Приглашаем посетить сайт

Античная литература (antique-lit.niv.ru)

Педагогическое речеведение. Словарь-справочник.
Статьи на букву "Л"

В начало справочника

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Э Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "Л"

Лабиализация

Лабиализация (от лат. labialis - губной) - огубление, артикуляция звуков, при которой губы вытягиваются вперед и принимают форму круглого отверстия (так называемый тюбаж). Л. ведет к изменению тембра гласных: лабиализированные гласные на слух кажутся ниже нелабиализированных, голос как бы округляется, «темнеет», становится глуше и мягче. Из этого следует, что Л. может быть использована для коррекции чрезмерно резкого, крикливого голоса, а также в тех случаях, когда нужно снять напряжение с голосовых складок. Кроме того, иногда Л. помогает адаптировать голос к неблагоприятным акустическим условиям, например в сильно заглушённом помещении, где поверхности стен, пола, потолка поглощают большую часть звуковой энергии.

Лит.: Зиндер Л.Р. Общая фонетика. - М., 1979; Касаткин Л.Л. и др. Краткий справочник по современному русскому языку. - М., 1991; Юс-сон Р. Певческий голос. - М., 1974.

А.А. Князьков 98

Лекция

Лекция (лат. lectio - чтение) - цельнооформленное речевое произведение публичной адресованное™ на научные темы, обладающее устойчивыми, повторяющимися и воспроизводимыми признаками, общезначимыми для носителей языка. Основное социальное назначение Л. - служить проводником информации - позволяет ей выполнять главную функцию языкового общения - информативную. Большинство исследователей рассматривает Л. как один из жанров устной научной речи. В зависимости от уровня информативности коллективного адресата различают Л. собственно-научные, учебные и научно-популярные, адресованные соответственно специалистам, учащимся и неспециалистам. Специфика аудитории определяет и степень популярности изложения информации. В процессе Л. отправитель и коллективный получатель речи вступают в контактное (визуальное), непосредованное (без участия посредника), публичное общение, в котором лектор выполняет роль коммуникативного лидера в силу своего социального и коммуникативного статуса. Для Л. характерно стремление к непринужденности общения, облегчающей взаимопонимание участников речевого акта.

Экстралингвистическая заданность жанра предопределяет лингвистическую природу Л. Интеллектуализированный характер содержания, публичный характер протекания речевого акта, коммуникативная интенция, односторонняя направленность речи от адресата к адресату определяют ее по преимуществу монологический характер.

Л. - развернутый подготовленный монолог, при котором смены речевых ролей, как правило, не происходит. Монологическая речь, однако, в некоторых случаях может переходить в скрытую форму диалогической речи, что обусловлено необходимостью установления контакта с аудиторией.

Наиболее важным жанрообразующим фактором является устная форма реализации текста Л. Линейно разворачиваясь в физическом времени, она создается в момент произнесения, это речь звучащая, необратимая, допускающая вследствие этого правку по ходу выступления, словесную импровизацию. Нормативными для лекционной речи считаются явления, возникающие при спонтанной реализации замысла вербальными средствами (самокоррекция, ассоциативные отступления, намеренные повторы, заполнение пауз средствами, лишенными информативной значимости, и др.), обеспечивающие непрерывность речевого акта и придающие речи, наряду с ритмико-динамическим членением речевого потока, рассчитанным на устное восприятие, живой разговорный интонационный рисунок. Фактор устности объясняет значительную опору говорящего на паралингвистические средства (интонация, мимическое и пантомимическое сопровождение речи). Устная форма презентации в комбинации с другими языковыми и внеязыковыми факторами определяет состав языковых средств в Л.: общелитературных, стилевых и специфических для данной речи. Чертой Л., отличающей ее от других жанров устной научной речи (например, доклада), является сознательная установка на использование говорящим средств диалогизации, социативных (контактоустанавлива-ющих) средств, средств привлечения и поддержания внимания, средств популяризации. Лектор прибегает к тем средствам литературного языка, которые способны адекватно реализовать его коммуникативное намерение. Устная публичная речь (и ее частный жанр - Л.), лишь в последние годы став объектом анализа лингвистов, нуждается в дальнейшем исследовании.

Лит.: Современная русская научная речь / Под редакцией О.А. Лаптевой. - Красноярск, 1985.

Э.В. Хлебникова

Лингвистическая прагматика

Лингвистическая прагматика -

(лингвопрагматика, прагмалингвистика)

(греч. pragma - дело, действие; род. п. pragmatos - дело, действие) - область языкознания, изучающая функционирование языковых знаков в речи в аспекте отношения «знак - пользователь знака». Теоретические основания Л. п. были заложены к 60-м гг. XX в. трудами лингвистов-философов Оксфордской школы (Б. Рассел, Дж. Остин, X. Грайс, Дж. Серл); книга последнего - «Речевые акты. Очерк философии языка» - появилась в 1969 г. и стала важным этапом развития прагматической теории. К 60-70-м гг. нашего века для становления Л. п. как науки о языке в его живом функционировании возникли объективные предпосылки - возможность легко получать, хранить и анализировать магнитофонные и видеозаписи речевого общения.

Цель Л. п. - «изучение языка в контексте» - социальном, ситуативном и т. д., т. е. исследование языка как средства коммуникации. В настоящее время границы прагматической теории и практики еще не вполне определились и остаются довольно размытыми, что отражает, впрочем, тесное взаимодействие Л. п. с такими областями гуманитарного (и собственно лингвистического) знания, как теория речевых актов, дискурс-анализ, а также социо-, этно- и психолингвистика, антропология и др. Свой первоначальный понятийный багаж Л. п. получила в наследство от классической риторики, вследствие чего прагматику и неориторику в их многообразных проявлениях трудно отделить друг от друга. В данном издании сделана попытка представить некоторые основные понятия бурно развивающейся в последние годы Л. п. в связи с проблемами педагогического речевого общения (см.: речевой акт, интенция говорящего, импликатура и пр.).

Лит.: Клаус Г. Сила слова. - М., 1967; Лингвистическая прагматика// НЗЛ.- Вып. 16. - М., 1985; Теория речевых актов .// ЮЛ.- Вып. 17. - М., 1986; Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики. - М., 1984.

А. К. Михальская

Литота

Литота (от греч. litotes - простота, худоба) - троп (см. Тропы) слова, употребляющийся в двух значениях:

1) троп, близкий к эмфазе либо иронии и выражающийся путем двойного отрицания (отрицания противоположного), например: небезызвестный тип;

2) троп, представляющий собой нарочитое преуменьшение свойств или размеров объекта, процесса или явления. Например: лилипуты (жители Лилипутам и острова Блефуску) Дж. Свифта, мальчик с пальчик Ш. Перро, Незнайка и его друзья Н.Н. Носова.

В качестве основания для создания Л. могут выступать:

1) протяженность, размер; например: «Мой Марихен так уж мал, так уж мал, что из крыльев комаришки сделал две себе манишки и в крахмал» (К. Аксаков. Мой Марихен);

2) объем, вес; например: «Ты бродила по опушке леса - Девушка без крови и без веса» (И. Северянин. Поэза лесной опушки);

3) длительность времени; например: «Кто знает русскую деревню, знает о словах, образованных на час и живущих веком мотылька» (В. Хлебников. Курган Святогора);

4) количество; например: «Есть также поэты и поэтессы, кои обходятся всего лишь дюжиной слов и тщатся выразить ими все свои мысли. Оных повелеваем снабдить еще полсотней слов в виде единовременного пособия ... дабы они словами сими пользовались неукоснительно под страхом прослыть глупцами и остаться непонятыми» (Л. де Гевара. Хромой бес);

5) скорость; например: автомобиль, ползущий как черепаха.

В качестве средств представления Л. могут использоваться:

1) сравнение, например: «Воздух меркнет, становится солнца зрачок как грановитая сердцевина» (Н. Гумилев. Сахара);

2) метафора, например Дюймовочка у X. К. Андерсена;

3) эпитет, например мышиная возня.

Л. весьма часто встречается при использовании такого тропа, как ирония. Не случайно она используется тогда, когда нужно побольше задеть оппонента, показав тщетность его намерений: «Или всю Русскую землю, как птицу, рукой своей возьмешь? Или раздавишь нас, как мошку...?» (Иоанн Грозный. Послание польскому королю Стефану Баторию 1579 г.).

Л. широко используется в аллегориях, притчах, сказках. Например: «Вдруг из самых угольков вынырнула девчонка махонькая. Вроде кукленки - не больше ладошки - а живая... Поглядела девчонка веселыми глазками, блеснула зубенками, подбоченилась, платочком махнула и пошла плясать... Потом от дедко Ефима узнали, что это Огневушка-Поскакушка приходила» (П. Бажов. Огневушка- Поскакушка).

Л. во втором значении традиционно считается тропом, противоположным гиперболе, хотя, строго говоря, таковым на самом деле является мейосис (от греч. meiosis - уменьшение, убавление), например выражения типа вам это обойдется в копеечку, разрешите зайти на минуточку и т. д.

Некоторые исследователи, в том числе и М.В. Ломоносов, рассматривают Л. в качестве гиперболы (ослабленный вариант).

Лит.: Квятковский А. Поэтический словарь. - М., 1966; Корольков В.И. Литота // Краткая литературная энциклопедия. - М., 1967. - Т. 4; Скреб-нев Ю.М. Литота // Русский язык: Энциклопедия. - М., 1979; Скребнев Ю.М. Мейозис // Там же.

М.И. Панов

Логичность речи

Логичность речи - коммуникативное качество речи, которое возникает на основе соотношения речь-мышление. Л.р. связана со смысловой и синтаксической организацией как высказывания, так и текста. Для достижения Л.р. следует добиться смысловой непротиворечивости высказываний в целом тексте. Различают два вида Л. р.: логичность предметную и логичность понятийную. Предметная Л.р. состоит в соответствии смысловых связей и отношений единицы языка в речи связям и отношениям предметов и явлений в реальной действительности. Понятийная Л.р. есть отражение структуры мысли и ее развития в семантических связях элементов языка в речи. Предметная и понятийная Л.р. существуют в тесном взаимодействии, но в разных типах и формах речи может актуализироваться одна из них. Известно, что существует два основных способа познания - индукция и дедукция. Индукция состоит в движении от частного к общему, «от живого созерцания к абстрактному мышлению». Дедукция идет от абстрактного к конкретному. Индукция и дедукция существуют и как методы логической организации излагаемого материала для сообщения результатов познания. Познанное индуктивно может быть изложено с помощью дедукции и наоборот. Существуют и другие проявления расхождения предметной и понятийной Л.р. Мысль наша может иметь своими объектами не только реальные предметы, явления действительности и их свойства, но и сами понятия. Речевая реализация такой мысли не

прямо соотнесена с «логикой» предметного мира, и можно говорить лишь о логичности понятийной. Существуют формы речи, где предметная Л.р. устранена сознательно - сказки, произведения художественной фантастики и другие формы художественного словесного творчества. Но понятийная Л.р. как отражение структуры мысли и ее развития в семантических связях элементов речи должна присутствовать и здесь.

Условия Л. р. могут быть экстралингвистические и собственно лингвистические. Первое условие - экстралингвистическое: овладение логикой рассуждения. Второе условие - собственно лингвистическое: знание языковых средств, способствующих организации смысловой связанности и непротиворечивости элементов речевой структуры. Это второе условие действует на уровне речи и может быть обозначено как овладение логикой изложения. Логика изложения отличается от логики познания отчетливой ориентацией на собеседника, на ситуацию речи. Соблюдение или нарушение логики изложения сказывается на понимании речи слушателем или читателем. Конкретные лингвистические условия Л.р. - в первую очередь синтаксические. Причем одни из них действуют на пространстве одного высказывания, другие - в пределах более сложного объединения высказываний (сложное целое), третьи - могут быть обнаружены лишь в целом тексте. Условия Л.р. на уровне высказывания: а) непротиворечивое сочетание одного слова с другим; б) правильный порядок слов; в) такие средства выражения и поддержания Л.р., как служебные слова (предлоги, союзы, частицы), вводные слова и словосочетания (следовательно, итак, значит, во-первых, во-вторых, главное, иначе говоря и др.). Служебные слова и слова вводные служат средством выражения логичности и на уровне отдельного высказывания, и на уровне связного текста. Условия Л.р. на уровне связного текста: а) обозначение переходов от одной мысли к другой. Необозначенность переходов от одного сообщения к другому может привести к прямому комическому эффекту; б) членение текста на абзацы; в) выбор синтаксических структур, адекватных характеру выражаемого содержания; нарушать Л.р. могут как неоправданное дробление мысли (через выражение ее преимущественно простыми предложениями), так и ее излишняя усложненность (немотивированное стягивание в одно сложное предложение группы законченных предложений); г) Л.р. на уровне целого текста (а не его частей) зависит от его композиции, от метода организации излагаемого содержания.

Лит.: Головин Б.Н. Основы культуры речи. - М., 1980.

Л.Е. Тумина

Предыдущая страница Следующая страница