Приглашаем посетить сайт

Тургенев (turgenev-lit.ru)

Большой словарь русских поговорок (по алфавиту)
Поговорки на букву "В" (часть 6, "ВОР"-"ВТО")


По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Поговорки на букву "В" (часть 6, "ВОР"-"ВТО")

Воронья голова

Волг. Пренебр. О крайне глупом человеке. Глухов 1988, 14.

Воронья киселица

Арх. Растение щавель. АОС 5, 96.

Воронья киселка

Кар. Растение конский щавель. СРГК 2, 350.

Воронья кислятка

Арх. Растение конский щавель. АОС 96, 5.

Воронья мать

Сиб. Ирон. Женщина, у которой нет сыновей; женщина, у которой первый ребенок - девочка. ФСС, 110.

Ворота в ворота

Дон. Рядом, близко. СДГ 1, 77; Мокиенко 1986, 101.

Ворота из-под собаки лают

Народн. Шутл.-ирон. О чём-л. нелепом, несуразном. ДП, 692.

Воротить глаза [вон]

Кар., Сиб. Проявлять неприязнь, не желать видеть кого-л. СРГК 1, 229; ФСС, 30.

Воротить грязь

Новг. Неодобр. Говорить плохое, клеветать. НОС 1, 138.

Воротить губу

Перм. Высказывать отвращение, недовольство чем-л. Подюков 1989, 31.

Воротить к себе мякишем

что. Новг., Перм. Извлечь из чего-л. выгоду для себя в ущерб другим людям. СРНГ 19, 78.

Воротить кручину

1. Волг. Грустить, тосковать. Глухов 1988,14. 2. Сев.-Двин. Мстить кому-л. СРНГ 5, 120.

Воротить мёртвую петлю

Новг. Выполнять много тяжёлой физической работы. НОС 1, 138.

Воротить морду

Прост. Неодобр. Брезгливо отворачиваться от чего-л., пренебрегать чем-л. БТС, 556; Ф 1, 76; Глухов 1988, 14.

Воротить нос

от кого, от чего. Разг. Неодобр. 1. Относиться к кому-л., к чему-л. с презрением, пренебрежением. 2. С презрением отказываться от чего-л. ФСРЯ, 79; ЗС 1996, 36; Глухов 1988, 14.

Воротить нос на сторону

Пск. То же, что Воротить нос. ПОС 4, 161.

Воротить оглобли

См. Поворачивать оглобли.

Воротить (поворачивать) на холод

Кар. Холодать (о погоде). СРГК 1, 229; СРГК 4, 582.

Воротить рыло

от кого, от чего. Прост. Груб. 1. Отворачиваться. 2. Относиться с презрением, пренебрежением к кому-л., к чему-л. 3. С пренебрежением отказываться от чего-л., отказывать кому-л. ФСРЯ, 79.

Воротить рылом

Прост. Пренебр. То же, что воротить рыло 2. АОС 5, 107, 116; ЗС 1996, 36.

Воротники мерять

Курск. Обряд знакомства с семьей жениха. БотСан, 86.

Ворохнуться умом

Сиб. То же, что сходить/ сойти с ума. ФСС, 30.

Ворочать в колено (по колено)

1. Волг., Сиб. Неодобр. Непристойно ругаться. Глухов 1988, 14; СФС, 39. 2. Сиб. Неодобр. Рассказывать непристойные анекдоты. ФСС, 30. 3. Волг. Выполнять тяжелую физическую работу. Глухов 1988, 14.

Ворочать в обратню

Сиб. Возвращаться назад. ФСС, 31.

Ворочать глаза

Арх. Испытывать чувство стыда. АОС 5, 114.

Ворочать головой

Пск. Думать, соображать, смекать. ПОС 4, 167.

Ворочать (двигать, качать) горы

Прост. Делать очень многое, напряжённо и успешно работать. БТС, 151, 218; ПОС 7, 89.

Ворочать делом

Волг. Верховодить, командовать где-л. Глухов 1988, 14.

Ворочать камни

Пск. Выполнять тяжелую физическую работу. ПОС 13, 440.

Ворочать мозгами

Прост. Выполнять какую-л. умственную работу, обдумывать что-л. Ф 1, 76; СПП 2001, 53.

Ворочать оглобли

Волг. Выполнять много тяжёлой физической работы. Глухов 1988, 14.

Ворочать через пуп

Пск. Выполнять тяжёлую физическую работу. СПП 2001, 63.

Ворошиловский стрелок

Жарг. Шутл.-ирон. или Неодобр. Человек, который часто просит («стреляет») у кого-л. что-л. в долг, не возвращая одолженного. БСРЖ, 569.

Ворошить бедой

Брян. Поступать неосмотрительно, неосторожно. СБГ 1, 37.

Ворошить языком

Кар. Говорить, болтать. СРГК 1, 232.

Вору всё в пору

Пск. Шутл. О человеке, которому всё годится, всё подходит. ПОС 5, 25.

Воруй нога

Жарг. угол. То же, что шлёп нога. Белоус, 11.

Ворчащий водолаз

Жарг. шк. Шутл.-ирон. или Презр. Классный руководитель. ВМН 2003, 32.

Восемь часов гражданки

Жарг. арм. Шутл. Солдатский сон. Максимов, 69.

Воскать щетинку

кому. 1. Сиб. Доставлять неприятности кому-л. ФСС, 31; СРНГ 5, 134; СФС, 44. 2. Волг. Строго наказывать кого-л. Глухов 1988, 14.

Восклицательный знак

Жарг. шк. Шутл. Учитель высокого роста. РСЖ, 2002.

Воскресение (воскрешение) святого Лазаря

Книжн. Устар. Шутл. 1. Выздоровление после тяжелой и длительной болезни. 2. Возобновление, восстановление чего-л. старого, давно забытого. Восходит к Евангельской легенде о воскрешении Лазаря Иисусом. БМС 1998, 100.

Воскреснуть из мёртвых

Разг. Выжить (о человеке, которого считали безнадёжно больным, погибшим, без вести пропавшим). Ф 1, 77.

Воскрешение святого Лазаря

См. Воскресение святого Лазаря (ВОСКРЕСЕНИЕ).

Воспа Восповна

Сиб. Шутл. Болезнь оспа. ФСС, 31.

Воспаление хитрости

Разг. Шутл.-ирон. О симуляции болезни. Глухов 1988, 14.

Воспарить мыслью

Книжн. Устар. Воодушевиться, вдохновиться. ФСРЯ, 78.

Воспитание чувств

Книжн. Высок. О воздействии, влиянии окружающей среды на эмоции, чувства молодежи. По названию романа Г. Флобера. БМС 1998, 100.

Воспитать иголкой

кого. Дон. Вырастить ребёнка на средства, заработанные шитьём. СДГ 1, 77.

Воспоминания о будущем

Разг. 1. О планах на будущее. 2. О том, что желательно или возможно, учитывая прошлый опыт, современное состояние дел. Дядечко 1, 107.

Воспрянуть духом

Книжн. Одобр. Воодушевиться, прийти в бодрое состояние, приободриться. ФСРЯ, 148; БТС, 289; ШЗФ 2001, 43; БМС 1998, 174.

Восса в руках

у кого. Морд. О привычке постоянно перебирать, теребить что-л. СРГМ 1978, 87.

Восставать из праха

Книжн. Возрождаться после разорения, пожара. Ф 1, 77.

Восстание декабристов

Жарг. шк. Забастовка педколлектива. Максимов, 70.

Восточные ворота

Жарг. RPG. Шутл. Туалет. СИД, 1994.

Восточный мудрец

Нарк. Шутл.-ирон. Человек, находящийся под воздействием выкуренного наркотика. ССВ-2000.

Вострить глаз

Перм. Проявлять внимание к чему-л., заинтересованность чем-л. Подюков 1989, 32.

Вострить зубы

Прост. Зло насмехаться над кем-л. ЗС 1996, 55, 103.

Вострить пятки

Жарг арест. Готовиться к побегу. Вероятно, образовано от выражения навострить лыжи. ББИ, 202.

Вострить/ навострить лыжи

Прост. Шутл. 1. Удирать, бежать куда-л. или откуда-л. 2. Шутл. Намереваться, собираться идти куда-л. ДП, 274; ФСРЯ, 260; ЗС 1996, 205, 480, 498; Глухов 1988, 88; СПП 2001, 50.

Вострого рожна!

Влад. Пожелание неудачи, чего-л. дурного кому-л. СРНГ 5, 150.

Восходящая звезда

Книжн. Человек, начинающий приобретать славу, известность в какой-л. области. ФСРЯ, 172; ЗС 1996, 31.

Восходящее светило

Книжн. О человеке, начинающем приобретать славу, известность. БТС 153.

Восьмая бригада

Жарг. мол. Пренебр. Алкоголики, пьяницы. Максимов, 70.

Восьмёрка на пятёрку

Жарг. угол., Разг. Шутл. О женственной походке. ББИ, 48. Мильяненков, 97; Балдаев 1, 70.

Восьмое чудо света

Разг. часто Ирон. О чём-л. необычном, удивительном, выдающемся. БМС 1998, 629; БМШ 2000, 400.

Вот где сидит

1. у кого что. Разг. Неодобр. Кому-л. надоело что-л. БТС, 196; СПП 2001, 24. 2. у кого что. Разг. О том, что является бременем для кого-л. БМС 1998, 523; ФМ 2002, 428.

Вот где собака зарыта

Разг. Именно в этом заключается суть дела, истинная причина чего-л. ФСРЯ, 442; БМС 1998, 537; ШЗФ 2001, 43; ЗС 1996, 120; БТС, 343. Калька с нем. Da liegt der Hund begraben! БМС 2005, 649-650.

Вот где собака порылась

Жарг. мол. Шутл.-ирон. То же, что Вот где собака зарыта. Елистратов 1994, 438. Каламбурная трансформация литературного выражения.

Вот (на) тебе, Боже, что нам негоже

Народн. О подаянии, дарении того, что не нужно самому. ДП, 110; Жук. 1991, 190; БМС 1998, 52.

Вот она была и нету

Жарг. арм. Шутл.-ирон. О посылке из дома. Максимов, 51.

Вот поди ж ты!

Разг. Выражение удивления, недоумения по поводу чего-л. неожиданного, странного. ФСРЯ, 80.

Вот так клюква!

Прост. Восклицание, выражающее удивление при неприятной неожиданности. БМС 1998, 264; ШЗФ 2001, 44.

Вот так фунт!

Прост. Выражение удивления, разочарования. ШЗФ 2001, 44; БТС, 1436.

Вот так штука!

Разг. Выражение удивления. ФСРЯ, 535; ШЗФ 2001, 44; БМС 1998, 640.

Вот такое место

Яросл. Шутл.-ирон. Об очень полном, тучном человеке. ЯОС 3, 41.

Вот те крест!

Прост. Клятвенное заверение в истинности сказанного. БТС, 1355.

Вот те леший!

Арх. Восклицание, выражающее удивление. СРНГ 17, 32.

Вот те нате - хуй в томате!

Жарг. мол. Неценз. Восклицание, выражающее крайнее удивление, возмущение. Вахитов, 2003, 30.

Вот те Христос!

Разг. Клятвенное заверение в чём-л. ФСРЯ, 512; БТС, 1454.

Вот тебе, бабушка, и Юрьев день

Разг. Ирон или Шутл.-ирон. О внезапных переменах к худшему, несбывшихся надеждах. ДП, 64, 569; БТС, 1530; Мокиенко 1989, 162; ШЗФ 2001, 44; Жук. 1991, 74; Жиг. 1969, 364. Связано с отменой в 1581 г. Иваном IV перехода крестьян от одного хозяина к другому в Юрьев день.

Вот тебе Бог!

Арх. Клятвенное заверение в чём-л. АОС 2, 42.

Вот [тебе] Бог, а вот порог!

Народн. Убирайся, уходи по-хорошему! ДП, 238, 788; Жук. 1991, 74; ФСРЯ, 40.

Вот тебе и дуда!

Сиб. Восклицание, выражающее разочарование. ФСС, 65.

Вот тебе картофельная кила

Горьк. Слова, которые говорят отстающему в уборке картофеля, забрасывая на его участок несколько связанных стеблей ботвы вместе с плодами. БалСок, 28.

Вот тебе раз, другой бабушка даст

Народн. Отрицательный ответ на просьбу дать что-л. ДП, 300.

Вот тебе (те) и на (и раз)!

Прост. Восклицание, выражающее удивление, разочарование, досаду. ФСРЯ, 81; СПП 2001, 74.

[Вот-вот] мешок развяжется

у кого. Прост. обл. Шутл. О последней стадии беременности у кого-л. Мокиенко, Никитина 2003, 208.

Воткнуть рога в землю

Сиб. Умереть. СОСВ, 163.

Воткнуть шпильку

кому. Разг. Сделать острые, едкие иронические замечания в чей-л. адрес. Мокиенко 2003, 146; Ф 1, 79.

Воткнуть щетин

кому. 1. Пск. Выпороть, высечь кого-л. СРНГ, 5, 158. 2. Перм. Причинить неприятности кому-л. Подюков 1989, 187.

Вот-то нате, хрен в томате!

Жарг. мол. Шутл. Восклицание, выражающее удивление. Максимов, 70, 271.

Вотчина в косую сажень

Народн. Ирон. Гроб. ДП, 284.

Вошей накормиться

Пск. Неодобр. Стать грязным, жить в грязи. ПОС 5, 7.

Вошерап (вошерок, вошерох, ошерок) берёт (забирает)

кого. Пск. Об ощущении озноба, дрожи. ПОС 5, 7-8.

Вошерок берёт

См. Вошерап берёт (ВОШЕРОП).

Вошерох берёт

См. Вошерап берёт (ВОШЕРОП).

Вошь в дыбошь

Волг. Неодобр. О непомерно гордом, строптивом человеке. Глухов 1988, 14.

Вошь в коросте

Сиб. Презр. О ничтожном, презренном человеке. СФС, 45; ФСС, 31; СРНГ 14, 366.

Вошь да коросты

у кого. Горьк. Ирон. О неимущем человеке. БалСок, 28.

Вошь на аркане [блоха на цепи]

Волг. Ирон. О крайней бедности. Глухов 1988, 14.

Вошь платёная

Пск. Бран. О женщине. ПОС, 5, 7.

Вошь цветная

Жарг. мол. Пренебр. Милиционер. h-98.

Воюшкой выть

Сиб. Долго и громко плакать. ФСС, 39.

Впадать в младенчество

Разг. 1. Терять рассудок в старости. 2. Ирон. Поступать глупо, неразумно. Ф 1, 80.

Впадать в нервы

Сиб. Нервничать, расстраиваться. ФСС, 31.

Впадать/ впасть в башку

кому. Кар. Вспоминаться, возникать в сознании. СРГК 1, 237.

Впадать/ впасть в голову

кому. Морд., Пск., Сиб. Вспоминаться, припоминаться, появляться в сознании. СРГМ 1978, 87; СПП 2001, 29; ПОС 5, 10, 13; СОСВ, 50.

Впадать/ впасть в детство

Разг. 1. Ирон. Терять рассудок от старости. 2. Неодобр. Поступать неразумно, как дети. ФСРЯ, 81; ЗС 1996, 316.

Впадать/ впасть в панику

Паниковать. Шевченко 2002, 296.

Впадать/ впасть (вдарить) в думки

Жарг. мол. Шутл. Задумываться о чём-л. Вахитов 2003, 31; Максимов, 56, 70.

Впадать/ впасть духом

Сиб. Приходить в уныние. ФСС, 31.

Впакаться до самого колена

Пск. Неодобр. Ирон. Попасть в неловкое, невыгодное, неприятное положение по своей оплошности или неосведомлённости. ПОС 5, 12.

Впасть в дурность

Арх. Начать поступать неразумно. АОС 5, 139.

Впасть в память

кому. Кар. Запомниться кому-л. СРГК 4, 388.

Впасть в распятие

Жарг. угол. Шутл. Задуматься. ББИ, 48.

Впасть на ум

Сиб. То же, что взбрести на ум 1. ФСС, 31; СФС, 45.

Впасться на ум

Кар. То же, что взбрести на ум 1. СРГК 1, 238.

Впаять строгача

кому. Разг. Объявить строгий выгорор кому-л. Елистратов 1994, 72.

Вперевёрт идти

Арх. О головокружении. АОС 5, 140.

Вперёд веку

Арх. Раньше времени, преждевременно. АОС 5, 141.

Вперёд головой

Коми. Очень быстро (бежать). Кобелева, 58.

Вперёд (наперёд) глазами

Арх. Неизвестно куда, без определённого направления. АОС 5, 141; АОС 9, 82.

Вперёд сандали!

Жарг. мол. Предложение, требование удалиться. Максимов, 70.

Вперёд череды

Арх. Раньше положенного времени. АОС 5, 141.

Вперёд штанов

Жарг. мол. Шутл. Очень быстро. Максимов, 70.

Впереди бант, позади бант, а по бокам вуальки

Жарг. мол. Ирон. О чьём-л. несуразном внешнем виде. Вахитов 2003, 31.

Впереди времени

Арх. Преждевременно. АОС 5, 142.

Впереть в уши

кому. Перм. Быть услышанным. СРНГ 5, 171.

Вписаться в стаж

Пск. Завести трудовую книжку. ПОС 5, 19.

Вписывать/ вписать новую страницу

во что. Книжн. Делать открытия, совершать нечто выдающееся, знаменательное в какой-л. области науки, общественной жизни и т. п. ФСРЯ, 81; БТС, 155.

Вписываться/ вписаться в поворот

Разг. Управляя автомобилем, совершать поворот в соответствии с изгибом дороги. БТС, 155.

Вправить нос

кому. Жарг. мол. Шутл.-ирон. Ударить кого-л. по лицу. Вахитов 2003, 31.

Вправлять/ вправить мозги

кому. 1. Прост. Заставлять кого-л. образумиться, осознать свою ошибку. ФСРЯ, 251; БМС 1998, 383; ЗС 1996, 258. 2. Жарг. мол. Лгать, обманывать. 4. Жарг. угол. Доказывать свою правоту. Максимов, 70-71.

Вправлять/ вправить палку

См. Бросать палку.

Впроходку ходить

Одесск. Гулять, прогуливаться. КСРГО.

Впрыснуть в прелки

кому. Прост. Груб. Совершить половой акт с кем-л. УМК, 169. Прелки - женские гениталии. СРНГ 31, 96.

Впрягаться в ярмо

Прост. Браться за длительную или трудную работу. Ф 1, 80.

Впрягаться/ впрячься в лямку

1. Устар. Начинать работать бурлаком. 2. Разг. Браться за длительную или трудную работу. Ф 1, 80.

Впускать/ впустить в краску

кого. Кар. То же, что вгонять в краску. СРГК 1, 240; СРГК 3, 11.

Впяливать/ впялить в голову

что. Яросл. То же, что вбивать в голову. ЯОС 3, 43.

Впялить глаза

Яросл. Устремить взгляд, засмотреться на кого-л., на что-л. ЯОС 3, 43.

Враг бутылки

Разг. Шутл.-ирон. Трезвенник. Ф 1, 80.

Враг дёрнул за язык

кого. Прост. Неодобр. О чём-л. сказанном необдуманно, некстати. Ф 1, 81.

Враг детей

Жарг. мол. Шутл. Презерватив. Щуплов, 229; ЖЭСТ-1, 141.

Враг замутный

Морд. Бран. О человеке, вызывающем раздражение, гнев, негодование. СРГМ 1980, 86.

Враг знает

что, кого. Сиб. Ничего не известно о чём-л., о ком-л. ФСС, 31; Мокиенко 1986, 181.

Враг народа

1. Полит., Разг. Политический преступник в годы сталинских репрессий, в т. ч. - незаконно обвиненный. СП, 37. 2. Жарг. мол. Шутл. То же, что враг детей. Щуплов, 229; ЖЭСТ-1, 141.

Враг перестройки

Публ. Неодобр. Противник радикальных изменений в обществе. СП, 37. Образовано по модели враг народа. Мокиенко 2003, 17.

Враг попутал (смущает)

кого. Прост. Устар. Об оплошности, совершённой, по суеверным представлениям, при вмешательстве нечистой силы. Ф 1, 80.

Враг солдата

Жарг. арм. Шутл. Водка. От пословицы Водка - враг солдата, а солдат врагов не боится. Кор., 66.

Враг тебя (его и т. п.) расшиби!

Прост. Бран. Выражение лёгкой досады, раздражения. Ф 1, 81.

Враги землю качают

Жарг. мол. Шутл. О походке пьяного человека. Максимов, 71. Враг - чёрт, нечистая сила.

Вражий голос

Разг. Шутл.-ирон. Буржуазная радиостанция, ведущая антисоветскую пропаганду. Елистратов 1994, 95; Мокиенко, Никитина 1998, 126; Ром-Миракян, 92.

Вражий сын

1. Прост. Устар. Злой дух, дьявол; нечистая сила. Мокиенко, Никитина 2003, 318. 2. Яросл. Колдун, знахарь. ЯОС 3, 43. 3. Прост. Бран. Негодяй, мерзавец. Мокиенко, Никитина 2003, 318.

Враница идёт (пошла)

о ком, о чем. Алт. Распространяется ложный слух о ком-л., о чём-л. СРГА 1, 174.

Вранку крутить

Жарг. угол. 1. Выдавать себя за авторитетного вора. 2. Нарушать воровской закон. Мильяненков, 98; ББИ, 48; Балдаев 1, 72.

Врастать/ врасти (прирастать/ прирасти) корнями

Разг. Сильно привыкать, привязываться к чему-л. ФСРЯ, 81. 2. Прибайк. Закрепляться, оседать где-л. (о постоянном жительстве). СНФП, 84.

Врасти в небо

Коми То же, что виться/ ввиться в небо. Кобелева, 58.

Врать в тональности ре-минор (ре-мажор)

Жарг. мол., гом. Шутл. О безудержной лжи. Кз., 69.

Вращение крови

Пск. Кровообращение. ПОС 5, 37.

Врезать (секануть) дуба (дубаря)

Жарг. угол. То же, что дать дуба 1. СРВС 4, 136; Б., 32; Довлатов 1, 46; Брон.; Росси 1, 106; СВЖ, 5; Мильяненков, 116; ББИ, 71; Балдаев 1, 116.

Врезать (секануть) дубаря

См. Врезать (секануть) дуба (ДУБ).

Врезать шершавого

кому. Вульг.-прост. То же, что загнать шершавого 1-2. Мокиенко, Никитина 2003, 391.

Врезаться в самогоночку

Яросл. Начать пить спиртное в больших количествах, стать алкоголиком. ЯОС 3, 44.

Времён очаковских и покорения Крыма

Книжн. Ирон. О чём-л. очень давнем, давно минувшем. ШЗФ 2001, 45. Из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума». БМС 1998, 101.

Времена меняются

Книжн. Об изменчивости обстоятельств. Калька с лат. Tempora mutantur. БМС 1998, 101.

Временем в горку, а временем под горку

Народн. Ирон. О переменчивости жизни, необходимости терпеть и надеяться на лучшее. ДП, 117.

Времечко большое

Арх. Позднее время (о позднем вечере). АОС 2, 70.

Времечко далёко

Арх. Давно, в давние времена. АОС 6, 27.

Время - деньги

Разг. Напоминание в ситуации, когда промедление невыгодно (с финансовой или другой стороны). БМС 1998, 102.

Время в дуб

Дон. Десять - одиннадцать часов утра. СДГ 1, 140.

Время заподбиралось

Кар. (Мурм.). О наступлении определенного времени. СРГК 2, 178.

Время истекло

чьё. Разг. Время, отпущенное на что-л. закончилось. БМС 1998, 102.

Время не ждёт (не терпит)

Разг. О необходимости делать что-л. срочно. БМС 1998, 102.

Время не медлится

Новг. О необходимости делать что-л. срочно. СРНГ 18, 70.

Время не указывает

кому чего. Дон. Время не позволяет кому-л. сделать что-л. СДГ 1, 80.

Время опоздало

Арх. О ситуации, когда поздно делать что-л. АОС 6, 25.

Время от времени

Разг. Иногда. Ф 1, 82; БТС, 157.

Время переходит

чего, чье Новг. Об изменчивости чего-л. НОС 1, 142.

Время пить «Херши»

Жарг. мол. Шутл. О желании сходить в туалет, помочиться. Максимов, 71.

Время собирать камни

Публ. О периоде восстановления, созидания после разрухи, запустения. СП, 38. Из Библии.

Вроде Володи

Прост. Шутл.-ирон. О незначительном человеке, не играющем какой-л. серьёзной роли в чём-л. Сл. Акчим. 1, 142; Мокиенко 2003, 16.

Вроду (вроды) пойти

Арх. Занять правильное положение при родах. АОС 6, 29.

Вроды пойти

См. Вроду пойти (ВРОДУ).

Врозь да вкось

Орл. Неодобр. О неслаженности в действиях. СОГ 1989, 95.

Врозь затылком

Арх. В разные стороны (пойти). АОС 6, 31.

Врозь кошельками

Арх. На свои деньги. АОС 6, 31.

Врубать в кайф

кого. Жарг. нарк. Приобщать, приучать кого-л. к употреблению наркотиков. Никольский, 28.

Вручиться рука в руку

Сиб. Обручиться. ФСС, 32.

Всадить (влепить) на полную катушку

Жарг. угол. Определить кому-л. максимальный срок наказания. Б., 104; ТСУЖ, 35.

Всадить косточку промеж глаз

кому.

Всадник без головы

1. Разг. Шутл.-ирон. О том, кто не может принимать разумные решения. Дядечко 1, 114. 2. Жарг. шк., студ. Шутл.-ирон. Студент или школьник на экзамене без шпаргалки. Максимов, 71. 3. Жарг. шк. Шутл. Ученик на перемене. Golds, 2001. 4. Жарг шк. Шутл. Ученик на уроке физкультуры. (Запись 2003 г.). По названию романа Майн Рида (1866 г.). и фильма по сюжету романа. Дядечко 1, 114.

Всасывать/ всосать с маткиным (материным) молоком

что. Пск. Усваивать что-л. с детства. ПОС 5, 53.

Всасывать/ всосать с молоком матери

что. Разг. Усваивать что-л. с детства. ФСРЯ, 252; БТС, 160, 526, 553; ШЗФ 2001, 47; Ф 1, 80; ЗС 1996, 28; БМС 1998, 385.

Всветить в башку

Морд. Укрепиться в сознании (о какой-л. мысли). СРГМ 1978, 89.

Все ароматы Франции в одном наборе

Жарг. студ. Шутл.-ирон. О туалете в студенческом общежитии. Максимов, 71.

[Все] бебеки (бибики, пебеки, пепеки) отбить (откласть, оттрясти)

Пск., Новг. 1. кому. Избить, поколотить кого-л. Мокиенко 1990, 59; НОС 7, 109; ПОС 1, 138. 2. Повредить при падении внутренние органы, отбить зад. СРНГ 25, 348. Бебеки, бибики, пебеки, пепеки - внутренности, расположенные в брюшной полости.

[Все] бебухи (бенбухи, бельбухи) отбить

Дон. То же, что [Все] бебеки отбить 2. СДГ 1, 20. Бебухи, бельбухи, бенбухи - внутренности, расположенные в брюшной полости.

[Все] бельбухи отбить

См. [Все] бебухи отбить (БЕБУХИ).

[Все] бибики отбить

См. [Все] бебеки отбить (БЕБЕКИ).

Все блохи

чьи-л. Пск. Шутл. О человеке, которого во всем незаслуженно обвиняют. СПП 2001, 17.

Всё

См. ВЕСЬ.

Всё Божья роса

кому. Разг. Ирон. Кого-л. абсолютно ничего не волнует, всё кому-л. безразлично. Выражение образовано усечением поговорки ему плюй (ссы / нассы) в глаза, [а] он [скажет] - Божья роса. Мокиенко, Никитина 2003, 290.

Все боки проскубёт

Пск. Неодобр. О назойливом, надоедливом человеке. ПОС 2, 80.

Всё в ажуре, а хуй на абажуре

Прост. Шутл. Так, как должно, как следует; хорошо, благополучно. Мокиенко, Никитина 2003, 71-72.

Всё в ёлочку

Жарг. мол. Одобр. Всё в порядке, всё хорошо (о положении дел). h-98. // Всё правильно. БСРЖ, 177.

Всё в одно

Кар. (Ленингр.). Одинаково. СРГК 1, 242.

Всё в поряде

Жарг. крим., мол. Дела идут хорошо. Никитина 2003, 540.

Всё в руках кружается

у кого. Печор. То же, что всё в руках родится. СРГНП 1, 354-355.

Всё в руках [родится]

у кого. Арх., Волог., Печор, Ср.Урал. Одобр. Об умелом мастере, работящем человеке. АОС 6, 33; СРНГ 35, 137.

[Всё] в шоколаде!

Жарг. мол. Одобр. Всё в порядке, всё отлично. h-98.

Все виды на улицу

у кого. Разг. Шутл.-ирон. Об обнажённых половых органах. Флг., 53.

Все глазушки проглядеть

Орл. Длительно, нетерпеливо ожидать кого-л. СОГ 1989, 96.

Все города пройти

Пск. Многое повидать, испытать, приобрести жизненный опыт. ПОС 7, 118.

[Все] гробы сложить

[на кого]. Пск. Шутл. Выругать, отчитать кого-л. СПП 2001, 33.

Всё дело в волшебных пузырьках

Жарг. мол. Шутл. О похмелье. Максимов, 68.

[Всё] денное и нощное

Кар. То же, что денно и нощно (ДЕННО). СРГК 1, 448.

Все жданки проглядеть

Алт. Шутл.-ирон. Долго прождать кого-л. СРГА 2-1, 75.

Всё или ничего

О стремлении получить максимум, не боясь потерять всё. БМС 1998, 103.

Все истоки истекли

у кого. Дон. 1. Все силы иссякли у кого-л. 2. Об отсутствии у кого-л. средств к существованию. СДГ 2, 41.

Всё к маточке

Жарг. мол. Призыв к выпивающей компании поставить рюмки рядом для нового заполнения спиртным. Максимов, 71.

Всё к рукам

у кого. Новг. Одобр. Об умелом человеке. НОС 9, 155.

Все капельки подобрать (взять)

у кого. Сиб., Яросл. Быть очень похожим на кого-л. ЯОС 3, 9; СРНГ 13, 51; ФСС, 26, 140.

Все капли взять (подобрать)

от кого. Сиб. То же, что все капельки подобрать (КАПЕЛЬКА). ФСС, 26, 140.

Все кишки сволокло

у кого. Арх. Кому-л. очень смешно. СРГК 36, 320.

Все кому не лень

Прост. Любой, каждый, все подряд. БТС, 483; СПП 2001, 49.

Все, кому не лихо

Сиб. Все, кто может. ФСС, 106.

Всё костьё на мясо перегнило

у кого. Кар. О болях во всем теле. СРГК 3, 286.

Всё кучком (пучком)

Жарг. мол. Одобр. Дела идут хорошо, ситуация складывается удачно. Вахитов 2003, 32.

[Все] локти обгрызть (объесть)

Брян., Сиб. Испытать сильную досаду по поводу чего-л. упущенного, непоправимого. СРНГ 17, 114; ФСС, 124.

Все масти прошёл

Пск. О том, кто всё испытал в жизни: и плохое, и хорошее. СРНГ 18, 18.

Все маты сложить на кого

Прост. Обругать, выругать кого-л. Максимов, 71.

Всё моё!

Пск. Восклицание, выражающее досаду, разочарование. СПП 2001, 20.

Всё на клюшке

Жарг. мол. Одобр. Всё в порядке. Я - молодой, 1996, № 18-19. Из спортивной терминологии.

Все нервы иссохли

у кого. Кар. Прийти в плохое состояние, расшататься (о нервах). СРГК 2, 302.

Все ниточки в руках

у кого. Прост. Кто-л. располагает всеми возможностями руководить, управлять кем-л., чем-л. Ф 1, 330.

Все пебеки отбить (оттрясти)

См. [Все] бебеки отбить (БЕБЕКИ).

[Всё] перемелется - мука будет

Народн. Всё наладится, дела пойдут хорошо. ДП, 56, 295; БТС, 563, 811; Глухов 1988, 57; СПП 2001, 54.

Всё подземельное

Калуж. Все подробности (узнать). СРНГ 28, 16.

Всё попанайкс

Жарг. морск. Одобр. О благоприятной обстановке, удачном стечении обстоятельств, положении дел. БСРЖ, 460.

Всё при нём

Разг. Одобр. Кто-л. хорош во всех отношениях, не имеет физических и других недостатков. НРЛ-79; ЗС 1996, 77.

Все причины в одной горсти

у кого. Народн. То же, что за причиной в карман не полезет. ДП, 181.

Всё пучок (пучком)!

Жарг. мол. Всё в порядке, дела идут хорошо. Мазурова. Сленг, 135; h-98; DL, 142.

Все разы

Яросл. Всегда, каждый раз. ЯОС 3, 9.

Все руки выдергать

Пск. Сильно натрудить руки. ПОС 5, 151.

Всё смешалось в доме Облонских

Разг. Шутл. О полной неразберихе, сумятице. Цитата из романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина». БМС 1998, 165; ШЗФ 2001, 46.

Все собаки знают

кого. Пск. То же, что каждая собака знает. СПП, 71.

Все соли вытянуть

Пск. То же, что все соки вытянуть (СОК). СПП 2001, 71.

Всё схвачено

Жарг. мол. Одобр. О полном контроле над ситуацией, когда всё предусмотрено, рассчитано. Вахитов 2003, 32.

Всё (тебе, вам и т. п.) смехуёчки да пиздохаханьки

Жарг. мол. Неценз. Шутл.-ирон. Неодобрение чьей -л. несерьёзности, постоянных шуток. Мокиенко, Никитина 2003, 306.

Всё только начинается

Жарг. студ. Шутл.-ирон. О молодом преподавателе. (Запись 2003 г.).

Всё укрыто, всё умыто

Волг. Одобр. О чистоте, образцовом порядке. Глухов 1988, 15.

Всё умыто, всё укрыто

Горьк. О чём-л., свершившемся тайно. БалСок, 27.

Всё фонтаном

Жарг. мол. Одобр. Всё в порядке, дела идут хорошо. Никитина 2003, 753.

Всё хоккей

1. Жарг. мол. Шутл.-одобр. Всё в порядке. DL, 143. По ассоц.: о’кей 2. Жарг. мол. Одобр. Всё в порядке, всё хорошо, отлично. Вахитов 2003, 32. Хоккей - трансформация слова О’кей.

Все шишки валятся

на кого. Прост. Шутл. О неудачнике, невезучем человеке. СПП 2001, 82; ФСРЯ, 535.

Все щёки переесть

кому. Кар. Неодобр. Надоедливо приставать к кому-л. с просьбами, уговорами и т. п. СРГК 4, 443.

Всеведущая тряпка

Жарг. угол. Пренебр. Жалоба прокурору. ТСУЖ, 35.

Всевидящее око

Книжн. О человеку, которому все известно, от которого ничего нельзя утаить. БТС, 158; Янин 2003, 73; ШЗФ 2001, 46. Восходит к христианской символике. БМС 1998, 419.

Всегда говорит правду, когда лжёт

Народн. Ирон. Об обманщике, лгуне. Жиг. 1969, 228.

Всего ничего

Разг. Очень мало. СПП 2001, 20; Верш 4, 156; СРГМ 1986, 124.

Всей душой

1. Разг. Целиком, полностью, всем существом (быть на чьей-л. стороне, сочувствовать кому-л.). ФСРЯ, 152; БМС 1998, 176; БТС, 122; . 2. Разг. Очень сильно, горячо, беспредельно (хотеть, стремиться, ожидать чего-л.). ФСРЯ, 152; БМС 1998, 176. 3. Брян. То же, что от всей души. СБГ 5, 49.

Всей и удали, что за ложкой потеть

у кого Народн. Шутл.-ирон. О лентяе, бездельнике. Жиг. 1969, 226.

Всей метью

Кар. То же, что на всю меть. СРГК 3, 200.

Всем гамбузом

Обл. Все вместе, дружно. Мокиенко 1990, 136.

Всем гамом

Волг. Сообща, все вместе. Глухов 1988, 15.

Всем голосом

Арх. То же, что во весь голос 1. АОС 15, 4.

Всем миром

Разг. Все вместе, сообща. ФСРЯ, 250; ШЗФ 2001, 47; БМС 1998, 380.

Всем сарафаном

Жарг. мол. Коллективно, всей компанией. Максимов, 71.

Всем сердцем

Разг. Очень сильно, беспредельно, горячо (любить, верить, сочувствовать и т. п.). БМС 1998, 522; ФСРЯ, 421; БТС, 122.

Всем сестрам по серьгам

Народн. 1. Каждому своё. 2. Каждый будет наказан, каждому достанется (и правому, и виноватому). Жук. 1991, 77; Глухов 1988, 15.

Всем скопом

Прост. Вместе, сообща. СПП 2001, 70.

Всем смертям назло

Книжн. Вопреки всем препятствиям. Строка из широко известного стихотворения К. Симонова «Жди меня» (1941 г.). БМС, 533; ЗС 1996, 169.

Всем чертям назло

Прост. Вопреки, наперекор всему. Ф 1, 313.

Всеми печёнками

Прост. Очнь сильно, страстно (ненавидеть, презирать). ФСРЯ, 319; БМС 1998, 444; ШЗФ 2001, 47; БТС, 829.

Всеми печёнками вперёд

Горьк. Несмотря ни на что. БалСок, 28.

Всеми правдами и неправдами

Разг. Любыми средствами, ничем не брезгуя. БТС, 122; ШЗФ 2001, 47. Калька с лат. per fas et nefas. ФСРЯ, 350; БМС 1998, 470.

Всеми псами травлен

Народн. Об опытном, бывалом человеке. ДП, 477.

Всеми силами

Разг. Любыми средствами, способами. ФСРЯ, 424.

Всеми фибрами души

Книжн. Очень сильно, всем существом (ненавидеть, презирать и т. п.). БТС, 122, 290; Янин 2003, 73. Фибра - от лат. fibra - ‘волокно, жилка’. БМС 1998, 593.

Всемирный потоп

Разг. Шутл.-ирон. О сильном и длительном дожде, наводнении, плохой погоде. БМС 1998, 467.

Всему делу голова

Приамур. О чём-л. главном, определяющем. СРГПриам., 58.

Всерьёз и надолго

Публ. О каком-л. важном действии, рассчитанном на длительный срок. БМС 1998, 103; ШЗФ 2001, 47.

Всесоюзная здравница

Публ. Патет. О каком-л. курортном городе, местности с большим количеством лечебно-оздоровительных заведений. Новиков, 67.

Всесоюзная кочегарка

Публ. Патет. Донецкий угольный бассейн. Новиков, 93.

Всесоюзный институт народного образования

Жарг. мол. Шутл. деаббр. Название магазина «ВИНО». ФЛ, 101.

Всех богов перебрать

Новг. Отругать кого-л., проявить возмущение, негодование. Сергеева 2004, 42.

Всех богов собрать (съесть)

Прибайк. тругать кого-л., проявить возмущение, негодование. СНФП, 23.

Всех денег стоит

Сиб. Одобр. О чём-л. прекрасном, замечательном. СФС, 47.

Всех мастей

Разг. Неодобр. О ком-л., о чём-л. самом разном по типу. БМС 1998, 367; ШЗФ 2001, 47.

Вскинуть пуп

Кар. То же, что надрывать/ надорвать пуп 2. СРГК 5, 348.

Вскинуть руками

Горьк. То же, что всплеснуть руками. БалСок, 28.

Вскормить червяка

Сиб. Поймать первую рыбу на удочку. ФСС, 32.

Вскормлённые дети

Дон. То же, что богоданные дети 2. СДГ 1, 80.

Вскочить в петёлку

Пск. Повеситься. СПП 2001, 60.

Вскочить на дыбы

Горьк. Возмутиться, возразить кому-л. БалСок, 44.

Вскочить (скочить) с конька на борону

Арх., Новг. Выполнить что-л. трудное (о хитром, изворотливом человеке); Преодолеть трудности, достичь желаемого результата. АОС 1, 143; НОС 10, 79; Сергеева 2004, 132, 209.

Вскружить голову

кому. Разг. Понравиться кому-л., увлечь, соблазнить кого-л. ДП, 740; БТС, 160.

Вскрутить голову

кому. Пск. То же, что вскружить голову. СПП 2001, 29.

Вскрывать из-под шали

кого. Арх. Снимать платок, покрывало с невесты, открывать лицо невесты. СРНГ 5, 206.

Вскрывать танцпол

Жарг. мол., муз. Активизировать присутствующих на дискотеке. Максимов, 72.

Вскрыть грызло

кому. Жарг. мол. Избить кого-л. Максимов, 72.

Вскрыть кочан

Жарг. мол. Ударить кого-л. по затылку. Максимов, 72.

Вспасть в (на) ум

Кар. То же, что взбрести на ум 2. СРГК 1, 244.

Вспашка озимых

Жарг. студ. (худ.-граф.). Шутл.-ирон. Неаккуратная штриховка. БСРЖ, 110.

Всплеснуть руками

Разг. В знак удивления вскинуть руки, слегка хлопнуть в ладоши. БМС 1998, 500; ШЗФ 2001, 48; Ф 1, 85.

Всплывать/ всплыть в памяти

Разг. Вспоминаться. ФСРЯ, 309; ЗС 1996, 239.

Всплывать/ всплыть на поверхность

Разг. Становиться очевидным, заметным, понятным. ЗС 1996, 366.

Всплывать/ всплыть наверх

Разг. Устар. Обнаруживаться, раскрываться, становиться известным. Ф 1, 85.

Всплыть на ноги

Кар. Подняться после болезни. СРГК 1, 244.

Вспоминать маму на коленях

Жарг. мол. Шутл. О рвоте в состоянии алкогольного опьянения. Максимов, 72.

Вспоминать (поминать) [осиновым] колом [в душу]

кого. Пск. Неодобр. или Шутл.-ирон. Проклинать, вспоминать недобрым словом кого-л. СПП 2001, 45.

Вспомнать/ вспомнить китайскую маму

Жарг. мол. Шутл. Сходить с ума, терять рассудок. Максимов, 72.

Вспомнила баба свой девичник

Народн. Ирон. О неактуальном упоминании давно прошедших событий. ДП, 300.

Вспомнить всё

Жарг. студ. Шутл. О сдаче экзаменов. По названию кинофильма. Максимов, 71.

Вспороть диафрагму

Жарг. крим. Проломать проволочное заграждение. Хом. 1, 278.

Вспыхнуть из лица

Ср. Урал. Покраснеть от смущения. СРГСУ 1, 97; СРНГ 5, 212.

Вспыхнуть с лица

Горьк. Покраснеть от смущения. БалСок., 29.

Встаавать/ встать на перестки

Кар. Вставать на цыпочки. СРГК 4, 471. Перестки - пальцы ноги.

Вставальная пора

Сиб. Раннее утро. ФСС, 146; СРНГ 30, 29.

Вставать /встать в дубы

Пск. 1. Задираться, провоцировать драку. 2. Упрямиться, не соглашаться с кем-л. ПОС 10, 35.

Вставать /встать на пяту

кому. Пск. Обижать, унижать, задевать кого-л. СПП 2001, 64.

Вставать в душе

Ряз. Застревать в горле. ДС, 158.

Вставать в тех же глазах

Сиб., Приамур. Просыпаться очень рано, не выспавшись. ФСС, 32; СРГПриам., 47.

Вставать перед Бога

Прибайк. Неодобр. Быть высокомерным, чванливым, заносчивым. СНФП, 23.

Вставать/ встать в дыбки

1. Ср. Урал. Вставать на ножки (о ребёнке, начинающем ходить). БотСан, 102; СРГСУ 1, 149. 2. Прост. Проявлять резкое несогласие, противостоять, противодействовать чему-л. Ф 1, 85; БалСок, 26.

Вставать/ встать в тупик

Разг. То же, что заходить в тупик. БМС 1998, 576.

Вставать/ встать к стенке

Жарг. мол. (графф.). Начинать заниматься граффити. (Запись 2001 г.).

Вставать/ встать на бронь

Алт. Начинать колоситься. СРГА 1, 177.

Вставать/ встать на дуба

Ряз. Подниматься на дыбы (о дошади). ДС, 154.

Вставать/ встать на дубошки

1. Ряз. То же, что вставать на дуба (ДУБ2). ДС, 155. 2. Дон. Вставать вертикально. СДГ 1, 141. 3. Ряз. То же, что вставать на дубки 3. (ДУБКИ). ДС, 155.

Вставать/ встать на дыбашки

Яросл. 1. То же, что вставать в дыбки 1. (ДЫБКИ). 2. То же, что становиться на дыбки 1. (ДЫБКИ). ЯОС 3, 45; ЯОС 6, 76.

Вставать/ встать на дыбочки

1. Сиб. То же, что вставать в дыбки 1. (ДЫБКИ). ФСС, 67. 2. Волог., Башк., Сиб. То же, что становиться на дыбки 1. (ДЫБКИ). СВГ 2, 68; СРГБ 1, 120; ФСС, 67.

Вставать/ встать на дыбы

1. Прост. Проявлять своё несогласие с кем-л., с чем-л., противостояние чему-л. БТС, 162; ЗС 1996, 68; Ф 1, 180. 2. Пск. Разъяриться, приготовиться к драке. ПОС 10, 78.

Вставать/ встать на дырку

Жарг. мол. Шутл. Следить, наблюдать за окружающей обстановкой. Максимов, 72.

Вставать/ встать на крыло

Разг. 1. То же, что подниматься на крыло. 2. Взлетать (о птицах). 3. Приобретать самостоятельность, независимость от других. Ф 1, 85.

Вставать/ встать на лыжи

1. Жарг. угол., арест., арм. То же, что делать лыжи. ТСУЖ, 35; Быков, 61; Балдаев 2, 33; ББИ, 49. 2. Жарг. мол. Шутл.-ирон. Заниматься проституцией. Елистратов 1994, 232. 3. Жарг. мол. Необоснованно надеяться на что-л. Максимов, 72.

Вставать/ встать на лыжню

1. Жарг. арм. Самовольно отлучаться из части. 2. Жарг. нарк. Начинать заново колоться наркотиками. Максимов, 72.

Вставать/ встать на ноги

Разг. 1. Выздоравливать, оправляться от болезни. Ф 1, 86. 2. Улучшать, укреплять свое материальное состояние. Ф 1, 86. 3. Становиться взрослым, самостоятельным. БТС, 162; АОС 6, 57.

Вставать/ встать на рога

1. Прост. Резко выражать свое несогласие, протест, возмущение. НСЗ-80; Мокиенко 2003, 97. 2. Жарг. мол. Испытывать сильное удивление. Максимов, 72.

Вставать/ встать на руки

Р. Урал. Переходить с подножного корма на фуражное содержание. СРНГ 35, 243.

Вставать/ встать на свечу

Жарг. спорт. (конн.) Вставать на дыбы (о лошади). БСРЖ, 528.

Вставать/ встать на уши

Новг. Начинать возмущаться, проявлять гнев, негодование. Сергеева 2004, 42.

Вставать/ встать не с той (с левой) ноги

Разг. Шутл.-ирон. или Неодобр. Быть недовольным, раздражённым, сердитым. БМС 1998, 406; БТС, 489; ЗС 1996, 59; ШЗФ 2001, 48; Ф 1, 86; ДП, 867; Янин 2003, 75; Мокиенко 1986, 144; СПП 2001, 56; Глухов 1988, 15.

Вставать/ встать с правой ноги

Волг. Шутл.-одобр. Быть в хорошем настроении. Глухов 1988, 16.

Вставать/ встать (становиться) в дубки

1. Дон., Ряз. То же, что вставать на дуба (ДУБ2). СДГ 1, 141; ДС, 154. 2. Пск. Принимать воинственную позу, приготовиться драться. ПОС 10, 31. 3. Дон., Морд., Пск., Ряз., Твер. Выражать несогласие, упрямство, сопротивляться чему-л. СДГ 1, 141; СРНГ 8, 236; СРГМ 1980, 38; ПОС 10, 31; ДС, 154.

Вставать/ встать (становиться) в позу

Разг. 1. Принимать нарочито эффектное положение. 2. Отказываться делать что-л. БТС, 889; Ф 1, 85; Ф 2, 184.

Вставать/ встать (становиться) поперёк горла

у кого. Разг. Неодобр. Мешать, очень надоедать кому-л. ФСРЯ, 117; БМС 1998, 129.

Вставать/ встать (становиться/ стать) на рельсы

чего. Книжн. Начинать развиваться в каком-л. направлении, каким-л. образом. ФМ 2002, 382; Ф 2, 185. 2. Жарг. арм. Шутл. Получить звание майора, первое из числа званий старшего офицерского состава. По знаку различия - погоны с двумя продольными полосками (так называемыми просветами). НРЛ-83; Мокиенко 2003, 95.

Вставать/встать на дубышки

Пск. То же, что вставать в дубы 1. ПОС 10, 35.

Вставить в память

что. Арх. Крепко запомнить что. АОС 6, 55.

Вставить (воткнуть, навтыкать) пиздюлей

кому. Неценз. То же что навешать пиздюлей. Мокиенко, Никитина 2003, 257.

Вставить глазы

Пск. Начать правильно понимать происходящее, разобраться в чём-л. ПОС 6, 173.

Вставить дубки

[кому]. Пск. Подраться с кем-л. СПП 2001, 36.

Вставить (закатать) дыню

кому. Жарг. мол. Наказать кого-л. Вахитов 2003, 32.

Вставить клёпки

кому. Волг. Шутл. Образумить кого-л. Глухов 1988, 16.

Вставить ножку

кому. Новг. То же, что подставить ножку. НОС 6, 64.

Вставить очко (очка)

кому. Жарг. угол. 1. Обмануть кого-л. 2. Избить кого-л. ББИ, 167.

Вставить перо

кому. 1. Жарг. угол. Прогнать, изгнать кого-л. откуда-л. Балдаев 1, 73; Балдаев 1, 314; ББИ, 173. 2. Жарг. угол. Пырнуть кого-л. ножом, зарезать. БСРЖ, 430. 3. Сиб. Устар. Отказать кому-л. в просьбе, отклонить чьё-л. ходатайство. ФСС, 32.

Вставить пять копеек

Жарг. арм., мол. Шутл.-ирон. Принять участие в чём-л. Кор., 67.

Вставить рамы

Жарг. угол. Шутл. Надеть очки. Елистратов 1994, 397.

Вставить руку в солнышко

Пск. Смотреть из-под руки. (Запись 1994 г.).

Вставить серебряные глаза

кому. Народн. Дать кому-л. взятку. ДП, 174.

Вставить соломку

кому. Жарг. нарк. Ввести воздух в вену кому-л. Б., 143; Быков, 180.

Вставить ум

кому. Сиб. Ирон. Выругать, отругать кого-л. ФСС, 32.

Вставить (уставить) глазища

Арх. 1. Пристально, внимательно посмотреть на кого-л. 2. Сильно удивиться. АОС 9, 87.

Вставить уши

1. Пск. Насторожиться, начать внимательно слушать. ПОС 5, 69. 2. Жарг. угол. Вставить в головку полового члена путем хирургического вмешательства несколько пластмассовых шариков. ТСУЖ, 184.

Вставиться в глаза

кому. Орл. Показаться, померещиться кому-л. СОГ 1989, 147.

Вставлять / вставить фитиль

кому. Жарг. угол. 1. Совершать акт мужеложства с кем-л. 2. Ругать, отчитывать кого-л. Флг., 57; Мокиенко 2003, 132; МК, 214.

Вставлять /вставить роги

кому. Пск. 1. Бить, наказывать побоями кого-л. ПОС 5, 69. 2. Мешать, препятствовать кому-л. в чём-л. СПП 2001, 65.

Вставлять зубы

кому. Сиб. Шутл.-ирон. Избивать кого-л. ФСС, 32.

Вставлять першу

Пск. Противоречить кому-л., не соглашаться с кем-л. ПОС 5, 69.

Вставлять руки

Пск. Работать, делать что-л., прикладывать усилия. СПП 2001, 66.

Вставлять (ставить, совать) палки в колёса

кому, чему. Разг. Неодобр. Намеренно мешать кому-л. в каком-л. деле. ФСРЯ, 308; ЗС 1996, 65; ШЗФ 2001, 48; Янин 2003, 74; Ф 2, 171, 181; БМС 1998, 430; БТС, 1258.

Вставлять форсу

Пск. Важничать, зазнаваться, хвастаться чем-л. СПП 2001, 77.

Вставлять/ вставить ноги

Жарг. угол., мол. То же, что делать ноги. СМЖ, 93; ТСУЖ, 46; Балдаев 2, 33.

Вставлять/ вставить очки

1. кому. Сиб. Шутл. Ставить синяк под глазом кому-л. ФСС, 32. 2. кому. Волог., Курск., Сиб., Жарг. угол. Наказывать, ругать, бить кого-л. БотСан, 87; СРНГ 25, 70; ТСУЖ, 35; Мокиенко 1990, 53. 3. кому. Прост. Превосходить кого-л., показывать своё превосходство над кем-л. Ф 1, 86; Глухов 1988,16. 4. Жарг. угол. Обманывать кого-л. ТСУЖ, 35. 5. Сиб. Неодобр. Проявлять себя не с лучшей стороны. ФСС, 32.

Вставлять/ вставить палку

См. Бросать палку.

Вставлять/ вставить спички в глаз

кому. Орл. Шутл. Обманывать кого-л. СОГ 1989, 98.

Вставная челюсть (вставные челюсти)

Жарг. мол. Шутл.-ирон. 1. Район массовой застройки. Первоначально в Англии. Мокиенко 2003, 141. 2. Улица Новый Арбат в Москве. Щуплов, 191.

Вставший на путь

Жарг. арест. Презр. Доносчик, осведомитель. Балдаев 1, 73.

Встал боляток

у кого. Яросл. У кого-л. что-л. заболело. ЯОС 3, 45.

Встал в позу - получи дозу

Жарг. мол. Шутл. Реплика, сопровождающая удар. Елистратов 1994, 114.

Встать в дубьё

Пск. Начать ссору, драку. ПОС 10, 35; Мокиенко 1990, 24.

Встать в кулаки

Горьк. Ввязаться в драку. БалСок, 27.

Встать в старое стремя

Пск. Вернуться в прежнее состояние. СПП 2001, 72.

Встать дубом

Пск. Стоя замереть, застыть от испуга. ПОС 10, 33.

Встать дыбом

Пск. Прийти в волнение, взбудоражиться. ПОС 10, 77.

Встать за стол

Арх. Отпраздновать свадьбу. АОС 6, 57.

Встать из-под святых

Народн. Выжить, будучи тяжело больным. ДП, 287.

Встать на иголки

Кар. Подтаять, образуя игольчатые осколки (о льде). СРГК 2, 265.

Встать на копач

Сиб. 1. Перевернуться кверху дном (о посуде). 2. Стать вверх ногами. ФСС, 32; СРНГ 14, 287.

Встать на меру

Сиб. Достичь нормы (об уровне воды в реке). СРНГ 35, 44.

Встать на ножки

Пск. Прорасти, подняться (о побегах растений). СПП 2001, 57.

Встать на полную ногу

Горьк. Почувствовать уверенность в своих силах. БалСок., 45.

Встать на пузыри

Кар. Получить солнечный ожог. СРГК 1, 247.

Встать на путь

чей. Кар. Стать чьим-л. последователем. СРГК 5, 361.

Встать на твёрдую ногу

1. Сиб. Стать самостоятельным, независимым. ФСС, 32. 2. Арх. Встать на правильный путь. СРНГ 5, 213.

Встать на то же место

Кар. Вернуться к прежнему разговору, к прежней теме. СРГК 1, 247.

Встать, суд идёт!

Жарг. шк. Шутл. О ситуации, когда в класс входит директор школы. ВМН 2003, 129.

Встревать/ встрять в голову

кому. Том. То же, что приходить в голову. СПСП, 25.

Встревожить Петра Ивановича

Угол. Шутл. Совершить преступление. Максимов, 72.

Встрелить в глаза

кому. Башк. Быть замеченным, запомниться, произвести впечатление на кого-л. СРГБ 1, 78.

Встремить ножик в сердце

кому. Дон. Ставить кого-л. в очень трудное, безвыходное положение. СДГ 2, 187; СРНГ 21, 269.

Встрета встрету

Печор. Навстречу друг другу. СРГНП 1, 94.

Встретить пристава

Арх. Ирон. Погибнуть. АОС 6, 59.

Встретить [тётю] Галю

Жарг. нарк. Шутл. Испытать галлюцинацию. Максимов, 72.

Встреты навстречу

Арх. То же, что встреча навстречу. АОС 6, 60.

Встреча без галстуков

Публ. Встреча политиков или бизнесменов в неформальной обстановке, без соблюдения большинства полагающихся норм протокола. Калька с англ. no tie session. МННС, 32.

Встреча на Эльбе

Жарг. гом. Шутл. Встреча старых знакомых гомосексуалистов. Кз., 43. От названия популярного кинофильма 50-х гг.

Встреча навстречу

Арх., Прикам. Лицом к лицу, друг против друга; навстречу друг другу АОС 6, 60; МФС, 21.

Встреча с прошлым

Жарг. арм. Шутл. Распитие спиртного. Максимов, 73.

Встречает калачом, а провожает кирпичом

Народн. Неодобр. О двуличном человеке. Жиг. 1969, 207.

Встречать (здороваться) по ручке

кого. Ср. Урал, Сиб. Здороваться за руку с кем-л. СФС, 47; ФСС, 32; Верш. 6, 133; СРГСУ 4, 100; СРНГ 35, 283.

Встречать реку

Кар. Стоять против течения реки. СРГК 5, 512.

Встречать с хлебом-солью

Народн. То же, что подносить хлеб-соль. БМС 1998, 602; ЗС 1996, 290.

Встречать/ встретить (принимать/ принять) в штыки

кого, что. Разг. Крайне враждебно, с неприязнью встречать, принимать кого-л., что-л. ФСРЯ, 536; ЗС 1996, 69, 360, 508.

Встречный и поперечный

Прост. Каждый, всякий (о человеке). БТС, 162; ПОС 5, 75.

Встрешный бес тебя расшиби!

Обл. Бран. Восклицание, выражающее досаду, раздражение, негодование. Мокиенко 1990, 27.

Встромить глаза

на кого, на что. Дон. То же, что впялить глаза. СДГ 1, 82.

Встряхнуть (стряхнуть, стрясти) лампочку

Жарг. мол. Шутл. 1. кому. Сильно ударить кого-л. по голове, приведя в состояние, близкое к помешательству. Никитина 1998, 223; Максимов, 218. 2. О временном помрачении рассудка в результате сильного умственного напряжения. (Запись 2004 г.).

Вступать/ вступить в строй

Произв. Начинать действовать, эксплуатироваться. ФСРЯ, 462; БТС, 1281; ФМ 2002, 483.

Вступать/ вступить на подмостки

Разг. Начинать деятельность актёра. Ф 1, 86.

Вступило в глаза

кому. Перм. О действии спиртного. Подюков 1989, 34.

Вступило в голову

кому. Сиб. Об утрате способности соображать, понимать, здраво рассуждать. ФСС, 32.

Вступить в партию

Жарг. мол. Шутл. Наступить в дерьмо. Максимов, 73.

Вступить на грех

Кар. То же, что влезть в грех. СРГК 1, 249.

Вступить на линию

Твер. Начать работать, устроиться на работу. СРНГ 17, 50.

Вступить на чужие запятки

Арх. Занять не свое место. АОС 6, 61.

Всунуть (втыкать/ воткнуть) язык

Волг. Неодобр. Не вовремя и без позволения вступить в разговор. Глухов 1988, 16.

Всходить на память

1. Пск. Протрезвляться. ПОС 5, 80. 2. Ряз. Приходить в сознание. ДС, 388.

Всходить/ взойти на ум

Разг. Устар. Возникать, появляться в сознании. Ф 1, 86.

Всыпать в сугорбок

кому. Сиб. Побить кого-л. (как правило - по шее). СФС, 48; ФСС, 32; Мокиенко 1990, 53.

Всыпать горячих

кому. Разг. То же, что давать/ дать горячих. БТС, 222.

Всыпать (давать/дать, задавать/ задать) перцу

кому. Прост. Ругать, наказывать кого-л. БТС, 822; СРНГ 26, 269; БМС 1998, 438; ФСРЯ, 318; ЗС 1996, 211; Мокиенко 1990, 51, 60, 161; Ф 1, 194; ШЗФ 2001, 78.

Всыпать жару

кому. Обл. То же, что давать/ дать жару 4. Мокиенко 1990, 51.

Всыпать (задать, прописать) по первое число

кому. Разг. Сильно наказать кого-л. БМС 1998, 627; БТС, 1480; ФСРЯ, 528; Ф 2, 100; ЗС 1996, 203, 525.

Всыпать под бока

кому. Орл. Наказать побоями, побить кого-л. СОГ 1989, 100.

Всыпать чертей

кому. Прост. То же, что давать/ дать чертей 1-2. Глухов 1988, 16; Мокиенко 1990, 51; Ф 1, 87.

Всыпать ядрицы

кому. Прост. обл. 1. Сильно побить, физически наказать кого-л. 2. Очень сильно отругать, наказать кого-л. Образовано скрещением фразологической модели всыпать перцу, задать берёзовой каши и т. п. и глагола ядрить в выражениях типа Ядри (едри) твою мать!. Мокиенко, Никитина 2003, 406.

Всю бытность

1. Печор. Всё время, постоянно. СРГНП 1, 52. 2. Арх. Всё время, всегда. АОС 2, 210.

Всю дорогу

Прост. Всё время, постоянно. БТС, 277; ПОС 4, 16; НСЗ-84; СОСВ, 63; СРГК 1, 488; Мокиенко 2003, 26.

Всю душу выпортить

Кар. Дойти до изнеможения, измучиться. СРГК 1, 281.

Всю душу на кулак вымотать

кому. Сиб. Измучить кого-л. придирками, домогательствами. ФСС, 37.

Всю душу отдать

Сиб. Откровенно рассказать всё о себе. СФС, 48; СБО-Д1, 128; ФСС, 129.

Всю жизнь на лошади сидел

Жарг. мол. Шутл.-ирон. О кривоногом человеке. Максимов, 73.

[Всю] зиму зимскую

Курск., Пск. На протяжении всей долгой зимы. БотСан, 96; СПП 2001, 42.

[Всю] кровь перемотать

кому. Пск. Утомить, измучить кого-л. СПП 2001, 47.

Всю плешь переесть

кому. Волг. Утомить кого-л. рассказами, просьбами и т. п. Глухов 1988, 121.

[Всю] плешь проесть

кому [с] чем. Прост. Утомить кого-л. рассказами, просьбами и т. п. НРЛ-82; БТС, 842; СПП 2001, 61; Максимов, 317.

[Вся] душа в горсти

у кого. Арх. О состоянии душевного расстройства, напряжения, беспокойства. АОС 9, 370.

Вся истина вышла

Кар. О завершении, окончании чего-л. СРГК 2, 303.

Вся королевская рать

Разг. О чьём-л. ближайшем окружении; о лидере и его команде. Цитата из английской детской песенки в переводе С. Маршака «Шалтай-Болтай» (1923 г.). Дядечко 1, 125.

Вся поселенная

Ряз. Все, очень многие. СРНГ 30, 148; ДС, 444.

Вся семья Блиновых в гостях

у кого. Жарг. карт. Все четыре туза на руках у кого-л. ТСУЖ, 35.

Всякая бродь

Кар. (Волог.). Всё, что попало; всё подряд. СРГК 1, 117.

Всякая бяка

Прибайк. Всё подряд, без разбору. СНФП, 26.

Всякая всякота

Пск., Прибайк., Сиб. То же, что всякая всячина (ВСЯЧИНА). ПОС 5, 84; СНФП, 43; СФС, 48; ФСС, 33.

Всякая всячина

Разг. Мешанина, набор разнородных мелочей. ФСРЯ, 86; БМС 1998, 103; ЗС 1996, 515; БТС, 163; ШЗФ 2001, 48; АОС 4, 14; СБГ 3, 60; Ф 1, 87; ФСС, 33.

Всякая всячинка

Арх. То же, что всякая всячина. АОС 6, 70.

Всякая всячинушка

Кар. Все, что угодно. СРГК 1, 251.

Всякая жаба

Сиб. Пренебр. 1. Малостоящие предметы, вещи. 2. Вздор, чепуха. ФСС, 70; СФС, 48.

Всякая копейка алтынным гвоздём прибита

у кого. Народн. Одобр. О бережливом, экономном человеке. ДП, 109.

Всякая псячина

Пск. Шутл. О совокупности, большом количестве мелких, незначительных предметов. СППП 63.

Всякая язва

Том. Мешанина, набор разнородных мелочей. СБО-Д2, 289.

Всякие прецендуры

Сиб. Шутл.-ирон. или Пренебр. 1. Чепуха, ерунда, вздор. 2. Дешёвые, мелкие, малоценные вещи. СФС, 48.

Всяко запросто

Сиб. Без церемоний, по-простому. ФСС, 33.

Всяко местечко

Печор. То же, что. всякое место 1. СРГНП 1, 417.

Всякого жита по лопате

Прост. Шутл. О пёстрой смеси чего-л. Ф 1, 188.

Всякое (каждое) место

1. Печор. Всё. СРГНП 1, 417. // Волог., Кар., Перм., Сиб. Всё, что угодно; смесь чего-л. разнообразного, различного. СВГ 3, 30; СВГ 4, 82; СРГК 1, 250; СРГК 3, 200; Подюков 1989, 113; СГПО, 305; МФС, 58; СФС, 48; СРНГ 18, 130. 2. Печор. Каждый член тела, всё тело. СРГНП 1, 417.

Всякое лыко ставить в строку

Прост. Ставить в вину кому-л. любую ошибку. БТС, 1281, 1258; Мокиенко 1990, 95; Янин 2003, 75; ШЗФ 2001, 48.

Всякое место в руках

у кого. Кар. Одобр. Об умелом мастере в любом деле. СРГК 1, 250.

Всякой (каждой) дыре гвоздь

Волг., Дон. Неодобр. То же, что в каждой дырке гвоздь 1. (ГВОЗДЬ). Глухов 1988, 16; СДГ 1, 98.

Всякой сдобы понемногу

Пск. О смешанном улове рыбы (на Псковском озере). Кузнецов, 1912-1914; СРНГ, 12, 129.

Всякой твари по паре

1. Разг. Шутл. О смешанном, пёстром составе людской толпы, группы, общества. БТС, 163; ШЗФ 2001, 49. 2. Пск. О большом количестве разных домашних животных у кого-л. СПП 2001, 73. Оборот возник на основе библейского мифа о всемирном потопе. БМС 1998, 566.

Всякому душа нужна

Ворон. Уверение в правильности, истинности сказанного. СРНГ 8, 280.

Втаптывать/втоптать (затаптывать/ затоптать) в грязь

кого. Разг. 1. Оскорблять, унижать кого-л. 2. Порочить, чернить, дискредитировать кого-л. БТС, 352; ЗС 1996, 42, 230; ФСРЯа, 81; ДП, 315; Глухов 1988, 16.

Втемить в голову

кому. Яросл. То же, что приходить/ прийти в голову. ЯОС 3, 46.

Втемить глаза

в кого, во что. Яросл. То же, что впялить глаза. ЯОС 3, 46.

Втемяшиться в голову

См. Втемяшиться в башку (БАШКА).

Втереть в палубу

кого. Жарг. арм., мол. Жестоко расправиться с кем-л. (угроза). БСРЖ, 417.

Втирать глаза

кому. Сиб. Обманывать кого-л. БФ,49; ФСРГС,33; СРНГ 5, 229.

Втирать (клепать, компостировать, конопатить, полоскать) мозги

кому. Жарг. мол., угол. Неодобр. Обманывать кого-л. (обычно - о невыполняемых обещаниях); запутывать, сбивать с толку кого-л. Югановы, 132; СМЖ, 92; Мильяненков, 167; ББИ, 110, 141; Балдаев 1, 252; Б, 65; Вахитов 2003, 79, 83.

Втирать мульки

Жарг. мол. 1. Угрожать кому-л. 2. Лгать, обманывать кого-л. Максимов, 73.

Втирать/ втереть очки

1. кому. Обманывать кого-л., представляя что-л. в искажённом, неправильном, но в выгодном, желательном для себя свете. ФСРЯ, 87. Ср. Очёк вдеть кому. 2. кому. Прост. Обманывать кого-л., представить что-л. в выгодном свете. ФСРЯ, 307; ШЗФ 2001, 49; ЗС 1996, 48, 221, 319, 367; БТС, 772; БМС 1998, 427; Янин 2003, 76; Грачев, Мокиенко 2000, 131.

Втираться (вкрадываться, влезать, входить) в доверие

к кому. Разг. Любыми средствами приобретать доверие, добиваться расположения кого-л. ФСРЯ, 87.

Втиснуть нос

куда. Пск. Забраться куда-л. с целью украсть что-л. СПП 2001, 57.

Втиснуться в доверие

к кому. Горьк. Завоевать чьё-л. доверие. БалСок, 29.

Втолмить в голову

кому. Сиб. То же, что приходить/ прийти в голову. ФСС, 33.

Втопить глаза

Кар. 1. То же, что впялить глаза. 2. Потупить, опустить глаза. СРГК 1, 251.

Втоптать в говны

Пск. 1. что. Неодобр. Испортить, привести в негодность что-л. 2. кого. То же, что замять в говно. СПП 2001, 28.

Вторая вода

Кар. (Арх.). Вечерний прилив. СРГК 1, 210.

Вторая (второй) спень

Дон. Шутл. Глубокий сон. СДГ 3, 136.

Вторая древнейшая профессия

Публ. Шутл.-ирон. 1. Журналистика. 2. Политика. Душенко 1997, 324; Мокиенко 2003, 88-89.

Вторая жена бортмеханика

Жарг. авиа. Шутл. Стюардесса. Максимов, 73.

Вторая кочегарка страны

Публ. Патет. Кузнецкий угольный бассейн. Новиков, 93.

Вторая молодость

Разг. 1. Новый прилив физических и духовных сил, подъём творческой энергии в зрелом, пожилом возрасте. 2. Успех, признание, пришедшие снова через много лет. ФСРЯ, 252; БТС, 552.

Вторая натура

Разг. Одна из существенных черт, особенностей, склонностей человека. ФСРЯ, 269.

Вторая пара глаз

Жарг. шк. Шутл. Очки. (Запись 2003 г.).

Вторая пряжа

Яросл. Время работы на пашне после полудня. ЯОС 3, 46.

Вторая рука

1. Дон. О самом близком помощнике кого-л. СДГ 1, 83. 2. Пск. О чём-л. не лучшего качества, второсортном. СПП 2001, 66. 3. Пск. Об остатках чего-л. ПОС 5, 93.

Вторая сигнальная система

Разг. Шутл.-ирон. О взаимоотношениях между людьми по принципу «ты - мне, я - тебе». НРЛ-79. Из научной речи. Мокиенко 2003, 103.

Вторая упряжка

Дон. То же, что второй упруг (УПРУГ). СДГ 3, 172.

Предыдущая страница Следующая страница