Приглашаем посетить сайт
Статьи на букву "В" (часть 1, "В"-"ВИТ")
Общеслав. Одно из слов «без корня». Индоевроп. характера (ср. лат. in, греч. in, готск. in и т. д.). Возникло из ъn, того же корня, что и у, онуча. Старое ъn изменилось в в (во) в результате появления протетического в (вън), последующего устранения н и падения или прояснения редуцированного ъ. См. внушить. |
Искон. Сращение предлога въ с формой предл. п. мн. ч. сущ. сердце в значении «гнев». См. сердитый. |
в унисон (в один голос). Искон. Сращение предлога в и сущ. унисон, заимств. из итал. яз., где unisono - сложение слов unus «один» и sonus «звук, голос». |
Заимств. в первой половине XIX в. из франц. яз., в котором wagon < англ. wag(g)on «железнодорожный вагон», переоформление нем. Wagen «повозка, тележка», того же корня, что и воз. |
Общеслав. Суф. производное от вага «вес, тяжесть, сила». Первичное значение «веский, тяжелый, сильный». См. уважать. |
Заимств. в XIX в. из франц. яз. Франц. vaseline объясняют или как заимств. из англ. яз., где vaseline является будто бы неологизмом главы американской фирмы Р. Чизборо (создавшего его сложением сокращенных основ нем. Wasser «вода» и греч. elaion «масло» и суф. -ine; ср. сахарин, ванилин), или как франц. производное на базе vase «ил, тина» и греч. elaion «масло» (с тем же суф. -ine). |
Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Wachs «род сапожного крема» < др.-в.-нем. wahs «воск», того же корня, что и воск. Сапожная мазь названа по одному из своих компонентов (воску). |
Заимств. во второй половине XIX в. из франц. яз., в котором vaccine - эллипс variola vaccine «коровья оспа», восходящего к лат. vaccina «коровья», суф. производному от vacca «корова». Вакцину против оспы первоначально изготовляли из коровьих оспинок. |
вал (1) (земляная насыпь). Общеслав. заимств. из ср.-в.-нем. яз., где wal(l) - из лат. vallum «крепостной вал», производного собирательного значения от vallus «кол, столб, свая». Ср. частокол, острог. Вал буквально - «колья» (на возвышении) для защиты. |
вал (2) (большая волна). Общеслав. индоевроп. характера. Того же корня, что и волна, валить. Буквально - «то, что накатывается» (на берег). |
вал (3) (цилиндр). Искон. Обратное образование от валец < нем. Walze, суф. производного от той же основы, что и wälzen «катать», волна, вал (2) «большая волна». Ср. зонт, зонтик. |
Искон. Суф. производное на базе выражения валериановые капли (ср. тушенка < тушеное мясо), где валериановый образовано посредством суф. -ов- от валериана < лат. valeriana (или от Valeria - места в Паннонии, откуда «пошло» это растение, или от valēre «быть здоровым»). |
Заимств. в ХХ в. из франц. яз., где validol - суф. производное от valide «здоровый» < лат. validus «здоровый, сильный, крепкий» (от valēre «быть здороым»). См. инвалид. |
Общеслав. индоевроп. характера. Суф. производное от той же основы, что и волна (ср. лит. vélti «катать, вертеть», др.-инд. válati «вертится» и т. д.). |
Заимств. в Петровскую эпоху из польск. яз., в котором waltorna < нем. Waldhorn, сложения Wald «лес» и Horn «рог». Первоначальное значение - «охотничий рог». Ср. рожок. См. горн (2). |
Искон. Суф. производное от валять в значении «катать». Буквально - «обкатанный и, значит, круглый, гладкий камень». |
Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Waldschnepfe (диал. Waldschneppe) - сложение Wald «лес» и Schnepfe (Schneppe) «бекас». Птица названа по месту обитания. |
Заимств. в начале XIX в. из франц. яз., где valse < нем. Walzer, суф. производного от walzen «вращать». Танец назван по характерным для него вращательным движениям. |
Заимств. в XVIII в. из итал. яз., где valuta «стоимость, валюта» - суф. производное от лат. valēre «цениться, стоить». Соврем. значение «иностранные деньги» является новым. |
Общеслав. Многократный глагол к валить. |
Заимств. в XVIII в. из нем. яз., в котором Vampir < сербохорв. вампир. См. упырь. |
Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где vanille < исп. vainilla «стручочек», уменьшит.-ласкат. от vaina «стручок». Растение было названо ошибочно по его плоду (в действительности его плодом является не стручок, а коробочка). |
Заимств. в XVII в. через польск. посредство из нем. яз. Нем. Wanne «ванна» < лат. vannus «миска, таз». Ср. баня. |
Заимств. из ст.-сл. яз., где варъваръ < греч. barbaros «не говорящий (по-гречески)» > «необразованный, дикий человек». Ср. немец - от немой. Исходное значение - «непонятно говорящий». |
Искон. Уменьшит.-ласкат. форма от варега, в диалектах еще встречающегося. Варега, очевидно, является суф. производным от вар «преграда», известного в диалектах (от глагола варити «защищать, охранять; беречь, предупреждать», см. предварить). Ср. щитки (у вратаря). |
Общеслав. Представляет собой каузатив к вьрети (е из «ять») «бить ключом, кипеть» (ср. аналогичные отношения в бдеть - будить, гибнуть - губить и т. п.), в др.-рус. и др. слав. яз. известному. Варить буквально - «заставлять кипеть» (над огнем). См. овраг. |
Др.-рус. заимств. (до изменения носового e < in в ’а) из др.-сканд. яз., где váringr - суф. производное от vár «обет, присяга» со значением «союзник, товарищ по клятве, воин, давший присягу». Далее развитие значения могло идти следующим образом: «(воин, давший клятву) > защитник > наемник (для защиты) > скандинав». Значение «посторонний, чужой» является новым и возникло из значения «норманн» < «наемник». См. викинг. |
Др.-рус. переоформление греч. basilikon «царский» (цветок, растение), суф. производного от basileus «царь». |
Заимств. в Петровскую эпоху из голл. яз., где waterpas - сложение water «вода» и pas «измерить» (от passen «отмерять»). |
Заимств. из англ. яз. в 20-е годы XX в. Англ. waterpolo - сложение слов water «вода» и polo «мяч» (< тибетск. pulu «шар»). Ср. полукальку водное поло. |
Искон. Возникло в Советскую эпоху на базе оборота ватманская бумага (ср. самоцвет < самоцветный камень, противогаз < противогазная маска), фразеологической полукальки англ. Whatman paper (по фамилии фабриканта Ватмана). |
Искон. Происхождение неясно. Скорее всего, суф. образование от творог. Исходное творожка в результате метатезы изменилось в вотрожка (ср. трезвый и диал. тверезый, суровый и диал. суворый и т. д.) и после оглушения ж перед к (> вотрошка) подверглось влиянию слов на -ушка, а вм. о - в результате закрепления аканья на письме. Предполагаемое некоторыми учеными родство этого слова с утраченным в рус. яз. ватра «огонь» или с тереть менее вероятно. |
Заимств. в XVIII в. из нем. яз., в котором Waffel - суф. производное от Wabe «пчелиные соты». Вафли были названы по сходству их клетчатой поверхности с пчелиными сотами. |
Заимств. в XVII в. из польск. яз., где wachta < нем. Wacht «стража, караул», суф. производного от wachen «сторожить, бодрствовать». |
Общеслав. Образовано от индоевроп. местоименной основы *vōs (ср. лат. vōs «вы», vester «ваш») с помощью суф. -j-; ō > а, sj > ш. См. вы, выделяющее сейчас корень в и окончание ы (ср. вас, вами). |
Общеслав. Каузатив к глаголу вить (как садить - к сесть, поить - к пить и т. д.). Ср. варить. Развитие значения шло таким образом: «заставлять виться > плести > лепить из глины > высекать из камня» (ср. др.-инд. váyati «плетет, ткет»). См. вить. |
Общеслав. индоевроп. характера. Первоначальное значение «лишенная» (мужа). Ср. лат. viduus «лишенный чего-либо, не имеющий чего-либо», ж. р. - vidua «вдова». |
Искон. Сращение предл.-пад. формы в доль, где доль «длина», в диалектах еще известно. См. длина. |
Искон. Сращение предлога в и сущ. досталь «достаток». Того же корня, что и стать (1). |
Заимств. из ст.-сл. яз. Словообразовательная калька греч. empnoia «вдыхание» > «вдохновение» на базе въдъхнС«ти (у из о носового) «вдохнуть» с помощью суф. -ение (ср. дунуть - дуновение, исчезнуть - исчезновение и т. п.). См. вдохновить. |
Искон. Возникло в 20-е годы XIX в. как обратное образование от вдохновение по аналогии с благословение - благословить. |
Искон. Сращение предлога в и формы вин. п. мн. ч. слова дребезг «осколок, черепок», в диалектах во мн. ч. еще употребляющегося. Дребезг - суф. производное от дреб (см. болг. дребен «мелкий»), того же корня, что и дробь. См. дребезжать, дробь. |
вдруг (внезапно, неожиданно). Искон. Скорее всего, возникло на базе вдруг «воедино, вместе, разом» (ср. сразу, укр. враз «внезапно, вместе»), сращения предлога в и друг «один» (ср. друг друга, друг другу «один другого, один другому»). |
Искон. Сращение предлога в и утраченного ныне сущ. дрызг, суф. производного, аналогичного визг, брызги и т. д. от звукоподражат. дры. Ср. надрызгаться. |
Общеслав. Преф. производное от дыхати «дышать». Ср. дышать, дух. |
Заимств. во второй половине XIX в. из нем. яз., где Vegetarianer - суф. производное от лат. vegetarius «растительный». См. вегетативный. Буквально - «употребляющий растительную пищу». |
Заимств. во второй половине XIX в. из лат. яз. Лат. vegetativus - суф. производное от vegetare «расти». |
ведать (знать). Итератив к общеслав. вести (е из «ять») «знать», возникшему из *vědti после изменения dt > tt > ст и «ять» > е (ср. брести, плести и т. п.). См. ведомость. |
Общеслав. Того же корня, что и ветер. Буквально - «ветреная (и потому ясная) погода», ср. нем. Wetter «погода, буря». |
Общеслав. Образовано, подобно бедро и т. д., с помощью суф. -р- от той же основы (с перегласовкой о/е), что и слово вода. Буквально - «посуда для воды». |
Искон. Видоизменение частицы веде (оба е - из «ять», конечное е как безударное отпало). По происхождению - форма старого индоевроп. перфекта со значением «знал». Ср. частицы знай, вишь, мол и т. д. См. ведать. |
Общеслав. Образовано с помощью суф. -м(а) от ведь (с «ять») «знание», производного от ведать (с «ять») «знать». Первоначально - «знающая, ведающая» (ср. знахарь), потом - «колдунья». Бранное значение возникло позднее на базе второго значения. |
Заимств. из нем. яз. в начале XVIII в. Нем. Fächer является суф. производным от глагольного характера (от ср.-в.-нем. fachen «дуть»). В рус. яз. было связано со словом веять. Отсюда и совр. звучание. Ср. опахало. |
Др.-рус. суф. производное от вѣжа «знаток» Первоначально - «знающий», «опытный». См. ведать, невежа. |
Общеслав. Производное от местоимения вьсь (> весь) с помощью наречного суф. -де; вьсьде после падения редуцированных и озвончения с перед д > везде. См. где. |
Общеслав. индоевроп. характера (др.-инд. váhati «везет» / «идет», лат. veho «везу» и т. д.). Корень тот же, что и в весло, воз. |
Общеслав. индоевроп. характера (ср. лит. viekas «сила, жизнь», др.-исл. veig «сила» и др.). Первоначальное значение - «сила, здоровье» (ср. увечить с приставкой у- в отрицательном значении). См. человек, увечить. |
Общеслав. Суф. производное (суф. -ко, ср. лыко) от той же основы, что и др.-инд. vya «покрывать». Первоначальное значение (ср. польск. wieko «крышка», словацк. veko - тж., лит. vóka - тж. и vókas «веко») - «покрышка». |
Искон. Сложносуф. производное на базе фразеологического оборота на веки вечные. См. век. |
Общеслав. индоевроп. характера (ср. лит. vélti «хотеть», лат. volo «хочу», нем. wollen «желать» и др.). См. того же корня воля. |
Общеслав. Суф. образование от вель «большой» (ср. др.-рус. вель, велии «большой»). |
Заимств. во второй половине XIX в. из франц. яз., где vélocipède «велосипед» < «быстроногий», сложение лат. velox, velocis «быстрый» и pes, pedis «нога». |
вельми (очень). Общеслав. Исходно - форма твор. п. мн. ч. от вель «большой». См. великий. Ср. аналогичные наречия местами «кое-где», временами «иногда», тоже восходящие к форме твор. п. мн. ч. |
Общеслав. Сращение словосочетания вель «большой» и можа «силач, богач» (не сохранившееся). Последнее по образованию подобно др.-рус. вежа «знаток» (см. невежа), производное посредством суф. -j- от основы mog- (ср. могу). См. мочь, великий. |
Общеслав. Уменьшит.-ласкат. суф. производное от венъ (через «ять»), образованного (с перегласовкой) посредством суф. -нъ от вити. См. вить, ветвь. Вен «венок» еще известно в диалектной фольклорной речи. Венец буквально «украшение, сплетенное, свитое» (из листьев, цветов). |
Заимств. в XVII в. из польск. яз., где węzeł «вензель» < «узел». Вензель буквально - «связка» (в едином рисунке букв имени и фамилии). |
Общеслав. Суф. производное от венъ (с «ять»). См. венец. |
Общеслав. Суф. Производное от венъ (с «ять»). См. венец. |
Заимств. в конце XIX в. из франц. яз., где ventiler < лат. ventilare «проветривать», суф. производного от ventus «ветер». |
Общеслав. Суф. производное от венец Буквально - «надевать венец», затем - «венчать (на царство), сочетать браком по церковному обряду». |
Общеслав. Скорее всего, того же корня, что и латышск. vepris «боров», лат. vepres «терновник». В таком случае животное было названо по своей колючей щетине. |
Общеслав. индоевроп. характера (ср. лат. verus «истинный», авест. var «верить», нем. wahr «верный» и т. д.). Скорее всего, суф. производное от той же основы, что и лат. venus «любовь», готск. wēns «надежда». Первоначальное значение - «истина, правда > клятва, присяга» (в верности, истинности), затем - «вера, уверенность». |
Общеслав. Суф. производное от того же корня (со значением «гнуть, вить»), что и вертеть. Первичное значение - «ветвь» (ср. лат. verbena «ветвь» (лавра, мирта, оливы) > «садовое растение». |
Общеслав. Заимств. из готск. яз., где ulbandus через латино-греческое посредство восходит к восточному слову со значением «слон» (ср. др.-инд. ibhas «слон»). В др.-рус. вельбудъ появилось второе л (вельблудъ), после чего в результате межслоговой диссимиляции на месте первого л появилось р (ср. чешск. velbloud, где этимологическое л сохраняется). В слав. яз. было сближено с велий. О резком изменении значения («слон» > «верблюд») см. слон. |
Искон. Уменьшит, ласкат. образование (суф. -ка < -ъка) от вьрвь «веревка» производного посредством суф. -вь от той же основы, но с перегласовкой ь/е, что и вериги. В первоначальном вьрвъка с падением редуцированных развилось так называемое второе полногласие: ьр > ере (ср. остолоп, диал. молонья и т. п.). |
Искон. Суф. образование (ср. диал. веренить «ходить или тянуть вереницей») от верень «ряд», производного посредством суф. -нь (ср. аналогичное по строению дань) от той же основы (вер-), что и вериги, лит. vérti «нанизывать», «ставить в ряд». Первоначальное *vernь (ср. др.-англ. worn «цепь») > верень в результате развития полногласия. См. вериги, веревка. |
Искон. Переоформление общеслав. сущ. верес (< *versъ, ср. польск. wrzesień «сентябрь», буквально - «месяц, когда цветет вереск»), в диалектах еще известного. Звук к в вереск - из бересклет, иногда в говорах отмечаемого и (под обратным влиянием вереск) в форме вересклет. Вереск буквально - «степное растение». |
Общеслав., имеющее соответствия в других индоевроп. яз. (ср. др.-инд. vártanam «веретено»). Общеслав. *verteno - суф. производное от той же основы (*vert-), что и вертеть. Веретено буквально - «вертящаяся палочка» (как орудие в прядении). |
Общеслав. Суф. производное от вереск «крик, визг» < *verskъ (ср. польск. wrzask), аналогичного писк и т. п. существительным, образованным от звукоподражаний. |
Искон. Суф. образование от верзить «бестолково, неуклюже делать что-либо» (в говорах употребляется). Первоначальное значение - «неуклюжий человек». |
вериги (цепи, оковы). Искон. Мн. ч. от верига, производного посредством суф. -iga (ср. аналогичное по структуре вязига) от *verti «связывать». См. веревка. Буквально - «связывающие» (руки цепи). Ср. оковы, путы. |
Заимств. в середине XX в. из нем. яз., где Wehrmacht «вооруженные силы» - сложение Wehr «оружие» и Macht «сила». |
Заимств. из итал. яз. в XVIII в. Итал. vermicelli «вермишель» - мн. ч. от vermicello «червячок», уменьшит.-ласкат. образования от лат. vermis «червяк». Мучное изделие получило название по своей «червячковой» форме. |
Общеслав. Суф. производное от *vьrtěti (tn > н) (ср. уснуть и спать). См. вертеть. |
Заимств. из ст. слав. яз. Суф. производное на базе словосочетания со значением «верить». Первоначально - «достойный доверия». См. вера, взять. |
Общеслав. Образовано с помощью суф. -та от той же основы, что и вертеть; тт > ст. Первичное значение - «оборот плуга», затем - «расстояние от одного до другого поворота плуга во время пахоты» и «мера длины». См. сверстник. |
Заимств. в XVIII в. из нем. яз. Нем. Werkstatt «мастерская» (сложение Werk «труд, работа» и Statt «место») в рус. яз. подверглось влиянию слов на -ак и было связано с верстать. Буквально - «мастерская, место для работы». |
Искон. Образовано с помощью суф. -ать от верста в значении «ряд». |
Общеслав. Суф. производное от той же основы, что и вертеть. Буквально - «то, что вертят, когда жарят мясо». |
вертеп (притон). Заимств. из ст.-сл. яз., где вьртьпъ «пещера, сад», суф. производное (суф. ьпъ) от вьртъ (ср. сербохорв. врт «сад, огород»), производного к *verti «закрывать». Буквально - «закрытое место > место укрытия». Ср. ворота. |
Общеслав. индоевроп. характера (ср. лат. vertere «вертеть», др.-инд. vartatē «поворачивается»). Основа верт- содержит суф. -т и ту же основу, что и ворота. |
Искон. Советизм. Сложение на базе глаголов вертеть и лететь по модели самолет. Вертолет был назван по вращающемуся при полете винту. |
Искон. Сложение основ верт (см. вертеть) и прах (ср. диал. прашить «гулять, мотать», прах «мот, гуляка»). Ср. синонимичные диал. вертопляс, вертохват. |
Заимств. в Петровскую эпоху из голл. яз., в котором werf < герм. *hwerf «место поворота», того же корня, что лат. vertere «вертеть, поворачивать», вертеть. Первоначально - «место, где можно что-либо поворачивать, перемещать», затем - «верфь» (где суда при их постройке подвергаются всякого рода перемещениям). |
Общеслав. индоевроп. характера. Образовано с помощью суф. -s- (> x) от той же основы, что и греч. oros «гора», арм. weru «высокий». Первичное значение - «то, что возвышается». |
Общеслав. Образовано с помощью суф. -j- от той же основы, что и вьрхъ (> верх); хj > ш. Название рыболовной снасти дано по конической, напоминающей верхушку, форме. |
Искон. Образовано с помощью суф. -ькъ (> -ек > ок) от верх. Развитие значения шло так: «верхушка > небольшой излишек, который появился сверху при насыпании зерна > мера длины». |
Общеслав. Производное (с перегласовкой) от той же основы, что и глагол висеть. Такое же развитие значения наблюдается в лат. pondus «вес» (от pendere «висеть»). |
Общеслав. Суф. производное типа тяжелый от той же основы, что и сущ. весна, др.-инд. vásu «хороший» и т. д. Буквально - «хорошо живущий, радующийся». |
Искон. Каузатив к висеть. |
Общеслав. Образовано от везти с помощью суф. -сло; везсло > весло (ср. аналогичное по структуре масло). Буквально - «то, с помощью чего двигаются» (по воде). |
Общеслав. Суф. производное от той же основы (вес-), что и веселый, др.-инд. vasantás «весна», латышск. vasara «лето» и т. д. Буквально - «время, когда живется хорошо». |
Искон. Уменьшит.-ласкат. образование к веснуха, суф. производному от весна. Буквально - «пигментные пятна, появляющиеся весной». |
вести (веду). Общеслав. индоевроп. характера (латышск. vadāt «водить», ирл. fedim «веду» и т. п.). Корень тот же, что в водить, вождь. |
Заимств. в XIX в. из франц. яз., где vestibule «сени, прихожая» < лат. vestibulum «площадка перед домом, вход» (ср. передняя), сложения *vero «дверь» и stabulum «остановка, стоянка», соответственно родственных словам ворота и стать. |
Общеслав. Образовано с помощью суф. -ть от той же основы, что и ведать «знать»: дт > тт > ст в результате ассимиляции и упрощения групп согласных в дописьменную эпоху. См. повесть. Буквально - «знание» (> известие). |
Искон. Возникло на базе весы «гири». См. вес. Прибор получил название по одной из своих частей (гирям). |
весь (местоимение). Общеслав. индоевроп. характера. Совр. весь из вьсь после падения редуцированных (ср. вся), родственно лит. veĩsti «плодить, разводить» (ср. аналогичное развитие значения в нем. all «весь» < готск. alan «растить» и т. п.). |
Заимств. из ст.-сл. яз. Производное с помощью наречного суф. -ма (ср. др.-рус. кольма, радьма и др.) от весь. Первоначальное значение - «совсем», затем - «очень». |
Общеслав. Суф. производное от той же основы, что и веть «ветка», суф. производного того же корня (с перегласовкой), что и вить. Буквально - «вьющаяся часть дерева». |
Общеслав. индоевроп. характера. Образовано с помощью суф. тръ (ср. греч. iatros «врач» с тем же суф. -tr-) от той же основы, что и веять. Первоначально было названием бога ветров. Совр. форма ветер - после падения редуцированных и изменения звука «ять» в е. Ср. суховей - «сухой вей, т. е. ветер». |
Искон. Суф. производное от той же основы (ср. польск. witlina «ива») (с перегласовкой), что и ветвь, вить. |
ветрило (парус). Заимств. из ст.-сл. яз. Суф. производное (ср. кадило) от ветрити (е из «ять») «веять, производить ветер». См. ветер. |
Искон. Суф. производное на базе фразеологизма ветряная оспа. Ср. водянка. Болезнь получила это название потому, что она легко передается «воздушным» путем. Ср. поветрие. |
Общеслав. индоевроп. характера (ср. диал. ветошь «прошлогодняя трава», др.-инд. vatsarás «годовалый», лат. vetus «старый» и др.). Первичное значение «прошлогодний по своему появлению (о растениях, животных)», затем - «старый». |
Искон. Суф. производное от ветхий «старый»: ветъшина > ветчина после падения редуцированных в силу ассимиляции согласных т и ш. Ср. свежина «свежее несоленое мясо». |
веха (ветка или шест, указывающие путь). Общеслав. Суф. образование (с перегласовкой от той же основы, что и вить, ветвь, см.). |
Общеслав. Образовано с помощью суф. -j- от větъ «совет», в др.-рус. яз. еще употреблявшегося. См. ответ. |
Общеслав. индоевроп. характера (ср. лит. vãkaras, лат. vesper и т. д.). Одни ученые сближают это слово с веко. В таком случае -ер- суффикс, а вечер буквально - «закрывающее день». Другие считают вечер родственным лит. ukanas «сумрачный» и т. п. словам, толкуя вечер как «потемки». |
Общеслав. Суф. производное от вечеря «ужин», образованного с помощью суф. -j- от той же основы, что и вечер. Ср. ужинать. |
Искон. Вечор «вчера вечером» (в некоторых диалектах также и «вчера») < вечер «вечером», формы вин. п. ед. ч. от вечер. Вечер > вечор в результате перехода е в о. |
Общеслав. Многократный глагол к весить «вешать» (см. вес). Буквально - «заставлять висеть». |
Др.-рус. образование посредством суф. -j- от весна: снj > шн. |
Общеслав. производное посредством суф. -j- от той же основы, что и весть: стj > щ. Буквально - «знающий» (см. ведьма). |
Заимств. из ст.-сл. яз. В ст.-сл. яз. вешть (> вещь) - из *vektь, производного посредством суф. -ь от той же основы, что и др.-инд. vákti «говорить», лат. vox «слово, голос». Первоначальным значением, вероятно, было «названное». |
Общеслав. Суф. производное от той же основы, что и вей в суховей (см. ветер), диал. венуть «дунуть», нем. wehen «веять, дуть», латышск. vẽtit «веять» и т. д. |
Искон. Суф. производное от взбалмошь, преф. образования от балмошь (балмочь) «дурь, сумасбродство». |
Искон. Суф.-преф. производное на базе фразеологического оборота белены объелся. |
Искон. Суф. производное от взбучить «побить, поколотить», преф. образования от бучить «бить», в диалектах еще известного. |
Искон. Образовано (с перегласовкой) от вздирать преф. производного к дирать, являющегося многократным глаголом от драть. Первоначальное значение - «то, что содрано при очистке дерева от коры; стружки, хлам, отбросы»; значение «бессмыслица» является вторичным (ср. подобное развитие значения в чепуха). |
Искон. Преф. производное от дымать, итератива к дуть. См. дуть, надменный. |
Заимств. из ст.-сл. яз. где възимати - преф. производное от имати. См. взять. |
Общеслав. Производное (с перегласовкой о/ь) от възьрати «смотреть». Еще в начале XIX в. имело также значение «глаз» (ср.: Онегин, взорами блистая... - Пушкин). |
Общеслав. Образовано с помощью приставки vъz- от *jęti «брать». См. снять. |
Общеслав. индоевроп. характера. Буквально - «то, что видно». Ср. лит véidas «вид, лицо», греч. eidos «вид, фигура» и т. д. |
Общеслав. индоевроп. характера. Суф. производное от той же основы, что и лат. vidēre «видеть»; готск. weitan «смотреть, наблюдать» и др. См. ведать. |
Заимств. в конце XVIII в. из франц. яз., в котором vis-à-vis - сращение дважды повторенного vis «лицо» и предлога à «к, пере». Буквально - «лицом к лицу». |
Искон. Суф. производное (суф. -зг) от звукоподражательного ви (ср. с «глухим» суф. -ск, ст.-сл. вискъ, польск. wisk и т. д.) |
Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где visite производное от visiter «посещать» < лат. visitare - тж. (первоначально «подробно рассматривать»), восходящего к vidēre «видеть». Визит буквально - «посещение». |
Происхождение неясно. Вероятно, общеслав. слово индоевроп. характера (ср. др.-в.-нем. wiccha, лат. vicia, лит. vìkis), образованное с помощью суф. -к- от той же основы, что и вить. Растение названо по вьющемуся характеру стебля (ср. латышск. vikne «усик, завиток»). |
Заимств. в начале XIX в., вероятно, из шведск. яз. Шведск. viking < др.-исл. vikingr, суф. производного, скорее всего, от vik «жилище, залив, бухта». Ср. варяг. |
Искон. Суф. производное от вила «вилка», в др.-рус. яз. и диалектах известного. См. вилы. |
Искон. Суф. производное от вил «кочан», известного в диалектах. Сущ. вил (< вилъ) - производное посредством суф. -лъ от вити. См. вить. Первоначальное значение - «то, вокруг чего завиваются листья капусты, образуя кочан» (ср. выражение: капуста завивается). |
Общеслав. Мн. ч. от вила, образованного с помощью суф. -dl- (совр. -л-) от вить. Ср. словацк. vidly «вилы». |
Искон. Суф. производное от вилыи «извилистый, кривой», образованного посредством суф. -л- (ср. гнилой, смелый и т. д.) от вить. |
Общеслав. Образовано с помощью суф. -на от той же основы, что и ст.-сл. възвить «добыча, война», воин. |
Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где vinaigrette «соус из уксуса и масла» - суф. производное от vinaigre «уксус», сложения vin «вино» и aigre «кислый». Сущ. винегрет в значении «мешанина» (ср. кавардак, каша (2) и т. п.) появляется во второй половине XIX в. и является исконно русским. |
винительный (падеж). Образовано Л. Зизанием в XVI в. по аналогии с дательный и звательный на базе прилагат. виновный, словообразовательной кальки греч. aitiatikē «причинный». При калькировании греч. слова, сущ. вина было взято в значении «причина» (в др.-рус. яз. это значение еще было известно). См. падеж. |
Общеслав. Заимств. через герм. посредство из лат. яз., где vinum «вино» родственно вить, ветвь. Первоначальное значение «виноград», в др.-рус. яз. еще известно. Растение названо по «вьющемуся характеру» стебля. |
Заимств. из ст.-сл. яз., в котором виноградъ - словообразовательная калька готск. weinagards (wein «вино», gards «город»). Первоначальное значение - «сад» (ср. выражение сад-виноград, подобное путь-дорога). См. вино, огород. |
Заимств. не позднее XVII в. из польск. яз., где gwint < нем. Gewinde, производного от winden «крутить, обвивать». Винт вм. гвинт (ср. диал. хвинт, укр. гвинт) - в результате смыслового сближения с вить. Винт буквально - «гвоздь с винтовой нарезкой». |
Искон. Суф. производное на базе словосочетания винтовое ружье (ср. зачетная книжка - зачетка). Буквально - «ружье с винтовой нарезкой». |
Заимств. в начале XIX в. из итал. яз., где violoncello - уменьшит.-ласкат. от violone «контрабас», суф. производного от viola «виола». Виолончель буквально - «маленький контрабас». |
В совр. значении - исконное и впервые было использовано русскими учеными Д. Ивановским и Н. Гамалея в конце XIX в. В старом значении «болезнетворный яд» < лат. virus «яд». |
Заимств. в XVI в. из польск. яз., в котором wierz «строка, стих» < лат. versus «стих, ряд», производного от vertere «вертеть». Вирши буквально - «упорядоченные по размеру строки». Ср. однокорневое версификация. |
Общеслав. Суф. производное от той же основы (но с перегласовкой), что и вес. |
Искон. Суф. образование от исчезнувшего вис (ср. диал. висы «космы», «виски»), производного от висеть. Первоначально обозначало (ср. виски «волосы») висящую прядь волос. |
Др.-рус. заимств. из ср.-греч. яз., в котором bisextos < лат. bissextus, сложения bis «дважды» и sextus «шестой». Високосный год так был назван по дополнительному 366 дню; таким у римлян было второе 24 февраля, которое по их счету (с первого дня следующего месяца в обратном порядке) было шестым. |
Новообразование польского ученого К. Функа путем сложения лат. vita «жизнь» и хим. amin (суф. производного от сокращенной основы слова ammiak), ср. аммиак, аминокислоты. |
витать (пребывать, жить, находиться, обитать). Общеслав. Образовано с помощью суф. -ати от сущ. вита, имеющего соответствия в балт. яз. (ср., например, лит. vietà «площадь, место»). См. обитать, обитель. |
Искон. Суф. производное от вития. |
вития (оратор). Заимств. из ст.-сл. яз. Образовано с помощью суф. -иj- от сущ. ветъ (через «ять») «совет, слово». Совр. форма с и в корне - в результате или смыслового сближения с вить - ср. извитие словес, или межслоговой ассимиляции «ять» - и. Вития буквально - «произносящий речь». См. вече. |