Приглашаем посетить сайт

Литература (lit-info.ru)

Школьный этимологический словарь русского языка
Статьи на букву "Б" (часть 1, "БА"-"БИБ")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "Б" (часть 1, "БА"-"БИБ")

ба

ба (междометие). Общеслав. Восходит к рефлекторному звукосочетанию (при чувстве удивления). См. а (2) (междометие), ах и т. п.

баба

баба (замужняя женщина). Общеслав. Возникло в детской речи как удвоение слога ба (ср. подобные мама, папа, дядя и т. д.). Исходное значение «бабушка». Бабка, бабушка, бабуля - суф. производные от баба «мать отца или матери» > «старая женщина, старуха».

баба-яга

баба-яга (ведьма). Искон. Сращение баба «старуха» и яга «злая». Как показывают родственные лит. éngti «притеснять, мучить», англосакс. inca «боль», яга буквально - «злая женщина, мучительница, причиняющая боль». Ср. ведьма.

бабочка

Искон. Суф. производное от баба в значении «мотылек, бабочка» (такое значение в диалектах еще отмечается). Баба «бабочка» - из баба «старуха, женщина». В основе названия насекомого лежит языческое представление о бабочке как о «вместилище» души предков женского пола.

багровый

Искон. Суф. производное от ст.-сл. багръ «красная краска, красный цвет» (отсюда же - багрец). Вероятно, того же корня, что и диал. багатье «огонь, пламя». Суф. -р-, как в бодрый, ведро и т. п.. Багровый буквально - «цвета пламени».

багряный

Заимств. из ст.-сл. яз. Суф. производное от багръ (см. багровый).

багульник

Искон. Суф. производное от багула «багульник», в диалектах еще известного, того же корня, что и др.-рус. багно «болото; багульник», н.-лужицк. bagi «болота», нем. Bach «ручей» и т. д. Растение названо по месту произрастания.

бадминтон

Заимств. в середине XX в. из англ. яз., в котором игра получила свое название по имени города Бадминтон (откуда она стала популярной).

бадья

Др.-рус. заимств. из татар. яз., где бадья «ковш, сосуд для вина» < перс. bādye - тж. (от bāda «вино»). В рус. яз. произошли перенос и расширение значения.

байдарка

Искон. Уменьшит.-ласкат. к байдара - суф. производному от байда «лодка».

байка

байка (ткань). Заимств. из польск. яз. в XVII в. В польск. bajka - суф. производное от baja, заимств. из голл. яз. Голл. baai «шерстяная ткань» - из франц. яз., в котором baie восходит к лат. baius < badius «светло-коричневый». Ткань получила свое имя по исходному цвету.

бакалея

Заимств. в XIX в. из турецк. яз., где bakkaliye - суф. производное от bakkal «торговец овощами и фруктами» (прежде всего - сушеными), восходящего к араб. bakl «овощи, фрукты» (преимущественно сушеные). Бакалея буквально - «лавка торговца зеленью».

бакен

Заимств. в XVIII в. из голл. яз., где baken - мн. ч. от bak «сигнал, знак» (ср. оттуда же польск. bakan «бакен, маяк»), того же корня, что и ср.-н.-нем. bâke «осветительный огонь». Бакен буквально - «сигнальный огонь».

бакенбарды

Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Backenbart - сложение Backe «щека» (того же корня, что и греч. phagō - «ем») и Bart «борода» (того же корня, что и борода, см.). Таким образом, бакенбарды буквально - «борода на щеках». Форма мн. числа в рус. яз. - по аналогии с ус, бровь, плечо и т. д.

баки

баки (бакенбарды). Искон. Появилось в XIX в. Сокращение существительного бакенбарды, такого же типа, как Питер < Петербург, унтер < унтер-офицер, псих < психопат и т. д.

баклажка

Искон. Уменьшит.-ласкат. к баклага, суф. производному от той же основы, что и баклуша «деревянный сосуд» < «вчерне обработанный кусок древесины для выделки ложек и посуды». Родственно диал. баклан «обрубок дерева», «сосуд». Посуда названа по первоначальному материалу (дереву), из которого она изготовлялась.

бактерия

Заимств. в XIX в. из нем. яз., где Bakterie восходит к лат. bacterium «палочка» < греч. bactērion - тж., уменьшит.-ласкат. от baktron «палка». Бактерии получили свое название по наиболее распространенному виду палочковых бактерий.

бал

Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где bal - производное от baller «танцевать». Бал буквально - «танец», (затем - «вечер с танцами»).

балаган

Заимств. в XVI в. из тюркск. яз., где балаган < перс. балахана, сложения бала «высокий» и хана «дом». Ср. чайхана.

балакать

Общеслав. Суф. производное от балака «болтун(ья)», образованного в свою очередь с помощью суф. -ак(а) от бал «разговор, болтовня» (от той же основы, но с суф. -л-, что и басня, см.). Слова бал, балы (мн. ч.) «разговор, болтовня» в диалектах и др. слав. яз. известны и сейчас. См. баять.

баланс

Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где balance в значении «равновесие» возникло из balance «уравновешенные весы», восходящего к лат. bilanx «весы с двумя чашками», сложению bi(s) «два» и lanx «чашка» (ср. бицепсы).

балбес

Заимств. в XIX в. из тюркск. яз., где билбес < билмес «он не знает», суф. производного отрицательной семантики от бил «знать». Билбес изменилось в рус. яз. в балбес, вероятно, под влиянием синонимических балда, болван.

балда

Искон. Как бранное переносно-метафорическое название человека возникло на базе балда «дубина». Аналогично существительным дуб «недалекий человек, дурак», чурбан, чурка, бревно и т. п.

балетмейстер

Заимств. в первой половине XIX в. из нем. яз., где Balletmeister - сложение Ballet «балет» и Meister «мастер». Буквально - «постановщик балета». Нем. Ballet < франц. ballet «балет», которое является заимств. из итал. яз., где balletto - суф. производное от ballo «бал, танец». Ср. танцмейстер, гроссмейстер, полицмейстер. См. мастер.

балка

балка (овраг). Искон. Суф. производное от исчезнувшего бала (ср. лит. balà «болото» и др.). Того же корня, что и болото.

баллада

Заимств. в XVIII в. из франц. яз., в котором ballade < др.-провансальск. balada «стихотворение, которое произносят танцуя» < «танец», суф. производного от balar «танцевать». См. балетмейстер.

балласт

Заимств. в Петровскую эпоху из голл. яз., где bállast < шведск. barlast, сложения bar «пустой, ненужный» и last «груз».

баллон

Заимств. в XVIII в. из франц. яз., в котором ballon < итал. ballone, суф. образования от ballo «шар». Исходное значение - «шаровидный сосуд».

баловать

Искон. Суф. производное от бал «болтовня, разговоры». Исходное значение - «говорить ребенку приятное», затем - «нежить» и «баловать». См. балакать.

банан

Заимств. в XVIII в. из франц. яз., в котором banane из языка баконго. Возможно, того же корня, что и араб. banan «палец». В таком случае растение получило свое название по сходству плодов с пальцами рук.

банда

Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где bande < итал. banda «шайка, отряд» < «знамя, флаг» и далее из готск. bandwa «знамя, флаг» - от глагола benda «подавать знак». Банда буквально - «отряд, имеющий свое собственное, отличное от других знамя».

банджо

Заимств. в XX в. из англ. яз. США, где banjo является негритянским переоформлением англ. bandore, восходящего (через ряд языков-посредников) к греч. pandoūra «цитра, кифара». См. бандура. Ср. гитара, цитра.

бандура

Заимств. в Петровскую эпоху из польск. яз., где bandūra из итал. pandura, восходящего к греч. pandoūra «цитра», слову ливийского происхождения. См. того же корня банджо, мандолина. Ср. гитара.

банк

Заимств. в Петровскую эпоху (вероятно, через франц. посредство) из итал. яз., где banco «банк» < «конторка, стол менялы» восходит к нем. Bank «стол, скамья». Аналогичное развитие значения наблюдается в слове бюро. Семантика нем. Bank «стол, скамья» подобна значению др.-рус. стол «скамья, стол»; «престол, столица», см. стол, престол, столица.

банка

Заимств. в XVII в. из польск. яз., где bańka - суф. производное от bania «выпуклый сосуд», восходящего к общеслав. баня «посуда для воды» < «ванна». См. баня.

банкет

Заимств. в XVII в. из нем. яз., где Bankett - из итал. banchetto «скамейка» (вокруг стола), уменьшит.-ласкат. образования от banco «скамья», см. банк, стол. Ср. стол «угощенье», накрывать стол, посиделки, др.-рус. беседа «скамья».

банкрот

Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Bankrott < Bankerott восходит к итал. bancorotto, сращению слов banco «банк» и rotto «разбитый».

бант

Заимств. в XVII в. из польск. яз., где bant - из ср.-нем. bant (совр. Binde «повязка»), того же корня, что и binden «связывать», бинт. Бант буквально - «что-либо завязанное».

баня

Общеслав. заимств. из народной латыни, где bānea < balnia - видоизменение balneum «баня, купальня» < «ванна» (отсюда слово бальнеология). Лат. balneum - из греч. balaneion.

бар

бар (стойка, ресторан, где обслуживают у стойки). Заимств. в начале XX в. из англ. яз., где bar «стойка» восходит к франц. barre «загородка, барьер». См. барьер.

барак

Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., в котором baraque через итал. посредство восходит к исп. barraca - тж., суф. производному от barro «глина». Барак буквально - «хижина из глины». Ср. мазанка.

баран

Общеслав. Объясняется по-разному. Наиболее предпочтительным является толкование слова как звукоподражательного переоформления (под влиянием подзывного бар-бар-бар) общеслав. суф. производного от того же корня, что и перс. bärre «ягненок», греч. arēn «овца, баран» и т. д., восходящего к индоевроп. *u̯er «шерсть». Баран буквально - «животное, имеющее и дающее шерсть».

баранка

Искон. Обычно толкуется как суф. производное от страдат. прич. глагола обварить (ср. стеганка, тушенка), преобразованное позднее под влиянием словочетания согнуть в бараний рог. Первоначальное обваренок > обаренок > обаранок > баранок > баранка (с изменением бв > б, отпадением начального о > а (ср. облако - из *obvolko, лафа < алафа) и переоформлением баранок в баранка по аналогии с «кондитерскими» словами типа булка, коврижка и т. п.). В таком случае баранка получила название по обварному тесту, из которого она выпекается.

барахло

Искон. Суф. производное от той же основы, что и др.-рус. и диал. борошень «путевые пожитки, скарб». Барахло < *борохъло (в результате закрепления аканья на письме) от утраченного борох < *borchъ (ср. чешск. brašna «сумка»), суф. производного от бор «собранное, ноша, движимое имущество» (от беру, брать в исконном знач. «нести», ср. греч. pherō «несу»). Буквально барахло - «движимое имущество, ручной скарб».

барахтаться

Искон. Возвр. форма к барахтать, аналогичное кудахтать, квохтать и др., суф. производному от звукоподражательного барах.

барбарис

Заимств. в XVII в. из лат. яз., где berberis < араб. berbārīs «род раковины». Растение получило свое имя по сходству его плода с раковиной.

барельеф

Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где bas-relief - сложение bas «низкий» и relief «рельеф» (буквально «возвышение, выпуклость»). Барельеф буквально - «небольшое возвышение». См. рельеф.

барин

Искон. Возникло в быстрой разговорной речи (сначала как обращение) из боярин.

баритон

Заимств. в первой трети XIX в. из франц. яз., где bariton < греч. barytonos «низкий голос», сложения barys «низкий» и tonos «голос». См. тон.

барометр

Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где baromètre - неологизм ученого Бойля (1665 г.), сложение греч. baros «тяжесть, вес» и metros «мера, измерение».

баррикада

Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где barricade - суф. производное от barriquer «баррикадировать» (от bariques «бочки»).

барсук

Др.-рус. заимств. из тюрк. яз., в которых оно скорее всего суф. производное от бор «пахнуть, вонять». Ср. хорь.

бархан

Заимств. в XIX в. из казах. яз., где бархан «песчаный холм» - суф. производное от бур «двигаться, идти». Бархан буквально - «двигающийся (холм)».

барьер

Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где barrière - суф. производное от barrer «преграждать, загораживать» (от barre «брус»). Барьер буквально - «преграда». См. бар.

бас

Заимств. в XVII в. из польск. яз., где bas < итал. basso «бас» (буквально «низкий (голос)»). Ср. антонимичное альт (от altus «высокий»).

баскетбол

Заимств. в Советскую эпоху из англ. яз., в котором basket-ball - сложение basket «корзина» и ball «мяч». Ср. футбол, гандбол, волейбол.

басмач

Искон. Возникло как результат обратного словообразования в Советскую эпоху на базе узбек. басмачи - суф. производного (суф. -чи = -чик/-щик) от басма «налет». В рус. яз. басмачи было осознано как мн. число. Басмач буквально «налетчик».

баснословный

Искон. Суф. производное от баснословие, словообразовательной кальки греч. mythologia. Первичное значение - «сказочный, мифический». См. мифология.

басня

Общеслав. Суф. производное от исчезнувшего бати «говорить». Басня буквально - «рассказ». См. баять.

баста

Заимств. в первой половине XIX в. из итал. яз., где basta «достаточно, довольно» - производное от bastare «быть достаточным, хватать» (от basto «полный»). Первоначально употреблялось лось в языке картежников (см. наверно). Подобное развитие значений наблюдается в исконных достаточпо, довольно, хватит, полно.

бастион

Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где bastion - из итал. bastione, суф. производного от bastia «маленькая крепость» (от bastire «строить» < франк. *bastjan «окружать тыном»).

бастовать

Искон. Суф. производное второй половины XIX в. от баста. Первоначально - «прекращать играть», затем - «прекращать работу».

басурман

Др.-рус. переоформление тюрк. мусульманин, восходящего к араб.-перс. муслиман «исповедующий ислам».

баталия

Заимств. в XVII в. из польск. яз., где batalia «сражение, битва» < ср.-лат. battualia (от battuere «бить»). Ср. бить - битва.

батарея

Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где batterie - суф. производное от battre «бить». Первоначально - «битва», затем - орудия, используемые в сражении.

батог

Общеслав. Суф. производное (ср. с тем же суф. пирог, творог и пр.) от бат «палка», ср. диал. бат «палка», польск. bat «бич, кнут» и т. д. Сущ. бат - того же корня, что и бить. Батог буквально - «то, чем бьют».

батон

Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где bâton восходит к лат. bastum «палка». Хлебное изделие получило имя по своей форме.

баттерфляй

Заимств. в XX в. из англ. яз., где butterfly «баттерфляй» - из butterfly «бабочка» (< др.-англ. butterflēoge - сложения butter «желток» и flēoge «насекомое», от flīgen «летать»). Вид плаванья назван по сходству плывущего этим стилем человека с бабочкой.

батя

Общеслав. Уменьшит.-ласкат. форма (с выпадением r и смягчением t) от *bratrъ. Первоначально батя было интимным обращением к старшему брату, потом - к отцу. См. брат.

бахча

Заимств. в XVI в. из крымско-татар. яз., где бахча восходит к перс. bāgćä «садик», уменьшит.-ласкат. форме от bāg «сад, огород».

бацилла

Заимств. во второй половине XIX в. из нем. яз., где Bazillen из лат. bacilla, формы мн. числа от bacillum «палочка», уменьшит.-ласкат. образования от baculum «палка». Бактерия была названа немецким ученым В. Коном по палочковидной форме.

башка

Переоформление татар. баш «голова» с помощью суф. -к(а) (по аналогии со словами голова, рука, нога). См. башлык. В рус. яз. отмечается с XVI в. (сначала в значении «голова рыбы»).

башлык

Заимств. в XVI в. из тюрк. яз., где башлык - суф. производное от баш «голова». Башлык буквально - «головной (убор)».

башмак

Др.-рус. заимств. из татар. яз., где башмак «вид обуви», - из башмак «годовалый теленок». Башмак буквально - «обувь из кожи годовалого теленка».

башня

Др.-рус. переоформление (с помощью суф. -ня) заимств. из польск. яз. башта. Польск. baszta «башня» < итал. bastia. См. бастион.

баян

Искон. Неологизм русского гармониста А. Ф. Орланского-Титаренко (1877-1941) на базе собственного имени древнерусского поэта Баяна (ср. маузер, макинтош, галифе и т. п.).

баять

Общеслав. Суф. производное (по аналогии с даяти, лияти, пияти, ср. подаяние, влияние, пиявка) от бати, в других славянских языках еще известного (ср. чешск. báti «рассказывать», в.-лужицк. bać «фантазировать» и др.). Общеслав. bati родственно лат. fāri «говорить», арм. ban «слово», латышск. bóti «спрашивать» и т. д.

бдеть

Общеслав. Суф. производное от той же основы, что и бодрый, блюсти, будить.

бегать

Общеслав. Суф. производное от *běgti «бежать» со значением многократности и разнонаправленности действия; *běgti > бечь, как *noktis > ночь, в диалектах еще известно. Ср. бежать.

бегемот

Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Behemoth - из др.-евр. behēmōth, формы мн. числа от др.-евр. behēmāh «нильский гиппопотам», сращения p-ehe-mau (буквально - «водяной бык»).

беда

Общеслав. индоевроп. характера. Значение «беда, горе, несчастье» из более древнего «притеснение, гонение» (ср. др.-в.-нем. beiten «принуждать» и др.).

бедный

Общеслав. Суф. производное от беда. Бедный исходно обозначило «вынужденный подчиниться силе» < «несчастный».

бедро

Общеслав. Суф. производное (суф. -r-, ср. ядро, ведро и т. п.) от той же основы, что и бодать в значении «толкать, тыкать, бить, колотить» (ср. болг. бода «сажать, оплодотворять»). По Голубу и Конечному, бедро - «вместилище плодородия».

бедуин

Заимств. в XIX в. из нем. яз., где Beduine - из араб. bedāwīn - формы мн. числа от bedāwī «житель пустыни» (от bedu «пустыня»).

бежевый

Заимств. в XX в. из франц. яз., где beige или < итал. bigio «серо-коричневый» < «цвета натуральной шерсти», того же корня, что и bambagia «хлопок», или < лат. beaticus «из провинции Беатика» (в Испании), где изготовлялась шерсть данного сорта.

без

Общеслав., имеющее родственные формы в балт. и индо-иран. яз. (ср. латышск. bez, лит. bè «без»). Первичное значение «вне, снаружи».

безалаберный

Искон. Суф. производное от предл.-пад. формы без алабора (диал. алабор «порядок, устройство»).

бездарь

Искон. Неологизм И. Северянина от бездарный. См. дар.

бездна (1)

бездна (1) (про́пасть). Заимств. из ст.-сл. яз., где бездьна - словообразовательная калька греч. abyssos (a «без», byssos «дно», «глубь»). См. дно.

бездна (2)

бездна (2) (много). Искон. Возникло на базе бездна (1) «пропасть», по аналогии с пропасть «много».

безе

Заимств. в XIX в. из франц. яз., где baiser - тж. < baiser «поцелуй» (от baiser «целовать»). Печенье названо по своей легкости.

безобразие

Заимств. из ст.-сл. яз., в котором оно является словообразовательной калькой греч. aschēmosynē (a «не, без», schēma «вид, образ, форма», synē -ие). Значение развивалось таким образом: «бесформенность» > «уродство» > «непристойное поведение». См. схема.

бейсбол

Заимств. в XX в. из англ. яз., где baseball - сложение base «дом» (в игре), «место, где, играя, можно отдыхать» и ball «мяч». См. футбол.

бекас

Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где bécasse - суф. производное от bec «клюв». Птица названа по своему большому клюву.

бекеша

Заимств. в XVIII в. из польск. яз., где bekiesza < bekieszka в результате обратного словообразования (см. фляга), суф. производного от фамилии венгерского полководца Бекеша, носившего такую одежду. Ср. толстовка, панталоны, френч.

белена

Общеслав. Считается суф. производным (суф. -n-) от той же основы (*bhel-), правда, на иной ступени чередования, что и белый. В соответствии с этим растение названо так за свои серо-зеленые беловатые листья. Значение «бред, галлюцинация», появление которых объясняется ядовитым характером белены, в этом случае является не первичным, как думают некоторые ученые, а вторичным.

белка

Др.-рус. Суф. производное от бела (е из «ять») «белка» < бела веверица «белая белка». Животное получило имя по цвету меха белой - очень редкой и дорогой - породы. См. белый.

белобрысый

Искон. Образовано на основе словосочетания бела бры «белая бровь» по аналогии с сущ. типа беловолосый. См. бровь, белый.

белокурый

Искон. Происхождение неясно. Объясняют по-разному: то как переоформление белокудрый, то как сложение на базе белая кура «белая пыль» (с исходным значением «будто покрытый белой пылью»).

белуга

Общеслав. Суф. производное от белый. Рыба получила название по цвету мяса.

белый

Индоевроп. Суф. производное (суф. -l) от *bha «светить, блестеть», ср. латышск. bãls «бледный», арм. bal «бледность», др.-инд. bhālam «блеск», греч. phalos «белый» и т. д. Белый буквально - «блестящий». См. береза.

белье

Др.-рус. Суф. производное собирательного значения от белый, ср. старье, гнилье и т. п. Исходное значение - «некрашеное (белое) полотно», затем - «белье из такого полотна» и «белье» вообще (ср. розовое белье).

бельканто

Заимств. в XX в. из итал. яз., где оборот bel canto буквально значит - «прекрасное пение», (bel «прекрасный», canto «пение»). См. кантата.

бензин

Заимств. в XIX в. из франц. яз., в котором benzine - суф. производное на базе ср.-лат. benzoe, переоформления арабизма со значением «яванский ладан» (синоним - бензойная смола).

бергамот

Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где bergamote «сорт винно-сладкой груши» - из итал. bergamotta, переоформления - под влиянием городского названия Бергамо - турецк. бег армуд-у́ (буквально - «княжеская груша»). См. армуд. Ср. бек «господин, князь». Ср. также аналогичное по признаку, положенному в основу названия, сущ. дюшес.

берег

Индоевроп. (болг. бряг «берег, возвышение», словацк. breh «берег, холм, склон горы», нем. Berg «гора», арм. barjr «высокий», кельт. brig «гора», хеттск. parku «высокий» и т. д.). Первоначальное значение «возвышение, высота», затем - «гора», «высокий (правый) берег» и в слав. яз. - «берег» вообще. См. беречь.

бередить

Искон. Переоформление (с меной в на б) вередить, суф. производного от веред «болячка, рана». См. вред.

береза

Индоевроп. (польск. brzoza, болг. бреза, латышск. bērzs, нем. Brike, тадж. burz «вид дерева» и т. д.). Суф. производное от *bher «светлый, ясный», того же корня, что и белый. Береза буквально - «дерево с белой корой».

беременная

Искон. Суф. производное от беремя «плод в утробе матери» < «ноша». См. бремя, брать.

берет

Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где béret «баскская шапочка» - из др.-провансальск. berret «шапка, колпак», восходящего как суф. производное к ср.-лат. birrum «плащ с капюшоном». Метонимические переносы названий одежды являются очень частыми (ср. юбка, зипун, сорочка и т. п.).

беречь

Индоевроп. Как показывают родственные польск. bróg «навес для хранения сена или зерна», нем. bergen «прятать, закрывать», галло-романск. bargā «покрытая соломой хижина» и др., исходное значение общеслав. *bergti (> в беречь после изменения gt > kt > ч перед и, развития полногласия и отпадения конечного безударного и, ср. мочь < *mogti, берег < *bergъ) - «прятать, закрывать, защищать» (от чего-л.). Считается того же корня, что и берег: «гора» > «убежище» (гора, углубление в горе служили средством защиты, местом, где можно спрятаться).

берлога

Общеслав. Суф. производное (ср. пирог, творог) от бьрло «логовище, нора», того же корня, что и ст.-сл. бръние «грязь, глина». Др.-рус. бьрлогъ > берлога после падения редуцированных и «подравнивания» на -а по аналогии с лужа, нора. Бьрло = берлога, несмотря на «технический» суффикс, также как логово = логовище.

берцо

Искон. Уменьшит.-ласкат. от бедро. Др.-рус. бедрьце > берцо - в результате падения редуцированных, упрощения др > р и изменения под ударением е в о.

бес

Общеслав. Того же корня, что беда, лит. baisùs «страшный, ужасный», лат. foedus «гадкий, отвратительный». Производное с тем же суф. -s-, что и русый от основы *boid- (ср. лат. слово; ds > с, oi > е). См. русый. Бес буквально, - «наводящий страх, беду». В значении «дьявол» из ст.-сл. яз.

беседа

Общеслав. Скорее всего, сращение наречия без «вне, снаружи» и седа (е из «ять») «сидение» («место сидения» > «скамейка»). Оба слова в настоящее время исчезли: наречие без превратилось в приставку без- (бес-), а седа сохранилось лишь как корневая морфема в составе производных, см. сидеть. Значение изменялось таким образом: «сидение вне дома», затем «разговор во время такого сидения» и «беседа». Ср. др.-исл. útiseta «сидение снаружи при гадании»: uti «вне», seta «сидение». Ср. диван «софа» и диван «совет».

беседка

Искон. Суф. уменьшит.-ласкат. производное от беседа «место для сидения около дома; скамейка» (см. беседа).

бесноватый

Искон. Суф. производное от бесный «безумный, сумасшедший» (от бес, см.).

беспалый

Искон. Буквально - «без пальца (пальцев)». См. палец.

беспардонный

Искон. Суф. производное на базе предл.-пад. формы без пардону «без прощения». Буквально - «непростительный». См. пардон.

беспечный

Искон. Суф. производное на базе без печи «без заботы». Сущ. печа «забота, хлопоты», известное еще в др.-рус. яз. и диалектах, образовано с помощью суф. -j- от пека - тж. (kj > ч). См. опека, печаль. Беспечный буквально - «беззаботный».

беспокоить

Искон. Суф. производное от беспокой, приставочного образования от покой (ср. беспорядок). См. покой, спокойный.

беспризорный

Искон. Суф. производное на базе без призора «без присмотра» (от призирать «приглядывать, заботиться», ср. дом призрения). См. призреть, зреть (1).

бессмертник

Словообразовательная калька XIX в. франц. immortelle (im «без», mort «смерть», elle -ник). Растение названо так за долгую сохранность листьев и цветов.

бесталанный

бесталанный (бездарный). Искон. Возникло в 50-е годы XX в. в результате контаминации бесталантный и бесталанный (тюрк. талан «счастье», «успех, добыча» - суф. производное от тал «грабить, отнимать»).

бестия

бестия (плут, пройдоха). Искон. Из арго семинаристов, в котором является переосмыслением лат. bestia «зверь, животное», родственного лит. dvasià «дух», готск. dius «зверь»; рус. дух. Бестия «животное» буквально - «дышащее». См. животное.

бефстроганов

Искон. Сращение второй половины XIX в. сущ. беф (франц. bœuf «говядина») и фамилии Строганов. Буквально - «мясо по-строгановски».

бечевка

Искон. Уменьшит.-ласкат. от бечева < бечева тяга (ср. идти бечевою), где бечева - субстантивированное краткое прилагательное от тюрк. бек «веревка, шнур».

бешбармак

бешбармак (кушанье из баранины). Заимств. в XIX в. из татар. яз., где бешбармак - сложение беш «пять» и бармак «пальцы». Кушанье названо так потому, что его едят без вилки, «пятерней».

библиотека

Заимств. в XV в. из лат. яз., где bibliotheca восходит к греч. bibliothēkē, сложению biblion «книга» и thēkē «склад, хранилище». Ср. книгохранилище. Ср. также новые слова, образованные по образцу библиотека: картотека, фильмотека, дискотека, фонотека и т. п. См. библия.

Предыдущая страница Следующая страница