Приглашаем посетить сайт

Путешествия (otpusk-info.ru)

Большой словарь русских поговорок (по алфавиту)
Поговорки на букву "Ж"


По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Поговорки на букву "Ж"

Жаб тебе сядь на язык!

Орл. Бран. Недоброе пожелание говорящему что-л. нежелательное. СОГ 1990, 107.

Жаба бы тебе на язык!

Яросл. Бран. Восклицание, выражающее гнев, негодование по поводу чьих-л. надоедливых вопросов. ЯОС 4, 39.

Жаба гложет

кого. Жарг. мол. Шутл.-ирон. О состоянии жажды при похмелье. КП, 25.02.98.

Жаба душит (давит, задавила, заела)

кого. Мол. 1. Неодобр. О проявлении жадности, зависти. Митрофанов, Никитина, 62; Югановы, 77; Я - молодой, 1994, № 10; Вахитов 2003, 53; Максимов, 128. 2. О состоянии грусти, тоски. Елистратов 1994, 132. 3. О состоянии обиды. А Журавля жаба давит, что так ему в душу наклали. w-99. 4. Жарг. арм. Кому-л. очень хочется в увольнение. АиФ, 1996, № 1.

Жаба зевопастая

Башк. Бран. О свинье, которая громко хрюкает. СРГБ 1, 123.

Жаба мохнорылая (парагвайская, сутулая)

Жарг. мол. Бран. О человеке, вызывающем раздражение, гнев, негодование. Максимов, 128.

Жаба на языке испекётся

у кого. Волг. Шутл.-ирон. 1. О болтуне, пустомеле. 2. О неразговорчивом человеке, молчуне. Глухов 1988, 41.

Жаба села в горлышко

кому. Башк. Заболело горло у кого-л. СРГБ 1, 123.

Жаба, сядь!

Кар. Требование замолчать, прекратить говорить. СРГК 2, 30.

Жабо на отлёте

у кого. Жарг. мол. Шутл.-одобр. Об удачливом, предприимчивом, решительном человеке. Максимов, 128.

Жабры горят

[у кого]. Жарг. мол. О сильной жажде (обычно - с похмелья). Никитина 1998, 125.

Жабры на решке

Жарг. угол. Жалюзи на окне камеры для ограничения обзора. ББИ, 77; Балдаев 1, 127.

Жаворонок на крыльца сел

кому. Перм. Шутл.-ирон. О человеке, не захотевшем работать. Подюков 1989, 122.

Жаворонок на уши сел

кому. Сиб. Шутл. Об уставшей лошади. ФСС, 70.

Жадная пасть

Кар. Презр. О скупом, жадном человеке. СРНГ 25, 269.

Жалеть себе в рот

Сиб. Быть крайне скупым. СФС, 71; ФСС, 70.

Жалить жало

Жарг. мол. Шутл. Пить спиртное. Максимов, 128.

Жалко у пчёлки в жопке

Вульг.-прост. Шутл.-ирон. Реплика тому, кто, о чём-л. сожалея, сказал «жалко». Жалко. 3d. - каламбурно обыгрываемое слово жало (пчелиное).

Жало оставить, а яд удалить

Жарг. угол. Обезвредить опасного человека. ТСУЖ, 54; СВЯ, 31.

Жаль поглядеть

Кар. 1. Одобр. О чём-л. красивом, приятном на вид. 2. кому. О чувстве зависти. СРГК 4, 605.

Жандарм Европы (Азии)

Публ. Устар. Неодобр. Государство, осуществляющее полицейские функции, ведущее борьбу с революционным движением в международном (европейском, азиатском) масштабе; о правителях таких государств. Ушаков 1, 846.

Жар идёт

Кар. О каком-л. интенсивном действии. СРГК 2, 35.

Жареная вода

Кар. (Ленингр.). Чай. СРГК 1, 210. 2. Перм. Кипяток. Подюков 1988, 27.

Жареное долото

Дон. Шутл. Об отсутствии съестного. СДГ 1, 135.

Жареной водой кишки ошпаривать

Кар. (Ленингр.). Шутл. Пить чай. СРГК 4, 360.

Жареные кочерёжки

1. Дон. Шутл.-ирон. О полном отсутствии съестного. СДГ 2, 85. 2. Волг. О калорийной, невкусной пище. Глухов 1988, 41.

Жареные факты

Публ. Ирон. Сенсационные негативные сведения о ком-л., о чём-л. СП, 70; Мокиенко 2003, 130.

Жареный петух в голову клюнул

кого. Пск. Шутл. Кому-л. срочно понадобилось что-л. СПП 2001, 60.

Жареный петух в задницу клюнул

кого. Жарг. мол. Шутл. Кому-л. срочно понадобилось что-л. Максимов, 129.

Жареный цыпа

Жарг. мол. Пренебр. О бесхарактерном человеке. Максимов, 129.

Жареных гвоздей тебе под задницу

Жарг. мол. Отказ выполнить чью-л. просьбу. Максимов, 82.

Жарить (вжаривать/ вжарить) мурку (по мурке)

Жарг. мол. Говорить на жаргоне. Максимов, 61, 179.

Жарить гвозди

Дон. Шутл.-ирон. Голодать. СДГ 1, 98.

Жарить печерики с долотом

Волг., Дон. Шутл.-ирон. 1. Жарить грибы без масла, на воде. 2. Питаться скудно, жить впроголодь. Глухов 1988, 41; Об отсутствии пищи. СРНГ 26, 349; СДГ 1, 135.

Жарить пятки

Коми. Убегать откуда-л. Кобелева, 63.

Жарить рыбку

Жарг. угол. Совершать половой акт с кем-л. Балдаев 2, 21; ББИ, 213; Мильяненков, 224.

Жарить рыбу

Жарг. мол. Шутл. Совершать половой акт с кем-л. Максимов, 129.

Жарить шкуру

кому. Волг. Шутл. Бить, строго наказывать кого-л. Глухов 1988, 41.

Жаркая пора

Твер., Новг. Время интенсивных летних полевых работ. СРНГ 30, 28; НОС 2, 122.

Жаркая рыба

Волго-Касп. Рыба, которую ловят летом, в летнюю путину. Копылова, 29.

Жару тебе (вам) в печь!

Яросл. Приветственное пожелание хозяйке. ЯОС 4, 40.

Жарчёная лупанда

Перм. Неодобр. О человеке с рыжими волосами. Сл. Акчим. 1, 276.

Жать глаза

Сиб. Прищуриваться. ФСС, 70.

Жать губы

Кар. Неодобр. Стараться вызвать интерес к себе манерой держать себя. СРГК 2, 40.

Жать к сердцу

Кар. То же, что принимать близко к сердцу. СРГК 2, 40.

Жать на весь костыль

Жарг. мол., авто. Вести машину на предельной скорости. БСРЖ, 284.

Жать на все железки

Волг. Стараться, проявлять усердие. Глухов 1988, 41.

Жать на [всю] железку

Жарг. авто. 1. Нажимать на педаль газа. 2. Ехать очень быстро. БСРЖ, 181; Грачев, Мокиенко 2000, 65; Ф 1, 185.

Жать на пятки

кому. Прост. Догонять кого-л. Ф 1, 185.

Жать на свой локоть

Народн. Подчинять кого-л. себе, эксплуатировать кого-л. ДП, 834.

Жать (нажимать) на глаз

кому. Пск. Шутл. Подмигивать кому-л. ПОС 6, 173.

Жать (нажимать/ нажать) на все педали

1. Прост. Использовать все возможности для достижения чего-л. ФСРЯ, 312; БТС, 789; БМС 1998, 434; Мокиенко 1990, 129. 2. Жарг. мол. Шутл. Убегать. Максимов, 129. 3. Разг. Подчёркивать, выделять что-л., привлекать усиленное внимание к чему-л. Ф 1, 313.

Жать объедки

Жарг. угол. Жениться на проститутке. ББИ, 77.

Жать соки

из кого. Брян. Лишать сил, доводить до изнеможения кого-л. СБГ 5, 61.

Жать (топтать) батоны

Жарг. комп. 1. Работать с клавиатурой. 2. Работать с "мышью". Садошенко, 1995; Лихолитов, 1997, 48; Максимов, 28.

Жать (тянуть) сиськи

Жарг. мол. Неодобр. 1. Медлить, долго соображать; намеренно затягивать ответ. Вахитов 2003, 53, 103. 2. Медлить, затягивать дело. Мокиенко, Никитина 2003, 302.

Жахнуть по чайнику

Жарг. мол. Шутл. Принять наркотик. Максимов, 129.

Жбан (жбана) дать (поддать)

кому. Пск., Яросл. Ударить, побить кого-л. ПОС 10, 171. ЯОС 3, 121; ЯОС 8, 56. Жбан - глиняный или металлический сосуд для хранения жидкости.

Жбандель не варит

у кого. Разг. Шутл.-ирон. Кто-л. плохо соображает. Елистратов 1994, 133.

Жвачка для ушей

Жарг. мол. Неодобр. Медленная, спокойная, негромкая музыка. Максимов, 129.

Жданы вышли

у кого. Арх. Кто-л. потерял терпение при длительном ожидании. АОС 7, 240.

Ждать барыню

Брян. Шутл.-ирон. Быть близким к смерти. СБГ 1, 33.

Ждать от Бога поветерья

Пск. Шутл. Бездействовать; сидеть без дела. СПП 2001, 18.

Ждать поветерья (поветрия)

Новг. Напрасно надеяться на что-л., не предпринимая ничего для исполнения желаемого, находиться в состоянии неопределенного ожидания. НОС 2, 124.

Ждать поветра

Новг. Напрасно надеяться на что-л., не предпринимая ничего для исполнения желаемого, находиться в состоянии неопределенного ожидания. НОС 2, 124. См. Ждать поветерья (ПОВЕТЕРЬЕ).

Ждать поветрия

См. Ждать поветерья (ПОВЕТЕРЬЕ).

Ждать с [моря] поветра (поветрия)

Пск., Новг. То же, что ждать у моря погоды. ПОС, 10, 174; СПП 2001, 54; Сергеева 2004, 206; НОС 2, 124.

Ждать у моря погоды

Разг. Напрасно надеяться на что-л., не предпринимая ничего для исполнения желаемого, находиться в состоянии неопределённого ожидания. БМС 1998, 387; БТС, 301, 856; ШЗФ 2001, 74; ФСРЯ, 255.

Жевал бы да глотал

Разг. Шутл.-одобр. О большой любви, пристрастии к чему-л. Мокиенко 2003, 30.

Жёваная афиша

Мол. Пренебр. О жалком, ничтожном человеке. Максимов, 18.

Жёваное мясо

Жарг. мол. Шутл. Мясной фарш. Максимов, 131.

Жевать блевотину

Жарг. мол. Неодобр. Долго и нудно вести пустые разговоры. Вахитов 2003, 53.

Жевать бумагу

Жарг. студ. Шутл.-ирон. Записывать лекцию. Вахитов 2003, 53.

Жевать вздор

Горьк. Неодобр. То же, что городить вздор. БалСок, 35.

Жевать голову

кому. Пск. Ругать кого-л., ворчать на кого-л. Д I, 544. ПОС 10, 176.

Жевать жайма

кого. Волг. Издеваться над кем-л., мучить кого-л. Глухов 1988, 42.

Жевать жвачку

Разг. Нудно, надоедливо повторять одно и то же. ФСРЯ, 156; БТС, 300; ЗС 1996, 333.

Жевать (ловить) вафли

Жарг. мол. Шутл.-ирон. Упускать благоприятные моменты. Югановы, 41.

Жевать мочалку

1. Разг. Неодобр. Нудно и бестолково говорить, писать об одном и том же. ФСРЯ, 157; БТС, 301, 560. 2. Жарг. угол. Лгать на допросе. Балдаев 1, 128. 3. Жарг. угол. Ирон. Голодать. Балдаев 1, 128.

Жевать мочало

Разг. Неодобр. То же, что жевать мочалку 1. (МОЧАЛКА). ЗС, 333; БТС, 560; Ф 1, 186; ФСРЯ, 157.

Жевать ногти

Пск., Сиб. Шутл. Бездельничать, праздно проводить время; сидеть без дела. ПОС 10, 176; СРНГ 21, 266; Мокиенко 1990, 65.

Жевать онучку

Курск. Шутл.-ирон. 1. Болтать чепуху, ерунду. 2. Видеть странный, нелепый сон. Онучка - портянка; подстилка; кухонная тряпка.

Жевать портянку

Перм. Неодобр. Невразумительно отвечать на вопрос. Подюков 1989, 75.

Жевать резинку

Разг. Шутл. То же, что тянуть резину (РЕЗИНА). БТС, 301.

Жевать рукав

1. Пск. Шутл. Ничего не понимать, не соображать. СПП 2001, 67. 2. Дон. Молчать, быть не в состоянии сказать ни слова. СДГ 1, 150. 3. Дон. Неодобр. Быть косноязычным, не уметь выражать свои мысли. СРНГ 35, 245. 4. Волг. Неодобр. Говорить медленно, невнятно. Глухов 1988, 42.

Жевать рукавицу

Волг. Неодобр. То же, что жевать рукав 4. (РУКАВ). Глухов 1988, 42.

Жевать сопли

1. Жарг. мол. Шутл. Целоваться (Запись 2001 г.). 2. Жарг. мол. Неодобр. Говорить невнятно. Вахитов 2003, 53. 3. Жарг. мол., Разг. Неодобр. Действовать нерешительно. Быков, 183. 4. Прост. Быть невнимательным, рассеянным. Мокиенко 2003, 106. 5. Жарг. спорт. (д/пл.). Лететь в слабом восходящем потоке. БСРЖ, 555.

Жевать ушняк

Жарг. мол. Обманываться, заблуждаться, верить заведомой лжи; быть доверчивым, наивным. Урал-98. Ср. вешать лапшу на уши.

Жевать язык

Жарг. мол. Шутл.-ирон. Говорить, выступать с докладом. Елистратов 1994, 225.

Жевком жевать

что. Кар. Шутл. Быстро, с жадностью есть, жевать что-л. СРГК 2, 43.

Жезл Меркуриев

Книжн. Устар. Торговля, умение торговать. БМС 1998, 183.

Желание палось

Ср. Урал. Кому-л. очень захотелось чего-л. СРГСУ 3, 118.

Желаю не брать

Пск. Не иметь желания, не хотеть, не соглашаться сделать что-л. СПП 2001, 40.

Жёлви с тобой (с ним и т. п.)!

Волог., Кар. Бран. Восклицание, выражающее гнев, раздражение, досаду. СВГ 2, 71; СРГК 2, 44.

Жёлви тебе на язык!

Волог. Бран. Требование замолчать, перестать говорить. СВГ 2, 81.

Железа с внутренней секрецией

Разг. Шутл.-ирон. О злой, вредной, сварливой женщине. Мокиенко, Никитина 2003, 139.

Железная ведьма

Жарг. полит., журн. Шутл.-ирон. Валентина Матвиенко, губернатор Санкт-Петербурга. МННС, 188.

Железная дама

Жарг. мол. Шутл. Автоинформатор в системе сотовой связи. (Запись 2004 г.).

Железная дорога

Жарг. карт., угол. Азартная игра в карты. ТСУЖ, 55.

Железная кашица

Новг. Неодобр. Жадный, скупой человек. НОС 4, 34.

Железная лавка

Одесск. Шутл. Ларёк, киоск. КСРГО.

Железная леди

Публ. О бывшем премьер-министре Великобритании Маргарет Тэтчер. Мокиенко 2003, 51.

Железная Лена

Жарг. мол. Шутл. Автоинформатор в системе сотовой связи. Костин, 246.

Железная маска

Книжн. О таинственном, неразгаданном человеке, сделавшемся предметом догадок и разговоров. «Железная маска» - итальянский посланник во Франции граф Э. Маттиоли, заключённый в Бастилию и носивший чёрную маску. БМС 1998, 366-367.

Железная муха

Пск. Самолёт. СПП 2001, 54.

Железная перчатка

Пск. Кастет. ПОС 10, 182.

Железная пята

Книжн. Неодобр. О промышленных верхах американского общества; о капитализме, империализме вообще. От названия романа Дж. Лондона. БМС 1998, 482.

Железная рать

Публ. Патет. О роботах. НРЛ-81; Мокиенко 2003, 95.

Железная роса

Кар. Иней. СРГК 5, 561.

Железная рука

1. Разг. О чьём-л. твёрдом, решительном, целеустремленном характере, способе действий. 2. Разг. Твердое, решительное, однонаправленное руководство. 3. Полит. Единоличная власть, диктатура. СП, 71; Мокиенко 2003, 98.

Железная тёлка

Жарг. мол. Вооружённая девушка (МК, 20.11.91). БСРЖ, 585.

Железная тётка

Жарг. мол. Шутл. Автоинформатор в системе сотовой связи. (Запись 2004 г.).

Железные зубы

у кого. 1. Сиб. Неодобр. О грубом человеке. ФСС, 84. 2. Пск. Одобр. Об упорном, выносливом человеке. ПОС 13, 111.

Железные резервы

Жарг. бизн. Часть оборотного капитала, которая финансируется за счёт долгосрочных средств. БС, 65.

Железный барс

Жарг. угол. Вор-рецидивист - уроженец Кавказа. ББИ, 77.

Железный брат

Жарг. мол. Шутл. Киоск, ларёк, где продается спиртное. Максимов, 43.

Железный век

Книжн. Об очень жестоком и суровом времени. БМС 1998, 70.

Железный дровосек

1. Жарг. шк. Шутл. Учитель труда. ВМН 2003, 46. 2. Жарг. мол. Шутл.-ирон. Очень глупый, несообразительный человек. Максимов, 129. 3. Жарг. мол. Шутл. Точно, наверняка (от "железно" - точно; по имени персонажа сказки А. Волкова "Волшебник Изумрудного города"). Белянин, Бутенко, 57. 4. Жарг. мол. Шутл. Мужской половой орган. Елистратов 1994, 663; ЖЭСТ-1, 141. 5. Жарг. мол. Шутл. Памятник Ю. Гагарину в Москве. МК, 14.03.98.

Железный занавес

1. Публ. Неодобр. Преграды (обычно - намеренно создаваемые по идеологическим соображениям), препятствующие взаимным контактам различных стран и создающие их политическую изоляцию. БМС 1998, 200; ТС ХХ в., 228; ШЗФ 2001, 74; Янин 2003, 106; БТС, 334. 2. Жарг. арест., мил. Шутл.-ирон. Наружные въездные ворота в ИТУ. Быков, 71. 3. Жарг. мол. Шутл. Маска неприступности на лице. Вахитов 2003, 54. Выражение из речи У. Черчилля (5 марта 1946 г.). Дядечко 2, 61.

Железный канцлер

Публ. О человеке с несгибаемой волей, непреклонной решимостью добиваться своей цели. Первонач. - прозвище канцлера Германии Бисмарка. БМС 1998, 248.

Железный магазин

Одесск. Магазин хозтоваров. КСРГО.

Железный нос

Жарг. арест. 1. Пренебр. Политработник в ИТУ. Балдаев 1, 128; ТСУЖ, 55. 2. Ирон. Осуждённый за преступление против управленческого порядка. ТСУЖ, 55. // Устар. Политический заключённый. Грачев 1997, 131.

Железный Пу

Жарг. журн., полит. Шутл. Президент РФ В. В. Путин. МННС, 198.

Железный ряд

Жарг. лаг. Ряд коек вблизи отхожего места - самое худшее место в арестантском бараке. Бен, 44.

Железный Самсон

Жарг. мол. Шутл.-одобр. О человеке атлетического телосложения. Максимов, 130.

Железный скакун

Публ. Патет. или Ирон. Об автомобиле. Мокиенко 2003, 103.

Железный (стальной) конь

1. Публ. О тракторе. Ф 1, 252. 2. Жарг. мол. Шутл. О велосипеде. Мокиенко 2003, 47.

Железный Феликс

Жарг. мол. 1. Шутл. Выносливый человек. Елистратов 1994, 503. 2. Ирон. Громоздкий металлический прибор старого образца (дырокол, арифмометр, пишущая машинка). Никитина 1996, 223. Первоначально - патетическое прозвище Ф. Э. Дзержинского.

Железный фраер

1. Жарг. угол., мол. Шутл. Трактор. Максимов, 130. 2. Жарг. угол. Шутл. Ржаной хлеб. Балдаев 1, 128; ТСУЖ, 55; СВЯ, 31.

Железный ход

Волог. Лёгкая телега. СВГ 2, 81.

Железный человек

Публ. Патет. И. В. Сталин. Вайскопф 2001, 290.

Жёлт желтеть

Кар. Ярко желтеть (о морошке). СРГК 2, 47.

Жёлтая вода

Прост. Болезнь глаз, при которой зрачок приобретает желтоватый оттенок. Ф 1, 68.

Жёлтая голова

1. Башк. Уж. СРГБ 1, 89. 2. Кар. Гриб моховик. СРГК 1, 354. 3. Кар. Одуванчик. СРГК 1, 354.

Жёлтая карточка

1. Жарг. мол. Шутл. Психически ненормальный человек. Максимов, 131. 2. Жарг. мед. Шутл. Горчичник. (Запись 2004 г.).

Жёлтая кровь

Прост. Ирон. Жидкие испражнения. Мокиенко, Никитина 2003, 179.

Жёлтая пресса

Публ. Неодобр. О низкопробной лживой, падкой на дешёвые сенсации печати. ЗС 1996, 380. Калька с англ. yellow press. БМС 1998, 471; Мокиенко 2003, 84.

Жёлтая пшеничка

Жарг. угол. 1. Золотой песок. 2. Золотые изделия. 3. Контрабандное золото. Балдаев 1, 128, 365; ББИ, 201; Мильяненков, 215; СРВС 2, 212; СРВС 3, 181.

Жёлтая (рыжая) фирма

Жарг. мол. Шутл.-ирон. Товары производства азиатских стран. Елистратов 1994, 506.

Жёлтая сборка

Жарг. комп. О производстве компьютера в странах Азии. Садошенко, 1996; Ваулина, 46.

Жёлтая тачка

Жарг. комп. Компьютер производства стран Юго-Восточной Азии. Шейгал, 206.

Жёлтая цыля

Жарг. угол. Бриллиант в золотой оправе. ББИ, 276; Балдаев 2, 136.

Желторотый птенец

Разг. Пренебр. О молодом, наивном, неопытном человеке. ФСРЯ, 358; ЗС 1996, 124, 313.

Желторотый птенчик

Волг. Пренебр. То же, что желторотый птенец (ПТЕНЕЦ). Глухов 1988, 42.

Желтушная (золотушная) трава

Прикам. Растение череда. МФС, 100.

Жёлтые глаза

Жарг. мол. Шутл. Слабо заваренный чай. ФЛ, 102.

Жёлтый билет

Разг. Устар. Паспорт, выдававшийся проституткам. БМС 1998, 47; Ф 1, 22.

Жёлтый дом

Разг. То же, что сумасшедший дом. ФСРЯ, 143; БТС, 302; БМС 1998, 164.

Жёлтый дьявол

Публ. Презр. 1. Золото, порабощающее людей. 2. Дух наживы, стяжательство. БТС, 292. По названию очерка М. Горького «Город Желтого Дьявола». БМС 1998, 178; Мокиенко 2003, 29.

Жёлтый песок

Прост. Шутл. Испражнения, кал. Мокиенко, Никитина 2003, 248.

Желудок на ноль

у кого. Жарг. мол. О голодном человеке. Максимов, 130.

Жена Гитлера

Жарг. шк. Шутл.-ирон. или Презр. Учительница немецкого языка. ВМН 2003, 48.

Жена Пентефрия

Книжн. Устар. О женщине-соблазнительнице, стремящейся к плотским наслаждениям и искушающей невинных юношей. Восходит к Библии. БМС 1998, 184.

Женилка (женя) не выросла

у кого. Прост. обл. Шутл.-ирон. 1. Кто-л. ещё не способен к половым сношениям по молодости лет. 2. Кто-л. ещё слишком молод, неопытен. Женилка - мужской половой орган. Подюков 1989, 75; Глухов 1988, 42; Мокиенко, Никитина 2003, 139.

Женилки выросли

у кого. Перм. Шутл. О человеке, достигшем половой зрелости. СГПО, 159; Подюков 1989, 75.

Женить бояр

Прикам. Устар. Название молодёжной игры. МФС, 36.

Женить боярина

Кар. (Арх.). Старинный обычай наряжать двух девушек женихом и невестой и ехать в дом жениха накануне свадьбы. СРГК 2, 49.

Женить дубиной

кого. Волг. Шутл. То же, что гладить дубиной. Глухов 1988, 42.

Женить молоко

Сиб. Разводить молоко водой ФСС, 70.

Женить на дому

кого. Прикам. Выдав дочь замуж, ввести зятя в дом. МФС, 36.

Жениться на дому

Прикам. Выйдя замуж, остаться в доме родителей. МФС, 36.

Жениться на холостяке

Сиб. Ирон. Будучи совершеннолетним и работая, начать платить налог за бездетность. ФСС, 70.

Жениться не на судьбе

Сиб. О несложившейся семейной жизни. ФСС, 70.

Жениться сусеком

Прикам. Устроить богатую, пышную свадьбу. МФС, 36.

Женихова литра

Сиб. Спиртные напитки, которыми жених угощает своих близких. ФСС, 106.

Женская (маточная) трава

Прикам. Растение повилика. МФС, 100.

Женская работа

Разг. Ирон. Проституция. Флг., 111.

Женские дела

Разг. Эвфем. Менструация. Мокиенко, Никитина 2003, 116.

Женский монастырь

1. Разг. Шутл.-ирон. О месте, где живут или работают только женщины. Ф 1, 303. 2. Жарг. студ. Шутл.-ирон. Педагогический институт, университет. (Запись 2003 г.). 3. Жарг. арест. Шутл.-ирон. Камера-одиночка для бывших осведомителей. ТСУЖ, 55.

Женский эликсир

Жарг. мол. Шутл. Сперма. УМК, 254; Балдаев 1, 129; ББИ, 78.

Женским делом

Кар. По-женски. СРГК 2, 49.

Женщина, которая даёт

Жарг. мол. Шутл.-ирон. О женщине, легко соглашающейся на половое сношение. Каламбурное переосмысление названия кинофильма, в котором играет Алла Пугачева ("Женщина, которая поёт"). УМК, 88.

Женщина с бемолем

Жарг. муз. Шутл.-ирон. Беременная. Никитина 1998, 31; WMN,12. От названия нотного знака, по форме напоминающего большой живот.

Женщина с натруженными губами

Жарг. мол. Шутл. Проститутка. Максимов, 98.

Женщина с прицепом

Жарг. мол. Шутл. Мать-одиночка. Максимов, 130.

Женя Ленин

Жарг. мол., муз. Шутл. Джон Леннон. Никитина 1998, 126.

Женя не выросла (не наросла)

См. Женилка не выросла (ЖЕНИЛКА).

Жереб выпал

кому. Дон. Кому-л. суждено, досталось на долю что-л. СДГ 1, 89.

Жеребец двуногий

Прост. Неодобр. Мужчина, добивающийся от женщин только полового удовлетворения. Мокиенко, Никитина 2003, 140.

Жеребячья порода

Разг. Устар. Пренебр. О служителях церкви. ФСРЯ, 344.

Жерло вулкана

Жарг. шк. Шутл. Учительская. ВМН 2003, 49.

Жертва аборта

Прост. Груб. О ничтожном, неполноценном человеке. Вахитов 2003, 54; Максимов, 130; Арбатский, 127. Слова Остапа Бендера из романа И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев» (1928 г.). Дядечко 2, 62.

Жертва автомобильного аборта

Жарг. авто. Ирон. 1. Автомобиль «Запорожец». 2. Автомобиль «Ока». Максимов, 130.

Жертва вечерняя

Книжн. Устар. Неодобр. О людях с сомнительной репутацией, изображающих из себя угнетённую невинность. Восходит к Библии. БМС 1998, 185.

Жертва излучения

Жарг. шк. Шутл. Учитель информатики. Максимов, 130.

Жертва перестройки

Жарг. авто. Шутл.-ирон. Автомобиль «Ока». Максимов, 130.

Жертва продольной пилы

Жарг. бизн. Ирон. Бизнесмен, понесший двойной убыток - при покупке и при перепродаже товара. БС, 66.

Жертва пьяной акушерки (пьяного зачатия)

Разг. Презр. О человеке, вызывающем гнев, раздражение. Вахитов 2003, 54; Максимов, 130.

Жерун напал

на кого. Жарг. мол. Шутл. О постоянном сильном желании есть. (Запись 2004 г.).

Жечь гребёнку

Пск. Делать известной измену одного из влюблённых, сжигая гребёнку, бумагу в присутствии всех. ПОС 10, 218.

Жечь деньги

Пск. Тратить деньги впустую. (Запись 2000 г.).

Жечь Иванову голову

Пск. При праздновании Ивана Купалы: жечь соломенное чучело или сено на костре. ПОС 10, 218.

Жечь кудри

Волог. Обычай сжигать пучок льняного волокна на вечеринке в знак любви юноши и девушки. СВГ 4, 12.

Жечь масленицу

Яросл. Сжигать чучело масленицы в конце Масляной недели. ЯОС 4, 45; СРНГ 17, 383.

Жечь маслянку

Волог. То же, что жечь масленицу (МАСЛЕНИЦА). СВГ 4, 73.

Жечь огонь

Новг. Прощаться с девичеством. НОС 6, 129.

Жечь рыжики

кому. 1. Новг. Изменять кому-л., нарушать верность в любви. НОС 2, 130. 2. Пск. Делать известной измену одного из влюблённых, сжигая бумагу, гребёнку в присутствии всех. ПОС 10, 218. 3. Новг. Беседовать, разговаривать с кем-л. НОС 2, 130.

Жечь (сжигать, сжечь) [свои] корабли

Книжн. Решительно порывать с прошлым; делать невозможным возврат к чему-л., отрезать путь к отступлению. ФСРЯ, 206; БМС 1998, 300; ЗС 1996, 70, 302.

Жечь уголья

на ком. Новг. Мучать, истязать кого-л. Сергеева 2004, 183.

Жечь шкуру

Жарг. мол. Шутл. Загорать. Максимов, 130.

Жив - не годен

Кар. Ирон. О нетрудоспособном человеке. СРГК 2, 56.

Жив быть не хочу

Разг. Устар. Клятвенное заверение в чём-л. Ф 2, 240.

Жив (живой, жить) будешь, но ебать (ебаться, жениться, чайку пить) не захочешь

Прост.-неценз. Шутл.-ирон. О слабости, болезненности (из-за недоедания и непосильной работы в лагерях, в колхозе и т. д.). Мокиенко, Никитина 2003, 140, 141.

Жив курилка

Разг. Шутл. Кто-л. существует, действует, проявляет себя несмотря на трудные условия. ФСРЯ, 217; БТС, 481; ШЗФ 2001, 75; ЗС 1996, 315; ДП, 54; БМС 1998, 323.

Жив сгорел

Перм. О человеке, сильно обеспокоенном чем-л. Подюков 1980, 75.

Живая вода

1. Фольк. Эликсир жизни; всё, что дает человеку энергию, бодрость, силы. БМС 1998, 86; Мокиенко 1986, 225; ШЗФ 2001, 75Ф 1, 68; СОСВ, 69; БТС, 139. 2. Пск. Родник, ключ. СПП 2001, 21. 3. Алт. Проточный водоём. СРГА 2-I, 81. 4. Сиб. Вода в реках и озёрах, богатая кислородом. СОСВ, 40. 5. Кар. Первое весеннее половодье. СРГК 1, 210. 6. Орл. Вода, которой обмывают покойников. СОГ 1990, 117. 7. Жарг. мол. Шутл. Алкогольный напиток; водка, самогон. Никитина 2003, 92; Максимов, 65.

Живая газета

Народн. Неодобр. О человеке, распространяющем слухи. ДП, 204; ЗС 1996, 354.

Живая летопись

Разг. Шутл. О том, кто хорошо помнит современные ему события. БТС, 494.

Живая музыка

Жарг. мол. Музыка, исполняемая непосредственно музыкантами без использования фонограммы. Мокиенко 2003, 60.

Живая нитка

Сиб. Намётка в шитье. ФСРГС. 112.

Живая погибель

Сиб. Об опасной, неприятной ситуации. ФСС, 138; СФС, 71.

Живая рана

Брян., Волг. Острое, не проходящее со временем страдание, горе. СБГ 5, 68; Глухов 1988, 42.

Живая руда

Сиб. Кровь. СФС, 71.

Живая рука

Приамур. Очень быстро. СРГПриам., 259; СРНГ 35, 239.

Живая смерть

1. Морд. Пренебр. Об очень бледном, измождённом человеке. СРГМ 2002, 86. 2. Пск. О высшей степени проявления признака (напр., об очень сильной жаре): очень, чрезвычайно, крайне. ПОС 10, 224; СПП 2001, 71.

Живёт - не жнёт, а хлеб жуёт

Народн. Неодобр. О бездельнике, лентяе. ДП, 257.

Живёт - хлеб жуёт, спит - небо коптит

Народн. Неодобр. О бездельнике, лентяе. ДП, 257.

Живёт в бане, а кашляет по-горничному

Горьк. Ирон. О человеке, который старается показать не то, что есть на самом деле. БалСок, 35.

Живёт в катухе, а кашляет по-горничному

Сиб. Ирон. О человеке, который не по средствам модно одевается. СФС, 72.

Живёт, золото весит

Народн. Одобр. О человеке, живущем счастливо, благополучно. ДП, 81.

Живмя жить

где. Прост. 1. Постоянно проживать где-л. СНФП, 67; Ф 1, 188. 2. Постоянно находиться у кого-л., где-л. Ф 1, 188; СРГМ 1980, 57.

Живого места нет (не осталось)

на ком. Разг. 1. Кто-л. весь избит, изуродован. 2. Кто-л. весь перепачкан, измазан. ФСРЯ, 277; ЗС 1996, 380; БТС 1996, 305, 536; СБГ 5, 68; СРГК 1, 304.

Живое место

Кар. Жильё, крестьянское подворье. СРГК 3, 200.

Живое мыло

Жарг. мол., крим. Проститутка, обслуживающая клиентов в бане. WMN, 57.

Живое (мягкое) золото

Публ. Устар. Патет. Пушнина. Новиков, 73.

Живое серебро

Дон., Пск. Ртуть. СДГ3, 115; СПП 2001, 70.

Живое слово

Разг. 1. Устная речь в отличие от письменной. 2. Речь, содержащая свежие, интересные мысли, волнующая и трогающая слушателя. ФСРЯ, 432.

Живой классик

Жарг. мол. Шутл. Мужской половой орган. Елистратов 1994, 663; ЖЭСТ-1, 141.

Живой ногой

Прост. Очень быстро (прийти, сходить куда-л. и т. п.). Ф 1, 332; БТС, 305; Подюков 1989, 130; СПП 2001, 56.

Живой рукой

Разг. Очень быстро. БМС 1998, 504; СРГК 2, 56; СПСП, 38; СПП 2001, 67; СОСВ, 69.

Живой (сухой) нитки нет (не осталось)

1. Прост. О промокшем насквозь человеке. ПОС 10, 224; Жиг. 1969, 330; ФСРЯ, 280. 2. Пск. О ком-л. запачкавшемся, грязном. СПП 2001, 55.

Живой товар

1. Прост. Люди, которые могут являться предметом купли-продажи (рабы и т. п.). Мокиенко 2003, 121. 2. Прост. Устар. Невеста. Ф 2, 205. 3. Разг. Ирон. Проститутка. Флг., 113; УМК, 202. 4. Жарг. угол. Жертва насильника. ББИ, 78.

Живой труп

Разг. 1. О человеке, находящемся между жизнью и смертью; больном, измождённом. ШЗФ 2001, 75. Калька с франц. un mort vivant. 2. О человеке, потерявшем интерес к жизни, оторвавшемся от жизни, ставшем анахронизмом. БМС 1998, 575. 3. Жарг. студ. Ирон. Студент на экзамене. Максимов, 131. Восходит к драме Л. Н. Толстого «Живой труп». БМС 1998, 575.

Живой укор

Разг. О ком-л., о чём-л., находящемся перед глазами и вызывающем угрызения совести. БТС, 305.

Живому и мёртвому глаза выколупает

Прибайк. Неодобр. Об избалованном ребенке. СНФП, 41.

Живот болит

у кого. 1. Волг., Новг., Сиб. Кому-л. очень хочется сделать что-л. Глухов 1988, 42; НОС 2, 130; ФСС, 71. 2. за кого, за что. Новг. Кто-л. сильно беспокоится о ком-л., переживает по какому-л. поводу. НОС 2, 130; Сергеева 2004, 54.

Живот (животик) подсох

у кого. Яросл. Ирон. Об обедневшем, неимущем человеке. ЯОС 4, 46; СРНГ 29, 210.

Живот завязался

у кого. Морд. О расстройстве желудка. СРГМ 1980, 58.

Живот к позвоночнику прирос

у кого. Прост. Шутл. О сильном чувстве голода или жажды. ПОС 10, 224; Вахитов 2003, 54.

Живот к хребтине прирос

у кого. Пск. Шутл. Об очень худом, тощем человеке. ПОС 10, 225.

Живот на колотьях

у кого. Дон. О коликах в животе. СДГ 2, 71.

Живот подводит

у кого. Разг. Кто-л. очень голоден. БТС, 305; Глухов 1988, 42; СБГ 5, 69.

Живот поджомши

См. Кишки поджомши (КИШКА).

Живот распирает

у кого. Волг. Шутл.-ирон. О человеке, который быстро полнеет. Глухов 1988, 42.

Живота не надышишь

Орл. О затруднительном материальном положении. СОГ 1990, 118.

Животворная артерия

Публ. Патет. Устар. Оросительный канал. Новиков, 21.

Животик подсох

См. Живот подсох (ЖИВОТ).

Животик [с антенной], кошелёк и ушки (два ушка)

Жарг. мол. Шутл. О преуспевающем бизнесмене, «новом русском». Максимов, 131.

Животрепещущий вопрос

Публ. Актуальный вопрос, представляющий жизненно важный, огромный интерес. БМС 1998, 97.

Животы коротки

у кого. Волг. О крайней бедности, жизни впроголодь. Глухов 1988, 42.

Живу и хлеб жую [, а нет, так пальцы грызу]

Пск. Шутл.-ирон. О тихой, спокойной жизни. СПП 2001, 78.

Живчики в глазах ходят

у кого. Сиб. Об умном, живом выражении глаз. ФСС, 71.

Живые верёвки

Сиб. Ирон. О возможности скорого ареста. ФСС, 24.

Живые и мёртвые

Жарг. арм. Шутл. 1. Смена караула. 2. Об утреннем подъёме в армии и на флоте. Максимов, 131. Первоначально - назв. романа К. Симонова. Мокиенко, Никитина 1998, 190.

Живые сороки из рта летят

у кого. Кар. Неодобр. О лживом человеке. СРГК 1, 241; СРГК 2, 56.

Живые (ходячие) мощи

Разг. Об очень худом, измождённом человеке. ФСРЯ, 255; БМС 1998, 389; Ф 1, 304; Глухов 1988, 42; СПП 2001, 54.

Живым духом

Прост. То же, что единым духом 2. ФСРЯ, 149.

Живым манером

Прост. Очень быстро, молниеносно. ФСРЯ, 237; СБГ 5, 68.

Живым не пахнет

Сиб. Неуютно, необжито где-л. СОСВ, 69.

Живьём жить

Кар. Постоянно проживать где-л. СРГК 2, 58.

Жигать табачину

Кар. Курить. СРГК 2, 59.

Жигун знает

что. Кар. Что-л. неизвестно точно. СРГК 2, 59.

Жидкая валюта

Разг. Шутл. Угощение спиртным как расплата за что-л. НРЛ-82.

Жидкий на расправу

Волг. Неодобр. 1. О скупом человеке, который не любит отдавать долги. 2. О человеке, который боится наказания, стремится его избежать. Глухов 1988, 42.

Жидкий хлеб

Жарг. мол. Шутл. 1. Пиво. (Запись 2004 г.). 2. Спиртное. Максимов, 131.

Жидко дело

Кар. То же, что дело табак. СРГК 1, 446.

Жидкость вовнутрь

Жарг. мол. Шутл. Водка. Максимов, 131.

Жидов клуб

Жарг. мол. Шутл.-ирон. Клуб железнодорожников (ж/д). Митрофанов, Никитина, 63.

Жизненный эликсир

См. Эликсир жизни.

Жизнерадостные дети совка

Жарг. угол., арест. Шутл.-ирон. Психически больные. Балдаев 1, 130. Совок - Советский Союз.

Жизни нет

кому. Разг. О чьей-л. трудной жизни где-л., в каких-л. условиях. МФС, 65.

Жизнь в раю

Жарг. арм. Пребывание солдата в санчасти. Максимов, 132.

Жизнь жизненски

Яросл. На протяжении всей долгой жизни. ЯОС 4, 47.

Жизнь за плечами

Жарг. авиа. Шутл.-ирон. О парашюте. Максимов, 132.

Жизнь не жизнь

Сиб. О тяжёлых условиях жизни. ФСС, 71.

Жизнь пала

у кого, чья. Кар. Одобр. Чья-л. жизнь удалась. СРГК 4, 405.

Жизнь подошла

чья. Сиб. О чьём-л. преклонном возрасте. ФСС, 71.

Жизнь прошла мимо

Сиб. Ирон. О жизни, полной горя, несчастий. СОСВ, 152.

Жизнь прошла стороной

Жарг. арм. Ирон. О службе в армии. Максимов, 132.

Жил в лесу, пенькам (чертям) богу молился

Волг. Неодобр. О невежественном, грубом человеке. Глухов 1988, 12, 42.

Жилка на жилку скочет

Кар. О вывихе конечности. СРГК 2, 62.

Жилки трясутся

у кого. 1. Горьк. О состоянии сильной усталости. БалСок, 35. 2. Волг. О сильном испуге. Глухов 1988, 42.

Жиломустинного дёгтю надо

кому. Пек. Неодобр. О человеке, который, много имея, хочет ещё чего-л. исключительного. Жиломустинный - из жимолости. СПП 2001, 34.

Жилу на вилу!

Волг. Призыв, требование выполнить обещанное. Глухов 1988, 42.

Жилы бьют

у кого. Печор. О пульсе. СРГНП 1, 208.

Жилы задрыгались

у кого. Пск. Кто-л. сильно испугался. ПОС 11, 194.

Жилы тронуло

у кого. Дон. О признаках скорого отёла, когда набухают вены вымени. СДГ 1, 155.

Жильная лапушка

Волог. Растение подорожник. СВГ 2, 87.

Жильной листок

Прикам. Растение подорожник большой. МФС, 54.

Жимком жать

кого. Сиб. Притеснять, угнетать кого-л. ФСС, 70.

Жираф большой, ему видней

Разг. Шутл. О начальстве, которое принимает какое-л. решение. Рефрен песни В. Высоцкого «Что случилось в Африке» (1968 г.). Дядечко 2, 68.

Жирная (грубая) кожа

Жарг. угол. Бумажник с крупной суммой. ТСУЖ, 43, 56.

Жирная хромосома

Жарг. угол. Пренебр. 1. Женщина, страдающая гонореей. 2. Работница торговли. ББИ, 272; Балдаев 2, 128.

Жирномордый туня

Жарг. угол. Презр. Профсоюзный деятель на производстве. Балдаев 1, 130. Туня - тунеядец.

Жирный бычок

Жарг. мол. Шутл. Длинный окурок. Вахитов 2003, 54.

Жирный кусок

Разг. Что-л. выгодное, доходное. БТС, 483; СБГ 5, 72.

Жирный лист

Орл. Растение алоэ. СОГ 1990, 122.

Жирный обед

Ворон. Угощение по случаю рождения ребёнка. СРНГ 22, 26.

Жисти мои!

Яросл. Восклицание, выражающее изумление, испуг. ЯОС, 4, 48.

Жисть синим мохом заросла

Брян. Неодобр. Об очень трудной жизни в бедности, нищете. СБГ 5, 73.

Житейская библия

Кар. Биография. СРГК 1, 71.

Житейское море

Книжн. Жизнь с её заботами и волнениями. БТС, 556.

Жители крайнего Севера

Жарг. мол. Шутл. О продуктах в холодильнике. Максимов, 132.

Житмя жить

где. Орл. Находиться где-л. постоянно, часто бывать где-л. СОГ 1990, 123.

Жито катать

Кар. Кататься по земле на житном поле, что, согласно поверью, дает силы и здоровье. СРГК 2, 68.

Жито толочь

См. Гущу толочь (ГУЩА).

Жить Ареды веки

Сиб. О чьём-л. исключительном долголетии. ФСС, 23.

Жить без моря не могу - обоссыте мне тельняшку!

Жарг. мол. Шутл.-ирон. Выражение отказа кому-л. в чём-л. Вахитов 2003, 54.

Жить будешь, а ебать (ебаться) не захочешь

См. Жив будешь, а ебать не захочешь (ЖИВОЙ).

Жить (быть) у хозяина

Жарг. угол., арест. Отбывать срок наказания в ИТУ. СРВС 4, 187; h-98; ТСУЖ, 57; Росси 2, 437; Балдаев 1, 52.

Жить в грубых санях

Печор. Жить безрадостно, испытывая трудности, лишения. СРНГП 2, 248.

Жить в девках

1. Перм., Ср. Урал. То же, что остаться в девках. СРГСУ 1, 133; Сл. Акчим. 1, 228. 2. Сиб. Устар. Быть домашней прислугой (о девушке). СФС, 34.

Жить в деньгах

Сиб. Много зарабатывать. ФСС, 71.

Жить в живости

Орл. О благополучной, беззаботной жизни. СОГ 1990, 124.

Жить в животниках

Волог. Жить в доме жены (о муже). СВГ 2, 85.

Жить в жизни

Пск. Одобр. Жить спокойно, в достатке. ПОС 10, 254.

Жить в зажиме

Прибайк. Подвергаться угнетению, находиться под гнётом. СНФП, 69.

Жить в зажитке (в зажитках)

Сиб. Жить зажиточно, не испытывать нужды ни в чем. ФСС, 71; СФС, 37.

Жить в займах

Одесск. Жить на одолженные деньги. КСРГО.

Жить в заништяке

Жарг. мол. Одобр. О богатой, обеспеченной жизни. Елистратов 159.

Жить в золотом

Пск. Одобр. Жить богато и счастливо. СПП 2001, 42.

Жить в корень

Печор. Постоянно проживать где-л. СРГНП 1, 333.

Жить в кулак

Ворон. Быть скупым. СРНГ 16, 51.

Жить в кулаке

Прикам. Проживать совместно, сообща, единой семьей. МФС, 37.

Жить в лесу, богу молиться колесу

1. Сиб. Ирон. Жить в захолустье, а глухом, отдалённом месте. ФСС, 72; СФС, 72. 2. Волг., Сиб. Быть глупым, необразованным. Глухов 1988, 42; СРНГ 35, 138.

Жить в лесу, молиться колесу

Обл. Быть невежественным, необразованным. Ф 1, 188.

Жить в людях

Разг. Устар. Жить в чужой семье, работая там по найму. ФСРЯ, 234.

Жить в малиннике

Перм. Шутл. Находиться в постоянном окружении девушек, молодых женщин. Подюков 1989, 76.

Жить в мамон

Пенз. Сытно есть, чревоугодничать. СРНГ 17, 351.

Жить в месячных

Орл. Работать по найму в течение месяца. СОГ-1994, 128.

Жить в минусах

Жарг. лаг. Проживать в запрещённых, режимных городах. Р-87, 221.

Жить в натруску

Волг. Ирон. Жить в бедности, нищете, постоянно экономить. Глухов 1988, 43.

Жить в нищенском кошеле (нищим кошелём)

Прикам. Бедствовать, не иметь средств к существованию. МФС, 50.

Жить в одно рыло

Волг. Богато и благополучно жить без семьи. Глухов 1988, 42.

Жить в одном законе

Прикам. Всю жизнь состоять в одном браке. МФС, 37.

Жить в одном хлебе

с кем. Коми. Питаться совместно с кем-л. Кобелева, 70.

Жить в одну сумочку

Новг. Жить дружно, ладить (в семье). НОС 2, 134; Сергеева 2004, 171.

Жить в отделе

Кар., Ср. Урал, Прикам. Вести самостоятельное хозяйство, жить отдельно. СРГК 4, 288; МФС, 37; СРГСУ 3, 79.

Жить в погибе

Сиб. Много трудиться, выполнять тяжёлую физическую работу. ФСС, 71.

Жить в подругах

Арх., Волог. Жить с мужем без регистрации. СРНГ 28, 164.

Жить в покат (покать)

Арх. Одобр. Жить в достатке и согласии (о супругах). СРНГ 28, 371, 375..

Жить в покать

См. Жить в покат (ПОКАТ).

Жить в поноске

Перм. То же, что быть в поносе 2. (ПОНОС). МФС, 37.

Жить в прожитке (в прожитках)

Волог., Кар., Пск. Одобр. Жить в достатке, богато, зажиточно. СВГ 2, 89; СРГК 5, 259; СПП 2001, 63.

Жить в работе

Печор. Работать по найму. СРГНП 1, 212.

Жить в растворённом раю

Орл. Жить благополучно, без забот. СОГ 1990, 124.

Жить в саже

Кар. О жизни в благополучии, достатке. СРГК 2, 122; СРГК 5, 622.

Жить в свой желудок

1. Горьк. Быть эгоистом, думать только о себе. БалСок, 36. 2. Волг. Жить богато и независимо (о человеке, не состоящем в браке). Глухов 1988, 43.

Жить в сибиряках

Сиб. Быть коренным сибиряком. ФСС, 71.

Жить в холодильнике

Жарг. мол. Неодобр. 1. Держаться особняком. 2. Быть нелюдимым человеком. Максимов, 132.

Жить в царстве

Сиб. Одобр. Иметь достаток, быть хорошо обеспеченным. СФС, 72; СБО-Д1, 139; СОСВ, 70; ФСС, 71.

Жить век на муке

Орл. Испытывать физические и нравственные страдания. СОГ 1990, 124.

Жить во власти

Горьк. Жить беззаботно. БалСок, 36.

Жить вперёд

Арх. Ирон. Жить до глубокой старости, больше положенного срока. АОС 5, 141.

Жить второй (собачий) век

Арх., Пск. Жить, существовать очень долго, дольше обычного. АОС 3, 82; ПОС 3, 65.

Жить вчерашним днем

Разг. Быть несовременным, отстать от времени. БТС, 165; ЗС 1996, 483.

Жить, где нос угревают

Пск. Шутл. Довольствоваться тем, что имеешь, не искать в жизни чего-то лучшего. СПП 2001, 57.

Жить голо на голо

Яросл. Бедствовать, жить в нищете. СРНГ 6, 297; ЯОС 3, 87.

Жить горевским житьём

Дон. 1. Жить тяжёлой жизнью в бедности. 2. Вести аморальный образ жизни. СДГ 1, 107.

Жить горя глядя

Морд. Испытывать сильную нужду, бедствовать. СРГМ 1978, 125.

Жить да есть

Сиб. Одобр. Жить вольготно, благополучно. ФСС, 72.

Жить двери в двери

Волг. Быть соседями. Глухов 1988, 43.

Жить (доживать, заживать) чужой век

Народн. 1. Жить очень долго, излишне долго. ДП, 355; АОС 3, 82; БалСок, 57; Ф 1, 52; Глухов 1988, 44; Подюков 1989, 76; ПОС 3, 65. 2. Быть близким к смерти. ДП, 289.

Жить домами

Сиб. Иметь семью. ФСС, 72.

Жить (живать, ходить) в казачихах (казачихами)

Кар. Быть работницей, прислугой в богатой семье. СРГК 2, 313.

Жить жительством

Волг. Одобр. Жить дружно, сообща. Глухов 1988, 43.

Жить житом

Ряз. Постоянно проживать где-л. ДС, 169.

Жить житьём

1. Кар., Печор. То же, что жить житом (ЖИТОМ). СРГК 2, 69; СРГНП 1, 207. 2. Сиб. Шутл. или Неодобр. Долгое время находиться где-л. ФСС, 72.

Жить за Богородицей

Волг., Дон. Одобр. О беспечной, благополучной жизни. Мокиенко 1990, 29; Глухов 1988, 43.

Жить за брюхо

Прибайк. Устар. Работать по найму, только за питание, без оплаты. СНФП, 25.

Жить за готовым передом

Новг. Жить беззаботно, на всем готовом. Сергеева 2004, 218.

Жить за дурочку

1. Сиб. Ирон. Без оплаты работать на кого-л. ФСС, 72. 2. Волг. Бестолково, бездумно, нерационально вести хозяйство. Глухов 1988, 43.

Жить за чашки да ложки

Новг. Работать, не получая денег. НОС 12, 41.

Жить за чурку

Брян. Презр. Быть никому не нужным. СБГ 5, 73.

Жить задним умом

Народн. Неодобр. Сначала делать что-л., затем обдумывать это. ШЗФ 2002, 556; ДП, 482.

Жить зажмурки

Дон. Не знать жизни, ни в чем не разбираться. СДГ 1, 169.

Жить и в торбе и в меху

Пск. Многое испытать в жизни. СПП 2001, 74.

Жить (играть, спать) с Дунькой (Дуней) Кулаковой

Жарг. арест., мол., Разг. Шутл.-ирон. Заниматься онанизмом. Флг., 96; УМК, 80; DL, 33; Росси 1, 106; Балдаев 1, 168; УМК, 80; Декамерон 2001, № 3.

Жить из кулака в рот

Народн. Зарабатывать лишь на пропитание, расходовать все деньги на еду. ДП, 89, 592.

Жить из одной копейки

Сиб. То же, что жить с копейки 2. ФСС, 95.

Жить из-за рук

чьих. Сиб. Жить за чужой счёт. СРНГ 35, 239.

Жить из-под руки

чьей. Сиб. Находиться на чьем-л. иждивении. ФСС, 72.

Жить казанским сиротой

Сиб. Быть беспомощным, несчастным. Верш. 6, 242.

Жить край за край

Сиб. Жить одной семьёй. ФСС, 98; СФС, 92.

Жить крепким житьём

Прикам. Держать семью, детей в большой строгости. МФС, 37.

Жить кривой пазухой

Печор. Неодобр. Жить хитростью, обманом. СРНГП 2, 5.

Жить мёртвым

Печор. Быть больным, калекой. СРГНП 1, 416.

Жить на аске

Жарг. мол. Жить попрошайничеством, нигде не работая. Мазурова 1991, 127; Рожанский, 14; Югановы, 25; СМЖ, 89. Аск - попрошайничество, сбор милостыни.

Жить на батлах

Жарг. мол. Жить на деньги, полученные от сдачи стеклотары. СМЖ, 89. Батл - жарг. мол. бутылка (из англ. яз.).

Жить на белой земле

1. Яросл. Устар. Не платить податей. СРНГ 11, 256; ЯОС 4, 48. 2. Пск. Одобр. О благополучной и спокойной жизни. ПОС 12, 322-323.

Жить на большее с покрышечкой

Пск. Одобр. То же, что жить с покрышкой (ПОКРЫШКА). СПП 2001, 61.

Жить на ветер

1. Прост. Жить легкомысленно, расточительно. Ф 1, 189. 2. Прибайк. О тяжёлом, трудном существовании. СНФП, 29.

Жить на ветру (на стуже)

Пск. Об отсутствии сердечности, теплоты. ПОС 10, 254.

Жить на гибели

Морд. Бедствовать, нищенствовать. СРГМ 1980, 60.

Жить на голодах

Прибайк. То же, что нести голод. СНФП, 47.

Жить на голые зубы

Сиб. Бедствовать, жить в крайней бедности, нищете. ФСС, 72.

Жить на гулящих хлебах

Пск. Легко и много зарабатывать (не имея постоянного места работы). ПОС 8, 86.

Жить на два Бога

Башк. Служить и угождать и одним и другим. СРГБ 1, 47.

Жить на два конца

Ср. Урал. Жить на две семьи. СРГСУ 2, 163.

Жить на делянах

Волог. Работать на лесозаготовках. СВГ 2, 89.

Жить на жарюге

Пск. Жить в напряжённой политической обстановке. ПОС 10, 168.

Жить на житье

Сиб., Приамур. Жить на месте работы (на пашне, сенокосе) во время страды. ФСС, 72; СРГПриам., 87.

Жить на иголках

Пск. Жить в постоянной тревоге, волнениях. СПП 2001, 43.

Жить на избоях

Печор. Постоянно подвергаться побоям. СРГНП 1, 288.

Жить на косых

Перм. Постоянно враждовать, ссориться с кем-л. Подюков 1989, 76.

Жить на кочерыжке

Брян. Шутл.-ирон. О жизни впроголодь. СБГ 5, 74.

Жить на красную ложку

Волог. Жить, ни в чём себе не отказывая. СРНГ 17, 109.

Жить на кружовцах

Волог. Зарабатывать изготовлением и продажей кружева. СВГ 4, 5.

Жить на крючке

Камч., Сиб. Держать дом запертым, постоянно опасаясь грабежа, разбоя. ФСС, 72; СРНГ 15, 361.

Жить на кусочек

чей Кар. Жить за чей-л. счет. СРГК 2, 29.

Жить на лалах

Ряз. Неодобр. Жить за чужой счёт, в праздности и безделье. ДС, 268.

Жить на ласковом хлебе

Волг. Жить беспечно, пользуясь чьей-л. заботой, вниманием, материальной поддержкой. Глухов 1988, 43.

Жить на лулах

Пск. Жить бедно, ничего не иметь. СРНГ 17, 192.

Жить на лылы

Пск. Неодобр. Часто поступать непорядочно, обманывать кого-л. СРНГ 17, 221.

Жить на отжив

Кар. Завершать жизнь, доживать свой век. СРГК 4, 293.

Жить на правую копейку

Арх., Волг. Зарабатывать деньги честным трудом. СРНГ 31, 62; Глухов 1988, 43.

Жить на своих руках

Дон. Зарабатывать себе на жизнь. СДГ 3, 98.

Жить на своих щипцах

Морд. Зарабатывать прядением и вязанием. СРГМ 1980, 60.

Жить на свою попку

Волг. Не имея семьи жить богато, вольготно. Глухов 1988, 42.

Жить на смеху

Сиб. Постоянно подвергаться насмешкам, унижениям. СОСВ, 70.

Жить на стуже

Пск. Бедствовать, жить в нищете. СПП 2001, 72.

Жить на хитростях

Дон. Неодобр. Быть обманщиком, пройдохой. СДГ 1, 155.

Жить на хлебах

у кого. Разг. 1. Устар. Получать в качестве оплаты жильё и стол в чужой семье. 2. Быть на чьём-л. иждивении, содержании. ФСРЯ, 507; ФСС, 72.

Жить на чужой нивке

Пск. Работать на кого-л. ПОС 10, 255.

Жить на шипах

Горьк. Испытывать трудности, жить в тяжёлых условиях. БалСок, 45.

Жить надвое

Курск., Прикам. О бывших супругах, живущих отдельно. БотСан, 94; МФС, 37.

Жить (нажиться) в казачках

1. Пск. Работать по найму. ПОС 13, 386. 2. Кар. То же, что Жить в казачихах (КАЗАЧИХА).

Жить нашим-вашим

Сиб. То же, что и нашим и вашим 1. ФСС, 72.

Жить не в кон, а из кону

Сиб. О периоде старения человека. ФСС, 72.

Жить не в правду

Волог. Проживать где-л. временно. СВГ 2, 89.

Жить не в характер

с кем. Пск. Постоянно ссориться, браниться, не находить общего языка с кем-л. СПП 2001, 77.

Жить не ожидить

Волог. Жить легко, беззаботно. СВГ 6, 37.

Жить не свой век

Арх., Перм. То же, что жить второй век. АОС 3, 82; Подюков 1989, 76.

Жить нечем

кому. Брян. Об утрате жизненных сил. СБГ 5, 73.

Жить ни у края ни у берега

Прикам. Не иметь определённого, прочного положения в жизни. МФС, 51.

Жить обидно

Арх. Терпеть нужду, горести, несчастья, обиды. СРНГ 22, 59.

Жить одним миром

Сиб. Жить дружно, в согласии. ФСС, 112.

Жить одним сердцем

Прикам. Быть однолюбом. МФС, 38.

Жить от (из-под) сумки

Орл. Нищенствовать, побираться. СОГ 1990, 124.

Жить от кола

Кар. Начинать создавать свое хозяйство на пустом месте, с нуля. СРГК 2, 396.

Жить отряся лапку

Орл. Бедствовать, жить в нужде. СОГ 1990, 124.

Жить паром

Кар. Ирон. Голодать, жить впроголодь. СРГК 4, 392.

Жить по Боге

Арх. Одобр. Жить честно, быть добропорядочным, добросовестным. СРНГ 3, 71.

Жить по народу

Волог. Ничем не выделяться, не отличаться от других. СВГ 2, 19.

Жить по плечу

Брян. Правильно рассчитывать свои силы, возможности. СБГ 5, 74.

Жить по понятиям

Жарг. угол. Соблюдать законы преступного мира. БСРЖ, 460. 2. Жарг. мол. Вести себя в соответствии с правилами группировки, компании. Максимов, 133.

Жить по строкам (по строку)

Прикам., Сиб. Работать по найму. МФС, 37; ФСС, 72; СКузб, 77.

Жить поблажкой

Кар. Пользоваться чьим-л. расположением, заботой, результатами чужого труда. СРГК 4, 568.

Жить под стеклянным колпаком

Разг. Быть отчуждённым, оторванным от внешнего мира. Мокиенко 1986, 120-122.

Жить под тарелкой

[чьей]. Печор. Жить под началом кого-л. СРНГП 2, 340.

Жить под торбой

Пск. Бедствовать, нищенствовать. СПП 2001, 74.

Жить полным домом

Разг. Быть богатым, обладать достатком. Ф 1, 189.

Жить последнюю субботу

Пск. Шутл. Быть очень старым. СПП 2001, 73.

Жить по-чёрному

Морд. Испытывать лишения, бедствия, жить в нужде. СМГР 1980, 60.

Жить (расти) на комара

Сиб. В суровых условиях. ФСС, 95.

Жить с бичика

Сиб. Устар. То же, что на биче жить (БИЧ). ФСС, 12; 72.

Жить с дымком

1. Дон. Вести разгульный образ жизни. СДГ 1, 144. 2. Волг. Экономно вести хозяйство. Глухов 1988, 43.

Жить с зажимкой (с зажимочкой)

Волг., Яросл. Быть экономным, расчётливым или скупым. Глухов 1988, 43; ЯОС 4, 48.

Жить с зажимочкой

См. Жить с зажимкой (ЗАЖИМКА).

Жить с копейки

Сиб. 1. Не иметь своего хозяйства, все покупая. 2. Быть бедным, испытывать нужду. ФСС, 72, 95; СБО-Д1, 140; СРНГ 14, 288.

Жить с косы на камень

Новг. Терпеть нужду, лишения. НОС 4, 15.

Жить с мозоля

Волг. Честно зарабатывать себе на жизнь. Глухов 1988, 44.

Жить с петухами

Волг. Постоянно хлопотать, суетиться, мало спать, рано вставать утром. Глухов 1988, 44.

Жить с покрышкой

Горьк. Одобр. Быть зажиточным, жить богато, в достатке, благополучии. БалСок, 54.

Жить с полагоря

Волог. Быть беззаботным. СРНГ 29, 32.

Жить с приухом

Пск. Одобр. О благополучной жизни. ПОС 10, 254.

Жить с рубля

Волг. Жить честно, на свой заработок. Глухов 1988, 44.

Жить с (со своего) кулака

Пск. Зарабатывать на жизнь своим трудом, без чьей-л. помощи, поддержки. СПП 2001, 48.

Жить с улыбкой

Пск. Не унывать, не жаловаться на жизнь. СПП 2001, 75.

Жить сверху закону

Сиб. Неодобр. Нарушать супружескую верность. ФСС, 72.

Жить своё житьё (своим житьём)

Печор. Вести свое хозяйство. СРГНП 1, 121.

Жить своей натурой

Волог. Не надеяться на кого-л., полагаться только на себя. СВГ 5, 80.

Жить своим домом

Брян., Прикам. Иметь свое хозяйство, собственный дом; жить независимо от родителей. СБГ 5, 74; МФС, 37.

Жить своим разумом

Разг. Придерживаться своих взглядов, убеждений, быть самостоятельным в своих действиях, поступках. ФСРЯ, 158.

Жить своим умом

Разг. Придерживаться своих взглядов, убеждений, быть самостоятельным в своих действиях, поступках. ФСРЯ, 494; БТС, 307; СБГ 5, 74.

Жить своими мозолями

Орл. То же, что жить с мозоля. СОГ 1990, 124.

Жить святым духом

Волг. Ирон. Бедствовать, голодать. Глухов 1988, 43, 146.

Жить себе ничей

Орл. Шутл. Не иметь забот, жить благополучно. СОГ 1990, 123.

Жить сегоднящним днём

Разг. Не отрываться от настоящего; ограничиваться заботами настоящего, не думать о будущем. Ф 1, 189.

Жить (сидеть) в четырёх стенах

Разг. 1. Не выходить из дома, из помещения. 2. Ни с кем не общаться, пребывать в одиночестве. ФСРЯ, 455.

Жить (сидеть) на биче (бичике)

Прост. Устар. Заниматься ямским промыслом; быть ямщиком. ФСС, 72; Ф 1, 189.

Жить (сидеть) на бичике

См. Жить на биче (БИЧ).

Жить собачью долю

Курск. Шутл.-ирон. Очень долго жить. БотСан, 94.

Жить (стоять) в деляне (на делянах)

Волог. Работать на лесозаготовках. СВГ 2, 19.

Жить (стоять, танцевать) на вулкане

Публ. Жить в постоянном беспокойстве, страхе; ожидать каких-л. бедствий. БМС 1998, 103.

Жить то невдосол, то в недоед

Ворон. Испытывать нужду, голодать. СРНГ 20, 328.

Жить три бани осталось

кому. Яросл. Жить осталось немного, недолго (букв. - три недели) - об очень старом или больном человеке. ЯОС 4, 48.

Жить у Христа в пазухе

Сиб. Одобр. Жить беззаботно, вольготно. СБО-Д2, 64; СРНГ 25, 150.

Жить (ходить) в одном кресте

Волг., Ряз. Испытывать нужду, жить бедно. Глухов 1988, 13; ДС, 169.

Жить (ходить) в ярме

Одесск. То же, что быть под ярмом. КСРГО.

Жить через край

Пск. Одобр. Жить в достатке, зажиточно. СПП 2001, 47.

Жить чужие годы

Прикам. шутл.-ирон. Жить очень долго, дожить до преклонного возраста. МФС, 38.

Жить чужим добром

Морд. Жить за чужой счёт. СРГМ 1980, 60.

Жить чужим разумом

Разг. Неодобр. Придерживаться чужих взглядов, убеждений, не быть самостоятельным в своих действиях, поступках. ФСРЯ, 158.

Жить чужим умом

Разг. Неодобр. Придерживаться чужих взглядов, убеждений; не быть самостоятельным в своих действиях, поступках. ФСРЯ, 158; БТС, 307, 1385; ЗС 1996, 121.

Жить/ прожить Аредовы (Мафусаиловы) веки

Книжн. Устар.; Народн. О чьём-л. исключительном долголетии. ДП, 356; ФСРЯ, 58; Ф 1, 53; ЗС 1996, 312; БТС, 116; Мокиенко 1989, 157; ШЗФ 2001, 15; БМС 1998, 71.

Жить/ прожить лёгким духом

Дон. Жить беззаботно, не трудясь. СДГ 2, 109.

Жить/ прожить Мафусаилов век (век Мафусаила)

Книжн. Устар. О чьём-л. исключительном долголетии. Восходит к библейскому источнику. ФСРЯ, 58; Ф 1, 52; БТС, 116, 526; ЗС 1996, 312; БМС 1998, 70.

Жлоб затаренный

Жарг. комп. Шутл. Файл, заархивированный архиватором TAR. Садошенко, 1995. По названию популярной песни. Жлоб - необразованный, скупой человек; затаренный - имеющий много дорогих, модный вещей.

Жлоба белая душит

кого. Одесск. О сильном волнении, переживаниях. КСРГО.

Жмать копейку

Орл. Беречь, копить деньги. СОГ 1990, 125.

Жмать сиськи

кому. Жарг. мол. Шутл. То же, что мять сиськи 4. Максимов, 133.

Жмать соки

из кого. Пск. Отчитывать, ругать кого-л. СПП 2001, 71.

Жмёт карман

Жарг. мол. У кого-л. имеются лишние деньги. Смирнов 2002, 72.

Жопа голову перевешивает

у кого. Вульг.-прост. Шутл.-ирон. О безнадёжно глупом, несообразительном человеке. Из юморески Г. Хазанова из серии «Кулинарный техникум» (31.12.93 г.). Мокиенко, Никитина 2003, 142.

Жопа на два базара

Жарг. мол. Неодобр. Двуличный человек. Paco-2003.

Жопа на колёсах

Вульг.-прост. Презр. То же, что жопа с ручкой 1. Мокиенко, Никитина 2003, 147.

Жопа наизнанку

Вульг.-прост. Презр. О чьём-л. толстом, мясистом и красном лице. Мокиенко, Никитина 2003, 142.

Жопа об жопу - [и врозь]

[с кем] Вульг.-прост. Шутл. О резком прекращении супружеских или дружеских отношений. Мокиенко, Никитина 2003, 142.

Жопа с глазами

Вульг.-прост. Презр. То же, что жопа с ручкой 1. Мокиенко, Никитина 2003, 147.

Жопа с двумя «А» («О»)

Жарг. мол. Шутл.-одобр. О чём-л. превосходном, отличном. Вахитов 2003, 55.

Жопа с двумя «Ж» («П»)

Жарг. мол. Неодобр. О чём-л. очень плохом, скверном. Вахитов 2003, 55.

Жопа с ручкой

1. Вульг.-прост. Презр. О человеке, вызывающем раздражение, негодование. Арбатский, 138; Мокиенко, Никитина 2003, 147. 2. Жарг. карт. Пиковая масть в картах. Вахитов 2003, 55.

Жопа с ушами

Вульг.-прост. Презр. То же, что жопа с ручкой 1. Мокиенко, Никитина 2003, 147.

Жопа шире плеч

у кого. Вульг.-прост. Шутл.-ирон. О толстом, слабом и неуклюжем человеке. Мокиенко, Никитина 2003, 142.

Жопных дел мастер

Жарг. мол. Шутл. Врач-проктолог. Вахитов 2003, 55.

Жопой гвозди дёргать

Вульг.-прост. Ирон. О способностях в сложных ситуациях добиваться чего-л. самыми изощрёнными способами.

Жопой о жопу и врозь

Вульг. Шутл.-ирон. О решительном и окончательном расхождении с кем-л. Мокиенко, Никитина 2003, 143.

Жопу в горсть и бежать

Жарг. мол. Шутл.-ирон. Быстро убежать откуда-л., броситься бежать. Вахитов 2003, 55.

Жопу на глаза натянуть

кому. Вульг.-прост. Грубо, примитивно обмануть, одурачить кого-л. Мокиенко, Никитина 2003, 145.

Жопьи (попкины) ушки

Жарг. мол. Вульг. Шутл. Жировые отложения на пояснице. ЖЭСТ-1, 89.

Жор напал

на кого. Прост. Шутл. О разыгравшемся аппетите. Елистратов 1994, 137; Вахитов 2003, 55.

Жора Мишин (Михайлов)

Жарг. мол., муз. Шутл. Певец Джордж Майкл. Я - молодой, 1997, № 45; АиФ, 1999, № 25.

Жора Харин

Жарг. мол., муз. Шутл. Музыкант группы «Битлз» Джордж Харрисон. Никитина 1998, 129.

Жором жрать

1. Волг., Сиб. Есть очень много, с жадностью. Глухов 1988, 44; ФСС, 73. 2. Сиб. Жалить, кусать (о насекомых). ФСС, 73. 3. Волг. Мучить кого-л., издеваться над кем-л. Глухов 1988, 44.

Жорон напал

на кого. Морд. Кто-л. испытывает сильное желание есть, не может остановиться, принимая большое количество пищи. СРГМ 1980, 61.

Жохом ходить

Жарг. угол. Остаться без денег. СРВС 1, 71; СРВС 2, 35, 176; ТСУЖ, 57; ББИ, 79; Балдаев 1, 131. Жох - нищий.

Жрать завёртку

Новг. 1. Шутл.-ирон. Голодать. 2. Находиться в безвыходном положении. НОС 2, 140.

Жрать землю

Перм. Груб. Быть мертвым. Подюков 1989, 76.

Жребий брошен

Книжн. Принято окончательное решение, сделан решительный шаг в каком-л. деле, предприятии. ФСРЯ, 159; БТС, 98, 308; ШЗФ 2001, 76; БМС 1998, 191; Мокиенко 1989, 151-152.

Жрец любви

Жарг. мол. Шутл. Мужской половой орган. Елистратов 1994, 663; ЖЭСТ-1, 141.

Жрецы Фемиды

Книжн., Публ. часто Ирон. О судьях. Ф 1, 190; БМС 1998, 191. Фемида - в греческой мифологии богиня правосудия.

Жрица любви

Публ. Ирон. Проститутка. МК, 15.03.01; РТР, 23.11.01.

Жрица раздевалки

Жарг. шк. Шутл. Гардеробщица. ВМН 2003, 49.

Жуй опилки!

Жарг. мол. Шутл. До свидания, прощай! Максимов, 133.

Жук дал полоз

Сиб. Неодобр. О неправильно выгнутом полозе. СФС, 73.

Жук жуковатый

Жарг. угол. Человек, принадлежащий к преступному миру. СРВС 4, 105.

Жук и жаба

Пск. Каждый, всякий, все без исключения. ПОС 10, 274.

Жук навозный

1. Прост. Презр. Пройдоха, плут. БМС 1998, 191; Флг., 118; Мокиенко 1990, 112. 2. Жарг. угол. Презр. Колхозник; сельский житель. ББИ, 149. 3. Орл. Пренебр. Неопрятный, нечистоплотный человек. СОГ 1990, 131.

Журавлиная дорога (дорожка)

Сиб. То же, что гусиная дорога. ФСС, 63.

Журавль в небе

Разг. часто Ирон. О чём-л. неопределённом, далёком от осуществления. Ф 1, 190; БТС, 308; Мокиенко 1989, 138. От русской пословицы Лучше синица в руках, чем журавль в небе.

Журавль сапоги дал

кому. Пск. Шутл. О появлении цыпок на руках или на ногах у кого-л. ПОС 10, 277.

Предыдущая страница Следующая страница