѧ. (ἐν τῷ λυπεῖν) ФСт XIV/XV, 93б.

2. Заботиться:

а истыи товаръ воротить имъ. а прикѹпъ ѥмѹ собѣ. зане кърмилъ и печаловалъсѧ. РПр сп. 1285-1291, 626б; то же РПрМус сп. XIV2, 18-18 об.; РПрТр сп. XIV2, 341 об.; ‹ко›г‹о› из нас б‹ог›ъ отъведет, печаловати‹сѧ кнѧгинею его и› дѣтми, как при ж‹ивотѣ, так и по жив›отѣ. Гр 1348 (моск.); будеть ли кнѧзь безъ б҃и˫а страха. хр(с)ть˫анъ не жалуѥть. сирѡтъ не милуѥть. и вд҃вцѧми не печалуѥть(с). МПр XIV2, 64; и ре(ч) помниши ли друже колку ч(с)ть ѿ мене при˫а. ˫ако азъ тобою. печаловахсѧ паче себе по всѧ д҃ни. Пр 1383, 41а; се ѧзъ чюрило бродовьскии. далъ ѥсм(ъ) село сво(ѥ) бродово кнѧзу федору данильѥвичю и дѣтемъ ѥго. при своѥмъ животѣ и по своѥмъ животѣ а ѥму печаловат(и)сѧ душею моѥю и жены м(о)ѥѣ душею. Гр 1385 (ю.р.); ни ѡ женѣ ни ѡ детехъ пещисѧ. ни ѡ рабѣхъ ни ѡ рабынѧхъ печаловатисѧ. (μέριμνα) ФСт XIV/XV, 127г.

печалоуѥмъ

ПЕЧАЛОУѤМЪ (1*) прич. страд. наст. Притесняемый, угнетаемый:

По Ιс(с)ѣ же сѹдь˫ами б҃ъ сп҃саше люди, печалѹѥми ѿ жівѹщихъ ѡкр(с)тъ въ земли тои (ϑλιβόμενον) ГА XIV1, 72г.

печаль

Статья большая, находится на отдельной странице.

печальнѣ

ПЕЧАЛЬНѢ (1*) нар. Мрачно:

˫Ако егупта. паче бѣгае(м) грѣха. еже печалнѣ поименовати ˫а вина дрѧхлости. гонителѧ же ˫ако || гонѧща чл҃вкы. имь же егупе(т) тма толкуетсѧ. еже и дрѧхло е(с). (σκυϑρωπῶς) ГБ к. XIV, б3в-г.

печальнѣи

ПЕЧАЛЬНѢИ (5*) сравн. степ.

1.Более мучительный, тягостный, гнетущий:

не тако || ли, ѡ великы, печальнѣи намъ, что рекуть вамъ мнози, но что ѡминовено праведному и неправедному, ѥже ѥсть истина. (φροντιστέον) ГА XIV1, 272-273; понеже ˫ако в недузѣ(х) печалующи˫а. присно стр(с)ть не пришедши˫а печалнѣиши. лютѣиши же си(х) гнѣва б҃ь˫а скровища ѹ себе держать. (ἀνιαρότερον) ГБ к. XIV, 111б; что бо буде(т) се(˫а) напасти печальнѣе. (ἀνιαρότερον) Там же, 160в.

2. Более заботливый, старательный:

зане дѣло моѥ и служениѥ. слово ѡглашени˫а и нелѣностноѥ. ни небреженно ѡ служении. паче же и паче прилѣжнѣѥ. и печалнѣѥ. (μεριμνητέον) ФСт XIV/XV, 75а; труд же бл҃гы(х) зижетьсѧ во истину. и многъ ѡ томъ подвигъ. и по тому достоинаго иного печалнѣиша ли презорьства. (φροντιστέον) Там же, 152в.

печальникъ

ПЕЧАЛЬНИК|Ъ (15), А с.

1.Тот, кто заботится о комл., чемл.; заступник, покровитель:

а приказываю тобѣ с҃ну сво(ѥму) семену братью твою молодшую. и кнѧгиню свою с меншим(и) дѣтми по б҃зѣ ты имъ будешь печални(къ). Гр 1336 (моск.); зане сего печальникъ ѹмре. Филипъ, преже наре(ч)ныи ѥпархъ, ѹмысливъ ѹби и, цр(с)твовавъ лѣтъ пѧть. ГА XIV1, 192в; проразумникъ же и всѣхъ печалникъ б҃ъ. ПрЮр XIV2, 181в; и плакаше ѥго [князя Владимира] все множьство людии. бо˫аре акы оц҃а. людии акы застѹпника… нищии. и вдовици акы печалника и кормителѧ. Пр 1383, 113в; то же ПрП XIV-XV (2), 190г; възримъ ѹмы во храмы сво˫а. и видимъ аще ничтоже намъ повсед҃ньны˫а пища избываетсѧ. не мѣсѧчны˫а кругы прочитаемъ. и ѿходы лѣтнѧ˫а инъ есть иже томꙊ печалникъ. СбТр XIV/XV, 13 об.

2. Попечитель, опекун:

аще же нѣкто при смерти сыи. ѡставить имъ [детям] име||ниѥ. да по смерти ѥго раздадѧть нищимъ за д҃шю ѥго. таковаго правлениѧ строители да бывають. нарицають же сѧ и ти печалници. КР 1284, 92б-в; ˫ако не подобаѥть ѥп(с)пѹ. или мнихѹ. приставникѹ или печалнику быти ѡ имѣнии. или ѡ дѣтехъ комѹ. (κουροτορα) Там же, 217а; да бѹдѹть при||ставници. или печалници сродникомъ своимъ. и како подобаѥть сихъ съставлѧти. (εἰς… κουρατορίαν) Там же, 217а-б; [иноки] да не лабнѹютьсѧ [вм. ладнѹютьсѧ] пакы с мирьскыми. ни сродникъ своихъ печалници да не бѹдуть. КН 1285-1291, 509б; то же КВ к. XIV, 285в;

| о церковной должности:

ѥще же и причетати о екутии да бестѹдиѥ ѥго изгънано бѹдеть отъ строѥнии. ˫аже печальникы иже въ нипоньскѣи цр҃кви чистителѥствъмь правьдьныимь. къ себѣ отъмьщаѥть. (ἐκ τῶν φροντιστῶν) КЕ XII, 151б; аще кто в мирьстѣмь домѹ… свѣршить ст҃ѹю слѹжьбѹ… бесъ клирикъ. ѿлѹченъ того мѣста ѥп(с)пмь… аще ли не разѹмѣлъ бывающаго владѹщь и. не прииметь тщеты. нъ свѣдѹщеи. печалници и наимници. изгоними сѹть изъ ѥпархи˫а. добыткомъ ихъ ѿданомъ цр҃кви. (φροντισταί) ПНЧ 1296, 137 об.

печально

ПЕЧАЛЬНО (2*) нар. к печальныи во 2 знач.:

тако бѡ и д҃ши не можеть печално стужити сегѡ жить˫а. аще и зѣло напастно ѥсть. МПр XIV2, 51 об.; боитесѧ га. [так!] и любите братъ брата. [в др. сп. добавлено аще д҃си вражьи въ всѧко] къ лукавьству печально исправѧть васъ. не имать области вами всѧ непри˫азнина печаль. Пал 1406, 117г.

печальныи

Статья большая, находится на отдельной странице.

печальствиѥ

ПЕЧАЛЬСТВИ|Ѥ (1*), ˫А с. Забота:

се бо ѥсть ваше по словеси г(с)ню благаго и неложнаго пастуха сѣмо ми подвизи приходѧть присно и скорби и печали печальствиѥ же и глумленьѥ. (φροντίδες) ФСт XIV/XV, 62а.

печатанъ

ПЕЧАТАНЪ (1*) прич. страд. прош. Закрытый, запечатанный:

ѿ дв҃да ѿ пѣснии же пѣсне(м) огра(д) заключе(н). источни(к) печата(н). имъ же толкъ б҃ослове(ц) приложи. ˫ако источни(к) и огра(д) заключе(н). да в потребы времѧ отворитсѧ. (ἐσφραγισμένη) ГБ к. XIV, 210а.

печатати

ПЕЧАТА|ТИ (7*), Ю, ѤТЬ гл.

1.Прикладывать печать:

а моисѣи печатникъ кнѧжь федоровъ печаталъ. а федорко писець кнѧжь федоровъ псалъ. Гр 1284 (1, смол.); то же Гр 1284 (2, смол.);

|| опечатывать, накладывать печать, запрещая пользоваться чемл.:

попове и дь˫аци… замъкнувъ цр҃квь идуть домовь. но не пе(ча)таите дверии цр҃квны(х) ˫ако же и латина к ни(м)же ны .с҃. пьрно е҃. ркуще аще печатаите подобѧще(с) невѣрнымъ жидо(м). ЗЦ XIV/XV, 58г.

2. Отмечать, обозначать. Образн.:

то˫а же аще хоще(м) ѹбѣжати. [смерти первенцев] добро печатати кровью х(с)вою. (σφραγίσαι) ГБ к. XIV, 113в;

|| перен.:

на(с) же кто ѹмеръ вожь будеть. оставшимъ къ мч҃ньемъ. и печатаѥ(т) страданье. (σφαγιασϑείς!) ГБ к. XIV, 137а.

3. Подтверждать:

б҃оносьныихъ оц҃ь изложена˫а ѹчени˫а. ˫ако дьржавѹ неразоримѹ бл҃говѣри˫а печатаѥмъ. (ἐπισφραγίζομεν) КЕ XII, 41а.

Предыдущая страница Следующая страница