Приглашаем посетить сайт
Статьи на букву "Б" (часть 2, "БИБ"-"БЯК")
Заимств. в XV в. из лат. яз., где biblia < греч. biblia «книги» (Нового и Ветхого завета) - форма мн. числа от biblion «книга». Книга (тогда рукописная) получила свое название по г. Библос (около Бейрута), откуда в Грецию преимущественно поставляли папирус. |
Заимств. в 60-е годы XX в. из франц. яз., где bijouterie «бижутерия» < «изготовление ювелирных изделий» восходит к bijou «драгоценность, сокровище». |
Заимств. в Советскую эпоху из англ. яз., где business «дело, занятие» - суф. производное от ср.-англ. busi (> busy) «деятельный». |
Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где billet < др.-франц. bullette, суф. производного от bulle «булла», bull > bill под влиянием bille «шарик». Билет буквально - «записка». |
Заимств. в XVIII в. из франц. яз., в котором billion образовано на базе million «миллион» путем замены начального mi на bi (< bis «дважды»). См. миллион, бис. |
Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где billiard - суф. производное от bille «шарик». Бильярд - буквально - «игра в шары». |
Заимств. в первой половине XIX в. из франц. яз., где binocle < лат. binoculus, сложения bini «двое, пара» и oculus «глаз». Буквально - «прибор сразу для двух глаз». Ср. монокль. См. окулист, бином. |
Заимств. в первой половине XIX в. из франц. яз., где binôme - сложение лат. bi (< bis «двое, дважды») и греч. nomē «часть, доля». Ср. словообразовательную кальку этого слова - двучлен. |
Заимств. в первой половине XIX в. из нем. яз., где Binde «бинт, повязка» - производное от binden «перевязывать, связывать». См. того же корня бант. |
Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где biographie - сложение греч. bios «жизнь» и graphē «письменное изложение». Буквально - «жизнеописание» (это слово является словообразовательной калькой сущ. биография). Ср. того же корня жизнь, виват, графика. |
Заимств. в первой трети XIX в. из франц. яз., где biologie - неологизм Ламарка на базе греч. bios «жизь» и logos «слово» (по аналогии с théologie «теология» и т. п.). |
Заимств. в Петровскую эпоху из нем. яз., где Börse «биржа» - из франц. bourse «биржа» < «кошелек», которое восходит к греч. bursa «кожаная сумка» < «шкура». См. бурса. Биржа получила название по фамильному гербу купеческой семьи из Брюгге (на гербе были изображены кошельки). |
бирюк (угрюмый человек). Искон. Образовалось на базе бирюк «волк» (заимств. из тюрк. яз.) по модели «животных» имен человека типа лиса, медведь, змея, петух и т. п. Тюрк. бöрю «волк» восходит к др.-иранск. bairaka «ужасный, страшный». Конечное к тюркологи считают уменьшит.-ласкат. суффиксом. В таком случае бöрюк буквально - «волчонок». |
Заимств. в первой половине XIX в. из франц. яз., где представляет собой семантическое переоформление лат. bis «два раза». См. бином. |
Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где biscuit «галета, бисквит» < лат. biscoctus, сращения bis «дважды» и coctus «печеный». |
Заимств. в XIX в. из франц. яз., где bissectrice восходит к лат. словосочетанию bissectrix, bissectricis linea «рассекающая надвое линия» (ср. мостовая < мостовая улица). Bissectrix - сращение bis «дважды, надвое» и sectrix «рассекающая» (от seco «режу, рассекаю, делю»). См. сектор, линия. |
Искон. Суф. производное на базе битое мясо. Раньше эти котлеты делались только из отбивного мяса (без добавления хлеба). Ср. отбивная. |
Заимств. в 50-е годы XX в. из англ. яз., в котором beatnik - суф. производное (посредством русского суф. -ник) от beaten «утомленный, разбитый» (от beat «бить»). |
Индоевроп. Того же корня, что и др.-исл. benim «бью, режу», арм. bir «палка, дубина», авест. byente «бьют» и т. д. |
Заимств. в XVIII в. из англ. яз., где beef-steaks - сложение beef «говядина, мясо» и steak «кусок», -s - окончание мн. числа. Буквально - «куски мяса». |
Общеслав. Суф. производное (ср. др.-рус. бричь «бритва», диал. прач «валек для стирки белья на реке» - от прать «стирать») от бить. |
Искон. Возникло как скороговорочная форма от баишь (ср. диал. грит < говорит). См. баять. |
Заимств. из ст.-сл. яз., где благо - исходное прилагательное ср. р. (< *bolgo в результате развития неполногласия), суф. производное от той же основы, что и большой, родственной др.-инд. bálam «сила», лат. dēbilis «бессильный» (с отрицательной приставкой de, см. дебил), греч. belteron «лучше» (с суф. -ter-) и т. д. В таком случае благо буквально - «богатство (сильного, взятое силой)», далее - «процветание, преуспевание» и затем - «счастье, блаженство» > «добро, благо». |
Заимств. из ст.-сл. яз. Буквально - «с хорошим запахом». См. благой, вонь, зловоние. |
Заимств. из ст.-сл. яз., сложение благо и говеть «покровительствовать, восхищаться» (< gověti, того же корня, что. и лат. favēre «уважать, покровительствовать, одобрять»). См. говеть, фаворит. |
Искон. Возникло из деепричастия благодаря - от благодарить, заимств. из ст.-сл. яз., словообразовательной кальки греч. eucharisteīn (eu «благо, хорошо», charisteīn «давать, преподносить»). |
Заимств. из ст.-сл. яз., где образовано сложением блага «благая» и дать «даяние, доля, часть» (дать - суф. производное от дати «дать», ср. подать, часть и т. п.). |
Заимств. из ст.-сл. яз. Словообразовательная калька греч. euergetēs (благо «добро», детель «творец, создатель» - суф. производное от дети (е из «ять») «делать» > деть). См. деяние, дело, деть, надеть. Буквально - «делающий добро». |
Заимств. из ст.-сл. яз. (ср. искон. Бологое «хорошее»). См. благо. |
Заимств. из ст.-сл. яз. Буквально - «добрая красота». См. великолепие, нелепый. |
Заимств. из ст.-сл. яз. Из благая полука «хорошая судьба, хороший случай». См. получить, случай. |
Заимств. из ст.-сл. яз., в котором является словообразовательной калькой eugenēs (eu «хорошо», о gen см. генетика), известного в рус. яз. как личное имя Евгений. Буквально - «рожденный в хорошей семье». |
Заимств. из ст.-сл. яз. Словообразовательная калька греч. euōdia (eu «хороший», ōdia «запах»). Ср. благовонный. О сущ. ухание «запах» см. нюхать. |
Заимств. из ст.-сл. яз., где является страдат. прич. от блажити «почитать, хвалить», суф. производного от благо. Первоначально - «почитаемый», затем - «святой» и наконец - «юродивый, глупый» (юродивые раньше считались святыми). |
блажить (чудить, безобразничать). Искон. Суф. производное от благой «глупый, юродивый». См. блаженный. |
Заимств. в первой половине XIX в. из франц. яз., где blanc «бланк» < «пробел» (на бумаге) восходит к blanc «белый», родственному белый. |
блат (знакомство, используемое в корыстных целях). Искон. Из воровского арго, в котором - из польск. blat «укрывающий по знакомству», восходящего к евр. идиш blat «близкий» (человек). |
Искон. Суф. производное от бледъ (е из «ять») (> блед, ср. конь блед), того же структурного типа (суф. -d-), что и седой, гнедой. Того же корня, что и блеск, блек в блекнуть, нем. Blick «блеск» и - далее - белый. |
Искон. Суф. производное от утраченного блек. См. бледный. |
Общеслав. Суф. производное (ср. треск, плеск и т. д.) от той же основы, что и блед в бледный. Того же корня, что и нем. Bliz «блеск, молния». См. бледный, блестеть, белый. |
Общеслав. Суф. производное от утраченного блест, того же корня, что и блеск. |
Общеслав. Образовано по аналогии с сеять, веять, баять и т. д., от утраченного блети, того же корня, что с.-х. блек «блеяние», латышск. blêt «плакать» и т. д. |
Общеслав. Того же корня, что греч. phlibō «давлю», лат. fligere «сталкивать, ударять». Первичное значение «(что-либо) находящееся так близко (что может ударить, сдавить)», ср. аналогичные по значению отношения франц. près «около, близ» и лат. pressus «сдавленный», греч. agchi «близко» и agchō «сжимаю». |
Общеслав. Суф. производное от близ. |
Общеслав. Сращение blizo «близко» и *зоркыи (> зорокий «видящий», ср. диал. близорокий). Близозоркий на рус. почве пережило гаплологию (зозо > зо) и последующее народноэтимол. сближение с рука (безрукий и т. д.). |
Общеслав. Суф. производное (суф. -инъ) от той же основы (ml), что и молоть. Первоначальное mlinъ > блин после диссимиляции м - б, ср. басурмане < масульмане. Старое млин сохранилось в укр. млинец, болг. млин, ст.-сл. млинъ, полаб. mlync. Блин буквально - «приготовленное из молотого зерна» (муки). |
Заимств. в начале XVIII в. из нем. яз., где Blockade передает англ. blockade, суф. производное от to block «закрывать, заграждать». |
Заимств. в XX в. из франц. яз., где bloc-notes < англ. block-notes, сложения block «группа, объединение» и notes «записки». См. нота (1). |
Заимств. в XIX в. из франц. яз., где blondin - суф. производное от blond «белокурый». |
Общеслав. Того же корня, что и латышск. blusa, алб. plesht, лат. pulex, род. п. pulicis, нем. Floh. Суф. производное от индоевроп. подражания (*plou, *blou) звуку прыжка. Ср. аналогичные отношения в др.-рус. пруг «саранча» и прыгать. |
Заимств. в первой трети XIX в. из франц. яз., где blouse < ср.-лат. pelusia «пелузская (одежда)». От названия египетского города Pelusium. Сначала слово обозначало мужскую одежду. |
Большинством этимологов считается общеслав. заимств. из герм. яз. (ср. др.-в.-нем. beot «стол, миска», готск. род. п. biudis «стола», родственные biudan, совр. нем. bieten «подавать, предлагать»). Однако, возможно, является исконным производным от *biudti (> блюсти, bj > бл, dt > tt > ст) с тем же значением «подавать, предлагать», родившимся из «смотреть, охранять, беречь» (когда подавали, предлагали). Опосредованное родство сущ. блюдо и глагола блюсти разделяется почти всеми. Первоначально блюдо - «подаваемое, предлагаемое» (в большой тарелке на стол), затем - «то или на чем что-либо подается для еды». Как однокорневые слова объяснял блюдо и блюсти уже В. Даль. |
Заимств. в Советскую эпоху из англ. яз., где blooming - суф. производное (ср. митинг, тренинг и т. д.) от bloom «стальная болванка». |
Общеслав. Того же корня, что бдеть, др.-инд. bṓdhati «замечает, уже не спит» и др. Блюсти буквально - «бодрствовать, не спать», затем - «смотреть, беречь» и т. д. См. блюдо. |
Общеслав. Того же корня, что др.-прус. babo, лат. faba. Точное удвоение звукоподражания бо, которое выражает треск лопнувшего стручка. Растение названа по «лопающемуся» характеру плода. |
Индоевроп. (ср. чешск. bobr, латышск. bebrs, нем. Biber и т. д.). Индоевроп. *bhebhru - неточное удвоение того же корня, что и в бурый, нем. braun «коричневый» и др. Животное названо по цвету шерсти. |
Индоевроп. Родственно др.-инд. bhaga «господин», др.-перс. baga «господин, бог» и др. Суф. производное (суф. -g-) от той же основы, что и др.-инд. bhájati «дает», тохар. A pāk «часть». Исходное значение - «дающий, оделяющий господин; доля, счастье, богатство» (значение лица и действия или его результата сосуществуют, ср. диал. бой «кулачный боец, крепкий человек» и бой «битва» (рыбо)лов и лов рыбы, (скоро)ход и ход и т. д.). Религиозное значение является вторичным. См. день, богатый. |
Искон. Суф. производное на базе (подайте) бога деля «ради бога», ср. христарадничать «попрошайничать». Буквально «благотворительное заведение для нищих». См. бог, для. |
Общеслав. Суф. производное от бог «богатство, имущество, доля» (ср. счастья-доли мне нет). Структурно точно соответствует лат. fortunatus «богатый» (от fortuna «богатство, счастье, судьба»). См. фортуна, убогий. |
Заимств. в XIX в. из монг. яз., где bogdohan - сложение bogdo «святой, великий» и han «царь». См. хан. |
Искон. Производное от общеслав. бости < *bodti (dt > tt > ст), того же корня, что болг. бод «укол острым», «лезвие», диал. бодва «острога», лит. bèsti «колоть, втыкать, рыть» и т. д. Буквально - «колоть, тыкать». |
Общеслав. Суф. производное (суф. -r-, ср. старый, мокрый, острый, мудрый) от той же основы (*bъd-), что и бдеть. Исходное значение - «не спящий, бодрствующий». |
Общеслав. Производное (с перегласовкой) от бити «бить». См. бить. |
Искон. Суф. производное (ср. ловкий) от бой «битва, драка». Буквально - «драчливый». |
Общеслав. Скорее всего, того же корня, что др.-в.-нем. buog «верхняя часть плечевого сустава, подмышка, бедро» - от buogen «гнуть» (ср. нем. biegen - тж.). Буквально - «изогнутое, округлость», ср. н.-лужиц. bok «женская грудь», с.-х. бок «бедро», словен. bok «скула» и т. д. Перенос по смежности в названиях частей человеческого тела наблюдается очень часто, ср. вежды, рот, чело. |
Общеслав. Происхождение неясно. Вероятно, суф. производное от утраченного бълы, балы, род. п. бълъве, балъве «бревно» (см. тыква, морковь), того же корня, что нем. Balken «бревно», ср.-в.-нем. bole - тж. Исходное значение - «бревно, чурбан». Отсюда - отрицательные переносно-метафорические обозначения человека, ср. пень, доска, дуб, жердь, колода и пр. Значение «статуя» возникло и одно время существовало у данного сущ. как результат влияния тюрк. balban «надгробный камень». Написание болван восходит к одной из форм бълванъ (ср. ст.-сл. балъванъ). |
Заимств. в начале XIX в. из франц. яз., где boléro < исп. bolero «танец» (танец был назван по имени танцора Болеро). |
Общеслав. Считается суф. производным (ср. слабеть, худеть и т. д.) от той же основы, что и др.-в.-нем. balo «беда, болезнь», др.-инд. bhal «мучить, умерщвлять», готск. balwjan «мучить, терзать» и т. д. Сомнительно толкование болеть как табуистического производного от болъ (см. большой), того же корня, что и др.-инд. bálam «сила, власть», по которому первоначальное значение глагола было «быть сильным, большим». Разболеться «заболеть» - с раз- -ся является такого же типа образованием, как разговориться, расквакаться, расписаться «много писать» и т. д. |
Общеслав. Родственно латышск. balts «белый», алб. baltë «болото». Суф. производное (суф. -t-) от той же основы, что и лит. bala «болото», bálti «белеть», нем. Pfuhl «болото», арм. bal «бледность» и т. д. Считают, что болото получило свое название по белому цвету растущих на нем мхов. См. белый. |
болтать (1) (двигать, взбалтывать). Общеслав. Суф. производное от *bъltъ > болт «мутовка», ср. бел. бовт «мутовка», укр. бовт «палка для мешания жидкости при дублении кожи» и т. д. Считают родственным нем. poltern «греметь, стучать», лит. bìldinti - тж. |
болтать (2) (говорить). Искон. Возникло в результате аббревиации оборота болтать языком, ср. перегибать < перегибать палку, городить < городить чепуху. См. болтать (1) (взбалтывать), язык. |
Искон. Возникло после II съезда РСДРП (в 1903 г.). Суф. производное от больше. Параллельное большевист сохранилось в прилагательном большевистский. См. большой. |
Искон. Форма сравнит. степени от боль, болии «большой», того же корня, что др.-инд. bálam «сила», лат. (de)bilis «бессильный» (dē «без»), лит. lãbas «добрый, хороший» (с метатезой b - l) и, возможно, благо. Большой буквально - «сильный, крепкий». |
Искон. С нд < дн известно только в восточнослав. яз. Суф. производное от утраченного бъдьна (ср. с мягким н укр. бодня «бочка», чешск. bedna «ящик») восходящего через герм. посредство к лат. butina < греч. pytinē «оплетенная бутылка» (ср. и см. фляга). |
Общеслав. Того же корня, что и бороться, борона, борода и др.. Первичное значение «хвоя» («то, что колет»), затем - «хвойное дерево, сосна» (ср. др.-рус. боръ «сосна») и далее - «хвойный лес». Последнее значение возникло у слова бор в связи с бортничеством; см. сосна. |
Искон. Суф. производное от бордо «темно-красный». Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где bordeaux «темно-красный» < «цвета вина бордо» (изготавливаемого в Бордо). |
Искон. Возникло из выражения борзая собака в результате эллипсиса сущ. (ср. мостовая, горничная и т. п.). Прилагательное борзая (общеслав. характера) буквально - «быстрая». См. дворняжка, гончая. |
Общеслав. Видоизменение борботать (в силу диссимиляции б-б > б-м), суф. производного от бърбъть (ср. в.-лужицк. bórbot «бормотание»), образованного посредством суф. -ътъ (> от) от бърбъ, неполного удвоения звукоподражания бър (см. варвар). Буквально - «непонятно говорить». |
Общеслав. Суф. производное (< *borvъ), родственное нем. Barg «кастрированный кабан», англ. barrow - тж., образовано от той же основы (*bhor-/*bher- «резать, колоть»), что и борода, бор. См. также баран. Боров буквально - «кастрированный кабан». |
Искон. Суф. производное от боровой (гриб). См. бор. Буквально - «гриб, растущий в хвойных лесах». |
Общеслав., известное в некоторых других индоевроп. яз. (ср. латышск. bārda, франц. barbe, нем. Bart и т. д.). Суф. производное (суф. -d- < *dh) от той же основы (bor-/ber- < *bhor-/*bher-), что и бор, бороться. Борода буквально - «колючая, режущая» растительность на подбородке и щеках (ср. чешск. brada «подбородок, волосы на подбородке», н.-лужицк. broda «борода, усы» и т. д.). |
Общеслав. Скорее всего, является контаминацией сущ. *borda (> борода, см.) и уменьшит.-ласкат. к *vordava, образованного с помощью суф. -av(a) (ср. держава, дубрава) от *vorda, того же корня, что диал. веред «чирей» (< *verdъ, см. вред), нем. Warze «бородавка». Бородавка буквально - «нарост». |
Общеслав. Суф. производное (суф. -zd(a), см. аналогичное езда) от той же основы, что и бор, боров, борона. Борозда буквально - «след от прорезанного» (сохой). |
Общеслав. Суф. производное (суф. -n-a) от той же основы, что и борозда, бор, боров. Того же корня греч. pharoō «пашу», нем. bohren «сверлить, буравить». Исходно борона - «то, чем пашут, соха» (см. посох), затем (в связи с развитием земледелия) - «то, чем рыхлят землю, четырехугольная борона». |
Общеслав. Возврат. форма усилительного значения (ср. стучать - стучаться) от бороть (ср. побороть кого-л. < *borti), того же корня, что и бор, др.-в.-нем. berjan «ударять», греч. pharō «колю», алб. bie «ударяю» и т. д. |
Искон. Суф. производное от борть «улей» (< бърть), образованного с помощью суф. -ть (ср. смерть, власть) от утраченного bъrti «резать, сверлить, долбить», того же корня, что и бор, первично - «сверление, прорезывание, долбление», затем - обозначение результата действия - «прорезь, углубление» > «улей». |
Заимств. в XIX в. из укр. яз., где борщ «суп из свеклы с капустой» < «суп из борщевника», (от борщ «съедобное растение», общеслав. характера, того же корня, что и бор, нем. Borste «щетина» и т. д; растение получило название по острым листьям). |
Общеслав. Родственно лит. bãsas «босой», арм. bok «голый» (< *bhosos), хеттск. has «открытый» и др. Исходное значение «голый, необутый, неподкованный» (о лошади). Возможно, того же корня, что и белый. |
Заимств. в Петровскую эпоху из нем. яз., где Botanik через лат. посредство восходит к греч. botanikē, суф. производному от botanē «растение». Ботаника буквально - «наука о растениях». |
Общеслав. Суф. производное от расширенного корня бът- (< *bŭ-t, ср. бытье), родственного былинка, греч. phytos «растение», быть в значении «расти, разрастаться». Первоначально бъты, род. п. бътъве > ботва, подобно словам тыква, клюква и т. д. (ср. также диал. ботовь, как морковь). Ботва буквально - «разросшаяся листва, стебель и листья». |
Заимств. в первой половине XIX в. из франц. яз., где bottine - суф. производное от botte «сапог». В рус. яз. словообразовательно переоформлено с помощью суф. -к-. Буквально - «сапожки». |
Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где слово является сращением сочетания bottes «сапоги» и fortes «большие, крепкие». |
Заимств. из голл. яз. в Петровскую эпоху. Голл. bootsmann образовано сложением сущ. boot «лодка, парусное судно» и man «человек». Ср. бот, лоцман. |
Искон. Суф. производное (арь > ар, ср. гончар) от боча < бъча «бочка», того же корня, что и диал. бокура «бочка», бок и др. |
Общеслав. Уменьшит.-ласкат. к бъча (> боча); ч < к, см. бок. Бочка буквально - «округлый сосуд с изогнутыми сторонами». |
Вероятно, общеслав. суф. производное (ср. господин) от утраченного боярь, род. п. бояре (скорее всего, искон. образования с суф. -арь от бой < бои «битва, сражение»). См. бить. Боярин исходно - «боец, воин, дружинник». |
Общеслав. Возврат, форма от утраченного бояти «пугать» (ср. др.-инд. bháyatē «боится, пугается», латышск. bīties «бояться» и т. д.), того же корня, что и бес. |
Заимств. в начале XIX в. из итал. яз., где bravo в качестве возгласа одобрения (сначала - только в оперном театре) < bravo «смелый, храбрый». Ср. хоккейное мо-лод-цы! |
брак (1) (замужество). Заимств. из ст.-сл. яз., где оно явлется суф. производным (суф. -к) от брать «брать» (замуж). |
брак (2) (недоброкачественное изделие). Заимств. в XVII в. через польск. посредство из нем. яз., где Brack «негодный товар» < «лом» - производное от brechen «ломать». |
Заимств. в XVIII в. из голл. яз., где brandspuit - сложение brand «пожар» и spuit «труба для поливки». |
Искон. Возникло в процессе изменения значения на базе брань (2) «драка» < «битва, борьба». Первоначально - «ругать во время драки». |
брань (2) (борьба, битва). Заимств. из ст.-сл. яз., где брань - суф. производное от брати «бороться» < *borti. См. бороться, оборона. |
Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где braselet - суф. производное от bras «рука». Буквально - «украшение на руке». |
Индоевроп. (ср. лат. frater, нем. Bruder и т. д.). Слово со старой основой на -er, широко распространенной в родственных названиях, ср. мать - матери, сестра, лат. pater «отец» и т. д. Совр. форма из братръ в результате диссимилятивного отпадения конечного р. |
Общеслав. Суф. производное от той же индоевроп. основы (bher- > бер-), что и др.-инд. bhárati «несет, держит», лат. fero «несу», готск. baira «несу» и т. д. Исходное значение - «нести» (то, что взято). См. бремя, беременная. |
Общеслав. Суф. производное от брьвь «бревно», «перекладина», в исходе тождественного бровь, ср. др.-исл. brū «мост», др.-в.-нем. brucka - тж. и т. д. Буквально - «перекладина» (> «мост из бревна»), затем - «бревно». |
Общеслав. Суф. производное от брьзгъ «кислый вкус», вероятно, того же корня, что и др.-рус. бридъкыи «острый, горький, кислый» и далее брить. |
Общеслав. суф. производное от утраченного брезгъ (ср. ст.-сл. пробрезгъ «рассвет», др.-польск. brzazg - тж. и др.), того же корня, что береза, белый, блеск (с л вм. р, ср. крик - клич, и т. п.). |
Заимств. из ст.-сл. яз. Суф. производное (суф. *men) от той же основы, что и беру, брать в значении «несу, нести». Ср. одноструктурные племя, знамя и т. п. |
Общеслав. Того же корня, что бор «хвойный лес», бороться. Буквально - «срезать». |
Индоевроп. (ср. перс. abrū, англосакс. brū и т. д.). Буквально - «мост между лбом и глазом». См. бревно. Бровь < бры, бръве, ср. морковь, свекровь и т. п. |
В совр. знач. и форме искон. Возникло из бръснути «скрести, брить» > «оголять» (сбивая головки у льна) > «заставлять лететь прочь» > «бросать». Того же корня, что лит. brùkti «отрывать», диал. брокать «бросать». |
Общеслав. Обычно объясняется как суф. производное от той же основы, что и бръснути (см. бросать), в силу того, что спелые ягоды растения можно легко рвать горстью. Не исключено, однако, что ягода названа так по своему красному цвету (от утраченного бруснъ «красный», родственного др.-рус. и диал. брускъ «краснота», «пурпур»). Ср. голубика, черника и др. |
Искон. Вероятно, возникло на базе брыснуть «отогнать кошку» (< «отбросить»), того же корня, что бросать. |
Искон. Из бубнить «барабанить», суф. производного от бубен, восходящего (суф. -ьн- > -ен-/-н-) к неполному удвоению звукоподражательного бом. |
Искон. Суф. производное от той же основы, что и диал. бгать «сгибать», нем. biegen «гнуть». Буквально - «изогнутость» (ср. нем. Bucht «бухта, излучина», ср. лука, лукоморье). |
Заимств. из ст.-сл. яз. Считается переоформление готск. bōka «буква» (ср. нем. Buch «книга»), того же корня, что и бук. Первоначально писали на буковых дощечках, ср. берестяные грамоты. |
Заимств. в 50-е годы XX в. из англ. яз., где bulldozer - суф. производное от to bulldoze «разбивать крупные куски земли». |
Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где bouillon - суф. производное от bouillir «кипеть». Буквально - «вода, прокипяченная с мясом». |
Заимств. не позднее XVIII в. из тюрк. яз., где буран - суф. производное от бур «крутить, сбивать». Ср. метель, вьюга. |
Отмечается с XVII в. Происхождение неясно. Наиболее предпочтительно толкование слова как заимств. (через кавказ. посредство) из иранск. яз., где bärk «плечо, лопатка». На Кавказе иранизм, возможно, был народноэтимологически сближен с тюрк. bur «закутываться, покрываться». В таком случае бурка - «плащ, надеваемый на плечо» (левое, чтобы правые руки были свободны для действия). Менее вероятно объяснение слова как прямого тюркизма. |
Общеслав., того же корня, что лат. furo «бушевать», норв. būra «реветь», голл. bui «порыв ветра» и др. Буквально - «сильный ветер». |
Заимств. в Петровскую эпоху из польск. яз., где butelka < франц. bouteille, восходящего к лат. butis «бочонок, сосуд». Ср. бочка. |
Общеслав. Суф. производное от звукоподражания той же основы, но с перегласовкой (бы - бу - бъ)-, что в букашка, пчела. |
Общеслав. Уменьшит.-ласкат. от былина, суф. производного от был «стебель», «растение» (ср. чернобыл), польск. byl - тж. (от быти в значении «расти», см. быть). |
Общеслав. Происхождение неясно. Предполагают, что является суф. производным (суф. -р-) от той же основы, что и бушевать, шведск. busa «вырываться», др.-исл. busia «течь с большой скоростью» и др. Быстр < бысръ с таким же вставным т, как в пестрый, встретить. Исходное значение «быстротекущий» (поток), отсюда известные в других слав. яз. значения «чистый, прозрачный» (первоначально о ключевой воде). |
Общеслав. индоевроп. характера. Первоначальное значение «расти, произрастать» (ср. быльем поросло, см. былинка), затем - «становиться» и «быть, существовать», ср. бытие. |
Искон. Суф. производное от междометия бя. Ср. бука. |