Приглашаем посетить сайт

Некрасов (nekrasov-lit.ru)

Большой словарь русских поговорок (по темам)
Поговорки на букву "Я"


По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Предыдущая страница

Поговорки на букву "Я"

Я

Без меня меня женили. Разг. Шутл. О ситуации, когда кому-л. поручено что-л. без его ведома, согласия. БТС, 302; ФСС, 70; Жук. 1991, 39; СПП 2001, 83.

Меня не ждали, а я припёрлася. Жарг. студ. Шутл.-ирон. О декане факультета. (Запись 2003 г.).

Не тронь меня (не-тронь-меня). Сиб. Растение чертополох. Верш. 7, 87.

Позови меня с собой. Жарг. шк. Шутл. Прогул всем классом. ВМН 2003, 156. По названию популярной песни А. Пугачевой.

Ахти мне! Сиб. Восклицание, выражающее досаду, сожаление, удивление. СФС, 17.

Считай на мне, а получай на пне. Сиб. О безнадёжном должнике. СРНГ 25, 346.

За мной не гоняет. Дон. Мне некуда торопиться. СРНГ 7, 15.

За мной не пропадёт. Разг. Обещание отплатить, расплатиться с кем-л. Подюков 1989, 103.

А я беда (страсть, шибко) знаю? Сиб. Абсолютно, совсем не знаю чего-л., о чём-л. ФСС, 83.

Будь я трижды проклят! Разг. Клятвенное заверение в чём-л. ФСРЯ, 538.

Просто Я. Жарг. студ. Шутл.-ирон. Преподаватель, рассказывающий на лекциях о своих достижениях в науке. (Запись 2003 г.).

Чтоб я так жил! Разг. Клятвенное заверение в истинности сказанного. Смирнов 2002, 254.

Я не я. Волг. Неодобр. О высокомерном, заносчивом человеке. Глухов 1988, 176.

Я не я буду. Разг. Выражение решительного намерения сделать что-л. ФСРЯ, 538.

Я те дам. Волг., Сиб. Одобр. 1. О сильном, крепком человеке. 2. О чём-л. добротном, качественном. Глухов 1988, 178; ФСС, 223.

ЯБЛОКО

В яблоках. Разг. С круглыми тёмными пятнами на шерсти (о лошади). БТС, 1530.

Адамовы яблоки. Жарг. мол. Шутл. Мошонка. Мокиенко, Никитина 2003, 405.

Делить яблоки. Одесск. Ссориться. КСРГО.

Помыть яблоки. Жарг. мол. Шутл. Помочиться (о мужчине). Вахитов 2003, 139.

Яблоки Гесперид. Книжн. О запретном плоде, о чём-л. трудно достижимом. Из греческой мифологии. БМС 1998, 647.

Яблоки падают (сыплются). Жарг. мол. Шутл.-ирон. О крупном скандале. WMN, 116.

Адамово яблоко. Книжн. Кадык. БТС, 1530; ШЗФ 2001, 14; Янин 2003,12. Калька с нем. Adamsapfel. БМС 1998, 647.

Вкусить яблоко зла и добра. Горьк. Познать плохое и хорошее. БалСок, 27.

Волчиное яблоко. Брян. Нарост на коре дуба в виде круглой шишки. СБГ 3, 46.

Глазное яблоко. Спец. (мед.). Шарообразное тело глаза. БТС, 1530.

Земляное яблоко. Алт., Волог.; Яросл. Картофель. СРГА 2-I, 162; СВГ 2, 169; ЯОС 4, 320.

Смесить в горькое яблоко кого, что. Пск. Разрушить что-л., разбомбить кого-л., что-л. СПП 2001, 83.

Съесть яблоко. Книжн.-поэт. Эвфем. Согрешить, стать физически близкими. Мокиенко 2003, 150.

Яблоко раздора (Эриды). Книжн. Повод, причина ссоры, спора, серьёзных разногласий. БТС, 1530. Из греческой мифологии, где Эрида - богиня раздора. БМС 1998, 647.

Яблоко с червоточинкой. Новг. Неодобр. О человеке, небезупречном в нравственном отношении (чаще - о девушке). Сергеева 2004, 205.

Кислому яблоку не прокатиться. Новг. То же, что яблоку негде упасть. Сергеева 2004, 160.

Яблоку негде упасть. Разг. О большом скоплении народа, тесноте. ДП, 555; ФСРЯ, 539; БТС, 1391, 1539; БМС 1998, 647; СОСВ, 205.

Яблоку некуда упасть. Пск. То же. СПП 2001, 83.

ЯБЛОЧКО

С яблочками. Сиб. То же, что в яблоках (ЯБЛОКО). Верш. 7, 349.

Боговы (божьи) яблочки. Дон. 1. Устар. Плоды китайской яблони. 2. Яблоки, освященные в церкви в Третий Спас. 3.Устар. То же, что огородные яблочки. СДГ 1, 32.

Огородные яблочки. Дон. Помидоры. СРНГ 22, 349.

Брать/ взять (хватать/ схватить) за яблочко кого. Прост. Шутл. 1. Ставя кого-л. в трудные условия, заставлять что-л. сделать. 2. Взыскивать с кого-л. со всей строгостью, привлекать к ответственности. Подюков 1989, 25; Мокиенко, Никитина 2003, 405.

Попадать/ попасть в [самое] яблочко. 1. Разг. Одобр. Точно, правильно говорить, угадывать что-л.; делать, говорить то, что нужно, в нужный момент. Ф 2, 74; БМС 1998, 647; Ф 2, 74. 2. Жарг. мол. Шутл. Совершать половой акт с кем-л. Максимов, 331.

ЯВИТЬСЯ

Явился еси. Разг. Наконец-то пришёл (с коннотацией недовольства). Ироническая стилизация книжных выражений. БМС 1998, 648.

Явился - не запылился. Прост. Неодобр. О нежелательном приходе кого-л. Ф 2, 270; НСЗ-70; БМС 1998, 648; Ф 2, 70; ЗС 1996, 502.

ЯВЛЕНИЕ

Явление Христа народу. Жарг. мол. Шутл. О приходе нежданных гостей. По названию картины художника А. А. Иванова (1837- 1857 гг.). Максимов, 502.

ЯВЫ

В явах. Прикам. Открыто, не скрывая чего-л. МФС, 114.

ЯГОДА

Волчиная ягода. Дон. То же, что волчьи ягоды. СДГ 1, 76.

Конина ягода. Кар. Бузина. СРНГ 14, 257.

Медвежья ягода. Прикам. То же, что волчьи ягоды. МФС, 114.

Солнечная ягода. Публ. Патет. О винограде. НРЛ-81; Мокиенко 2003, 150.

Ягода из-под овечьего хвоста. Пск. Бран. О непорядочном человеке. СПП 2001, 83.

Ягода за ягоду заходит у кого. Сиб. У кого-л. остаются запасы варенья из ягод до нового урожая. Верш. 7, 351.

Бирючьи ягоды. Ворон., Урал. Растение спаржа. СРНГ 2, 295.

Волчьи ягоды. Разг. Растение волчеягодник, кустарник с красными несъедобными ягодами. БалСок, 28.

Елевые ягоды. Вят. Молодые еловые шишки. СРНГ 8, 339.

Зимой собирать ягоды. Жарг. мол. Лгать, обманывать кого-л. Максимов, 156.

Петуховы (петушиные) ягоды. Новг. Плоды шиповника. НОС 7, 135.

Хватил спелой ягоды виндерюхи. Народн. Ирон. О человеке, испытавшем неудачу. ДП, 61.

ЯД

Нежный яд. Жарг. шк. Шутл. Химия (учебный предмет). По названию бразильского телесериала. ВМН 2003, 156.

Яд в конце. Книжн. О неожиданном, едком или неприятном конце рассказа. От древнеримской поговорки In cauda venenum. БМС 1998, 648.

Яд удалить, а жало оставить. Жарг. угол. Сделать так, чтобы человек никому не смог причинить зла. СРВС 4, 192.

Захавать (заглотить) яда. Жарг. угол. Принять наркотик (в таблетках). ТСУЖ, 206.

Угостить ядом кого. Жарг. крим. Бросить неугодного человека в подвал с ядовитыми змеями. Хом. 2, 444.

ЯДРИЦА

Всыпать ядрицы кому. Прост. обл. 1. Сильно побить, физически наказать кого-л. 2. Очень сильно отругать, наказать кого-л. Образовано скрещением фразологической модели всыпать перцу, задать берёзовой каши и т. п. и глагола ядрить в выражениях типа Ядри (едри) твою мать! Мокиенко, Никитина 2003, 406.

ЯДРО

Отдавать/ отдать поклоны ядрам. Народн. Устар. Шутл.-ирон. Приседать, испугавшись (о солдатах на поле боя); бояться, трусить. ДП, 272.

Твёрдое ядро. Жарг. бизн. Пакет акций, принадлежащий крупнейшим акционерам. БС, 249.

ЯДШНА

Ядрёна зелёна! Перм. Бран.-шутл. Восклицание, выражающее лёгкое раздражение, досаду. Подюков 1989, 235.

ЯЗВА

Всякая язва. Том. Мешанина, набор разнородных мелочей. СБО-Д2, 289.

Сибирская язва. Жарг. карт. Семёрка (игральная карта). Грачев 1997, 41.

Язва желудка. Жарг. студ. Ирон. Столовая в учебном заведении. (Запись 2003 г.).

Какую язву? Перм. Неодобр. Зачем, для чего? Подюков 1989, 235.

ЯЗВИНА

Дать язвину кому. Волог. Ударить кого-л. СРНГ 7, 258.

ЯЗЫК

Статья большая, находится на отдельной странице.

ЯЗЫЧОК

С мягким язычком. Прибайк. О подхалиме, льстеце. СНФП, 159.

Высунуть язычок на себя. Сиб. Оговорить себя, наговорить лишнего на себя. ФСС, 39.

Поворачивать язычок. Пск. Шутл. Говорить. (Запись 2000 г.).

Язычок мелет чей. Пск. Кто-л. много говорит, болтает. СПП 2001, 84.

ЯИЧКО

Не без яичка. Пск. Шутл. О хитром, скрытном человеке. СПП 2001, 84.

Катать яички. Волг. Неодобр. Бездельничать. Глухов 1988, 73.

Дай ему яичко, да ещё облупленное. Народн. Шутл.-ирон. или Неодобр. О капризном, привередливом человеке. ДП, 505; СРНГ 22, 112.

ЯИЧНИЦА

Глазастая яичница. Пск. Яичница-глазунья. (Запись 2001 г.).

Дать яичницу кому. Обл. Избить, поколотить кого-л. Мокиенко 1990, 48, 160.

Сделать яичницу [кому]. Разг. Шутл. Ударить кого-л. в пах. Флг., 402; УМК, 256.

ЯЙЦО

Статья большая, находится на отдельной странице.

ЯК

Як ёлуп. Брян. Пренебр. О глупом, несообразительном человеке. СБГ 5, 54.

ЯКИ

На всяки яки. Морд. По-разному. СРГМ 1978, 91.

Безо всяких яков. Морд. Обязательно, непременно. СРГМ 1978, 91.

ЯКОРЬ

Держать на якоре что. Разг. Сдерживать что-л., мешать развитию чего-л. НРЛ-82; Мокиенко 2003, 151.

Стоять на якоре. Жарг. угол. Ирон. Бездельничать. ТСУЖ, 170; Балдаев 2, 63.

Стрелять на якоре. Жарг. угол. Просить милостыню сидя; попрошайничать, притворяясь калекой. Балдаев 2, 63; ТСУЖ, 170; ББИ, 236; Грачев 1997, 15; Мильяненков, 240.

Бросить якорь. 1. Жарг. морск. Шутл.-ирон. Не понять чего-л, перестать понимать что-л., плохо соображать в какой-л. ситуации. Никитина 1998, 541. 2. Разг. Осесть где-л., обосноваться на длительное время или на постоянное жительство. БМС 1998, 651; Ф 1, 43; ФСРЯ, 542; Мокиенко 1990, 129. 3. Жарг. мол. Сесть, присесть где-л. Максимов, 45.

Взять на якорь кого. Жарг. угол. Задержать, арестовать кого-л. СРВС 2, 169.

Забросить (загрузить) якорь. Жарг. мол. То же, что бросить якорь 3. Максимов, 135, 139.

Самый якорь. Сиб. Одобр. О чём-л. превосходном, отличном, самого высшего качества. СФС, 161.

Сесть на якорь. Жарг. угол. 1. Попасть в тюрьму. СРВС 4, 116, 147. // Быть осуждённым на длительный срок. СРВС 4, 37, 51; ТСУЖ, 160; Балдаев 2, 37. 2. Определиться на постоянное место жительства. ТСУЖ, 160. 3. Покончить с преступным прошлым. ТСУЖ, 160. 4. Начать попрошайничать. ТСУЖ, 160.

Стать на якорь. Разг. То же, что бросить якорь 2. БМС 1998, 651.

Уронить якорь. Жарг. мол. Задержаться где-л., подождать кого-л. Максимов, 441.

Якорь задави [кого]! Перм. Бран. Восклицание, выражающее досаду, гнев, возмущение кем-л. Подюков 1989, 236.

Якорь спасения. Книжн. Последняя надежда, последнее средство спасения. ФСРЯ, 542.

Якорь тебя (его, вас и пр.)

[задави]! Прост. Бран. Выражение досады, негодования, раздражения и т. п.; бранное пожелание. Мокиенко, Никитина 2003, 408.

Кидать якоря. Жарг. мол. Неодобр. Говорить что-л. невпопад, некстати. Я - молодой, 1996, № 35.

ЯЛДА

Ялда на именинах. Волг. Шутл.-ирон. О ленивом, изнеженном человеке. Глухов 1988, 187.

Ялда на меду. Дон. 1. Шутл. Медовый пряник. 2. Неодобр. О чьих-л. чрезмерных требованиях. СДН 3, 207.

ЯЛИК

Кататься на ялике. Жарг. арест. Ирон. Устар. Быть высеченным розгами. СРВС 1, 23. Ялик - скамейка, на которой секут розгами.

ЯЛОВИЦА

Поймать яловицу. Пск. Закончить работу в поле, на уборке зерна. СПП 2001, 84.

ЯЛЫ

Наедать ялы. Сиб. Жить в достатке, в довольстве. ФСС, 117.

ЯМ

Искать яма. Кар. Готовиться к смерти; быть близким к смерти. СРГК 2, 295.

ЯМА

Там, где сорок ям. Волг. Шутл. Очень далеко, неизвестно где. Глухов 1988, 158.

Бездённая яма. Башк. Шут.-ирон. О чрезмерном аппетите. СРГБ 1, 38.

Воздушная яма. Жарг. бирж. Неустойчивое положение, в котором оказываются фондовые ценности с внезапным падением их курса. БС, 32. Из авиационной терминологии.

Долговая яма. Разг. 1. Устар. Тюрьма. 2. Большие, грозящие судебными разбирательствами долги. Мокиенко 2003, 151.

Дурная яма. Жарг. нарк. Притон наркоманов. УМК, 259; Грачев 1994, 34; Грачев 1996, 74.

Моя яма. Разг. Шутл. Мой шеф. СРВС 4, 177. Вероятно, шутливое подражание японскому. УМК, 259; Мокиенко 2003, 151.

Помойная яма. Жарг. шк. Шутл. Портфель, ранец, школьный рюкзак. (Запись 2003 г.).

То яма, то канава. Жарг. мол. Шутл. 1. Японская автомашина типа «Джип». 2. О чём-л. японском. Подражание японской речи. Максимов, 503.

На межевой яме сечён. Разг. Устар. Знаю, помню, на себе испытал. От обычая сечь мальчиков на меже, чтобы они навсегда запоминали, где проходит граница земельных участков. БМС 1998, 652.

В яму пора кому. Пск. Об очень старом человеке. СПП 2001, 84.

В провальную яму. Волг., Сиб. Неодобр. Без толку, напрасно. Глухов 1988, 15; СБО-Д2, 289.

Громить яму. Казан. Ловить рыбу в омуте. СРНГ 7, 150.

Затягивать/ затянуть кого-л. в долговую яму кого. Разг. Приводить кого-л. к долгам. Мокиенко 2003, 151.

Копать (рыть) яму кому. Разг. Готовить большую неприятность, вредить кому-л. ФСРЯ, 542; Ф 1, 253; Мокиенко 1990, 26; ФМ 2002, 644. // на кого. Пск. То же. СПП 2001, 84. // под кого, над кем. Яросл. То же. ЯОС 8, 143; СРНГ 19, 220. От пословицы

Не рой другому яму, сам в нее попадёшь. БМС 1998, 652.

Ложиться/ лечь в яму. Пск., Сиб. Умирать (Копаневич). СРНГ 17, 109; СОСВ, 105.

Ломать яму. Сиб. Прорубать прорубь для ловли рыбы. ФСС, 107.

Попадать/ попасть в долговую яму. Разг. Попадать в большие, грозящие судебными разбирательствами долги. Мокиенко 2003, 151.

Рыть яму кому. Волг. Тайно или явно вредить кому-л. Глухов 1988, 143.

Упасть в синюю яму. Жарг. мол. Начать пить спиртное запоем. Максимов, 385.

ЯМАН

Ни яман, ни якши, ни средней руки. Народн. О чём-л. посредственном, неопределённом. ДП, 474. Яман - тат. ‘плохой’, якши - тат. ‘хороший’.

ЯМКА

Кошачья ямка. Жарг. мол. Шутл. Туалет. Максимов, 203.

В ямку свечку ставить. Олон. Шутл. Совершать половой акт с кем-л. СРНГ 36, 272.

ЯМСКА

Стоять в ямску. Сиб. Устар. То же, что водить ямщину (ЯМЩИНА). СБО-Д2, 289.

ЯМЩИНА

Водить (возить) ямщину. Сиб. Устар. Работать ямщиком. ФСС, 29.

Гонять ямщину. 1. Сиб. Устар. То же, что водить ямщину. ФСС, 48. 2. Кар., Сиб. Устар. Возить почту на лошадях. СРГК 1, 365; ФСС, 48. 3. Морд. Неодобр. Бродить без дела. СРГМ 1978, 121. 4. Сиб. Шутл.-ирон. Страдать расстройством желудка. ФСС, 46.

ЯНУС

Двуликий Янус. Книжн. Неискренний, двуличный человек. ШЗФ 2001, 62; БТС, 242; Янин 2003, 95. В римской мифологии бог времени

Янус изображался с двумя лицами. ФСРЯ, 542; БМС 1998, 652.

ЯНЫЧАР

Янычар и янычарка. Жарг., мол. Шутл. Скульптурная композиция «Рабочий и колхозница» в Москве. Щуплов, 330.

ЯПОНЕЦ

На японце майку съем! Жарг. мол. Клятва в истинности сказанного, в нерушимости данного слова. Максимов, 504.

ЯРКА

Искать ярку. Ряз. В свадебном обряде: о посещении дома жениха ряжеными родственниками и знакомыми невесты, которые разыгрывают сцену «наказания виновных в краже ярки» - невесты. СРНГ 12, 214.

ЯРЛЫК

Навешивать/ навесить (наклеивать/ наклеить, приклеивать/ приклеить) ярлык (ярлыки) на кого. Разг. Поверхностно и односторонне характеризовать кого-л. или что-л. ФСРЯ, 542; РБФС, 581; БМС 1998, 652; СП, 253; Ф 2, 90; ФМ 2002, 646; Мокиенко 2003, 151.

ЯРМАРКА

Казацкая ярмарка. Арх. Время перед летними полевыми работами, когда крестьяне нанимаются работниками. СРНГ 12, 314.

Сорочинская ярмарка. Жарг. шк. Шутл. 1. Классный час. Максимов, 398. 2. Перемена в школе. Максимов, 398. 3. Урок; ученики на уроке. ВМН 2003, 157. По названию повести Н. В. Гоголя.

Ярмарка тщеславия. Книжн. Об общественной среде, основными стимулами деятельности которой являются тщеславие и карьеризм. Выражение из книги англ. писателя Дж. Веньяна «Путешествие пилигрима» (1678- 1684 гг.). БМС 1998, 652.

Ехать с ярмарки. Пск. Ирон. Быть в преклонном возрасте. СПП 2001, 84.

Пора с ярмарки кому. Прост. Шутл.-ирон. О престарелом, близком к смерти человеке. ЗС 1996, 314, 527.

ЯРМО

Не вылазить из ярма. Брян. Испытывать материальные трудности, жить в нищете. СБГ 3, 72.

Жить (ходить) в ярме. Одесск. То же, что быть под ярмом. КСРГО.

Вешать ярмо на шею кому. Волг. Эксплуатировать, заставлять кого-л. выполнять тяжёлую работу. Глухов 1988, 10.

Впрягаться в ярмо. Прост. Браться за длительную или трудную работу. Ф 1, 80.

Надеть ярмо [себе на шею]. 1. Прост. Обременять себя непосильной работой, заботами, хлопотами. Глухов 1988, 89. 2. Жарг. угол. Признаться в совершении преступления. БСРЖ, 716.

Нести ярмо. Разг. Обременять себя тяжёлой, непосильной работой. Ф 1, 325.

Мотать ярмо. Жарг. арест. Добиваться перевода на тюремный режим отрицательным поведением в ИТУ. ББИ, 302; Балдаев 2, 189; Мильяненков, 287.

Тянуть ярмо. Прост. Выполнять тяжёлую работу. Глухов 1988, 162; Ф 2, 213.

Быть под ярмом. Разг. Находиться в зависимом, порабощённом положении. БМС 1998, 652; Мокиенко 1989, 33.

ЯРОСТЬ

Приходить в ярость. Разг. Свирепеть. Калька с франц. entrer en colère. БМС 1998, 652.

ЯРОЧКА

Красная ярочка. Алт. Фольк. Невеста. СРГА 2-II, 94.

ЯРУС

Лежать на ярусе. Арх. рыб. Дрейфовать возле яруса (рыболовного снаряда) в тихую погоду. СРНГ 16, 330.

ЯСИР

Ясир Арафат. Жарг. мол. Шутл. Мужской половой орган. Едистратов, 664; Щуплов, 54; ЖЭСТ-1, 142.

ЯСЛИ

Детские ясли. Жарг. студ. Шутл. Факультет начальных классов в пединституте. (Запись 2003 г.).

Ментовские ясли. Жарг. мол. Приёмник-распределитель. (Запись 2000 г.).

ЯСНОСТЬ

Замять для ясности. Жарг. угол. 1. Прекратить неудачную кражу. ТСУЖ, 64. 2. Прекратить разговор, оставшись при своём мнении. ТСУЖ, 64; Б., 44; ЗС 1996, 365.

ЯСТРЕБ

Гудзонский ястреб. Жарг. шк. Шутл. Требовательный, строгий учитель. (Запись 2003 г.).

Ястреб женский. Жарг. журн., полит. Шутл. С. В. Ястржембский, помощник В. В. Путина. МННС, 223.

ЯТЬ

На ять. Разг. Устар. 1. Как следует, как полагается, очень хорошо, отлично. 2. также Пск. Очень хороший, прекрасный. ФСРЯ, 543; БМС 1998, 652; ФМ 2002, 647; СПП 2001, 84. Ять - название буквы в старославянском и древнерусском языках (правила её правописания были очень сложными, их нужно было знать крепко, «на зубок»). ФСРЯ, 542; БМС 1998, 652-653.

ЯУЗА

За Яузой на Арбате, на Ворошиловском поле, близ Вшивой горки, на Петровке, не доходя Покровки. Народн. Шутл.-ирон. Нигде. ДП, 555.

ЯЧИЧА

Мочить ячичу. Сиб. Ирон. Браниться, сквернословить. ФСС, 115.

ЯЩЕР

Ящер печной. Жарг. арест., гом. Шутл.-ирон. Активный гомосексуалист. Б., 169; Быков, 218; УМК, 259.

Прогулять ящера. Жарг. мол. Шутл. Сходить в туалет. Максимов, 346.

Говорить о зелёных ящерах. См. Говорить о зелёных ящерицах (ЯЩЕРИЦА).

ЯЩЕРИЦА

Говорить о зелёных ящерицах (ящерках, ящерах). Волг., Дон. Шутл. Болтать, пустословить, говорить о пустяках. Глухов 1988, 24; СДГ 3, 79.

Доить/ подоить (тискать/ потискать) ящерицу. Жарг. мол. О мочеиспускании. h-98; Вахитов 2003, 136; Максимов, 322. Ящерица - мужской половой орган.

ЯЩЕРКА

Говорить о зелёных ящерках. См. Говорить о зелёных ящерицах (ЯЩЕРИЦА).

ЯЩИК

Голубой ящик. Прост. Шутл.-ирон. О телевизоре. Мокиенко 2003, 152.

Долгий ящик. Жарг. угол. Шутл. 1. Гроб. 2. Тёмный коридор. Балдаев 1, 113; Мокиенко 2003, 152. Ср. откладывать в долгий ящик.

Загнать в ящик кого. Жарг. мол. Довести кого-л. до смерти. Вахитов 2003, 58.

Класть в длинный ящик что. Разг. Устар. То же, что откладывать в долгий ящик. Ф 1, 238.

Метать в чёрный ящик. Жарг. гом. Совершать акт мужеложства с кем-л. УМК, 259.

Налоговый ящик. Нов. Специальный кассовый аппарат, с помощью которого владелец магазина (в Италии) фиксирует даже самые небольшие денежные поступления. Калька с ит. НРЛ-90, 610.

Откладывать/ отложить (положить) в долгий ящик что. Разг. Оттягивать исполнение какого-л. дела на неопределённое время. ФСРЯ, 543; БТС, 271, 1535; ШЗФ 2001, 29; ФМ 2002, 649; ЗС 1996, 222, 342, 474, 476; Ф 2, 69; БМС 1998, 653; Мокиенко 1986, 39; ДП, 565.

Ложить в долгий ящик. Пск. То же. СПП 2001, 84.

Отодвинуть ящик. Жарг. мол. Шутл. Раскрыть рот от удивления. Вахитов 2003, 123.

Почтовый ящик. 1. Разг. Закрытое предприятие, номерное (закодированное номером почтовой части) учреждение. БТС, 1535; Мокиенко 2003, 152. 2. Жарг. угол. Ирон. Тюрьма, место заключения. ТСУЖ, 143; Балдаев 1, 345; ББИ, 190.

Пригнать ящик кому. Жарг. арест. Прислать посылку кому-л. ТСУЖ, 129.

Расколоть ящик. Жарг. угол. 1. Совершить кражу в ночное время. СРВС 1, 69, 205; СРВС 2, 75, 100, 205, 226; СРВС 3, 117; ТСУЖ, 151. 2. Совершить кражу из торгового ларька. Балдаев 2, 11; ББИ, 206; Мильяненков, 288.

Синий ящик. Жарг. угол., арест. Почта. Балдаев 2, 39.

Сложиться в ящик. Жарг. мол. Шутл.-ирон. Умереть. СМЖ, 95.

Собачий ящик. Жарг. угол. Ящик под вагоном, в котором ездят безбилетные пассажиры. Бен, 110.

Сыграть в ящик. Прост. Умереть. ФСРЯ, 543; БТС, 1535; ЗС 1996, 111, 151, 180; СПП 2001, 84; Вахитов 2003, 176.

Умный ящик. Жарг. шк. Шутл. Учебник. ВМН 2003, 157.

Чёрный ящик. 1. Разг. Явление, не поддающееся наблюдению; какой-л. объект, внутреннее устройство которого неизвестно. БМС 1998, 653. 2. Жарг. гом. Анальное отверстие, задний проход. БСРЖ, 717. 3. Жарг. бизн. Метод сохранения конфиденциальной информации при описании технических новшеств в печати. БС, 170. 4. Жарг. шк. Шутл. Пенал. (Запись 2003 г.).

Ящик для дураков (для идиотов). Жарг. мол. Ирон. или Пренебр. Телевизор. Елистратов 1994, 591; Я - молодой, 1995, № 15; Мокиенко 2003, 152.

Ящик Пандоры. Книжн. Источник всевозможных бедствий, несчастий, неприятностей. Выражение из поэмы Гесиода (VIII-VII вв. до н. э.) «Труды и дни», в которой используются мифологические мотивы. БМС 1998, 653-654.

Ящик с кипишем. Жарг. угол., арест. Радиоприёмник, радиола. ББИ, 302; Балдаев 2, 189; Мокиенко 2003, 152.

Ящик с клопами. Разг. Пренебр. Смольный. Синдаловский, 2002, 211.

Ящик с мутными видениями. Жарг. мол. Шутл. Телевизор. (Запись 2004 г.).

Оставить ни в ящике, ни за ящиком, ни в сусеке, ни в мешке. Сиб. Ирон. Не оставить кому-л. ничего. ФСС, 127.

Пускаться в долгие ящики. Пск. Вести долгие бесполезные разговоры. ПОС 9, 129; Мокиенко 1986, 39.

Ящики да приказчики. Пск. Шутл. Об отсутствии товаров в магазине. СПП 2001, 84.

Предыдущая страница