Приглашаем посетить сайт

Романтизм (19v-euro-lit.niv.ru)

Школьный этимологический словарь русского языка
Статьи на букву "Ж"

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "Ж"

жаба

Общеслав. Того же корня, что диал. жабье «болото, топь», др.-прус. gabawo «жаба», нем. Quappe «головастик», англ. quab «болото, трясина» и др. Жаба как земноводное животное была названа по преимущественному месту обитания.

жабра

Общеслав. Этимология не установлена. Считается суф. производным (суф. -р-, ср. выдра) от той же основы, что и диал. жаба «рот, отверстие», жабать «жрать, глотать», ср.-н.-нем. keve «челюсть, жабра», авест. zafarə «пасть, рот». В таком случае жабра буквально - «то, чем глотают» (и пищу, и воздух).

жаворонок

Искон. Суф. производное от жаворон, происхождение которого неясно. Обычно последнее толкуется как сложение жа(й), родственного гам, диал. гай «шум, крик», гаить «шуметь, кричать», первой части га в ст.-сл. гавран, польск. gawron и т. д., и ворон. Не исключено, однако, что жаворон - суф. производное (суф. -n-) от той же основы (skvor-/žavor-) что и скворец, шкварки. К чередованию sko - жа ср. рус. диал. сковоронок, польск. skawronek и др.

жадный

Общеслав. Суф. производное, аналогичное скудный, бледный, от жадыи «жадный», ср. диал. жадо «жадно», жадость «алчность», жадоба - тж. и т. д. Буквально - «очень сильно хотящий, желающий чего-л.». См. жажда.

жажда

Заимств. из ст.-сл. яз., где жажда < общеслав. *žędja, суф. производного от старого žęda, сохранившегося в некоторых слав. яз. (ср. болг. жеда «жажда, алчность»). Ср. диал. жадать «страстно хотеть, желать». Вероятно, родственно ждать. Первоначально - «сильное желание вообще» (ср. др.-рус. изнемогаху жаждою водною, имат жажду ярости и т. д.), затем - «желание пить». Ср. алкать.

жакет

Заимств. в XIX в. из франц. яз., в котором jaquette - суф. уменьшит.-ласкат. производное от jaque «куртка». Буквально - «курточка».

жалеть

Общеслав. Суф. производное от утраченного жалъ (ср. суф. производное от того же прилагат. жалость), того же корня, что и лит. gélti «очень болеть», нем. Qual «мучение, страдание» и др. Жалеть буквально - «беречь, охранять от боли, мучений». См. жалкий, жаль.

жалкий

Искон. Суф. производное от того же несохранившегося прилагат. жалъ, что и жалеть. Первоначально - «вызывающий сочувствие», затем также и «вызывающий презрение».

жало

Общеслав. Суф. производное (суф. -dlo > -ло) от той же основы (gel-), что и лит. gélti «жалить, колоть» (т. е. причинять боль). Исходное *geldlo изменилось в результате диссимиляции l - l в *gendlo (ср. дятел), а затем в žęlo (en > ę в результате монофтонгизации, g перед гласным переднего ряда > ž, dl упростилось в l) и далее - в связи с утратой носового ę - в жало. Жало буквально - «то, чем можно колоть». Ср. мыло, шило и т. п.

жалоба

Общеслав. Суф. производное (ср. злоба) от той же основы, что и жалеть. Исходное значение - состояние горя, печали (ср. жалобный). Соврем. значение вторично, из обозначения просьбы пожалеть в состоянии жалобы, т. е. горя, печали. См. жаль.

жалование

Искон. Суф. производное от жаловать «вознаграждать за службу» < «оказывать милость» < «проявлять жалость, жалеть, беречь». См. жалеть. Ср. миловать.

жалость

Общеслав. См. жалеть.

жаль

Общеслав. Жаль «жалко» < жаль «горе, печаль», производного от *жалъ (см. жалеть). Ср. мука (1) «жалко» (Просто мука на тебя смотреть) < му́ка «мучение».

жандарм

Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где gendarme - сращение словосочетания gent d’armes «вооруженные люди» (gent «люди» < лат. gens, род. п. gentis «народ», genus «происхождение, народ», armes - мн. ч. от arme < лат. arma «оружие»). См. армия, генетика, жена.

жанр

Заимств. в XIX в. из франц. яз., где genre < лат. genus, род. п. generis «порода, способ, манера» (от gigno «рождаю»).

жар

Общеслав. Того же корня, что гореть, др.-инд. háras «жар», греч. termos «теплый» и т. д. Исходное *gērъ > žěrъ после смягчения g в ж перед гласным переднего ряда ě < ē и изменения «ять» в а после шипящего ж. Первичное значение - «горящие, раскаленные уголья» (ср. пироги с пылу, с жару), затем - «тепло от них» и «жар» (и далее - «повышенная температура тела», а также «рвение, пыл»). См. гореть (с перегласовкой е/о), пожар, жаровня, жар-птица. Ср. пыл и пылать, диал. жарки «костры», жарница «совок для углей».

жара

Общеслав. форма ж. р. к жар.

жаровня

Искон. Суф. производное от жаровь «раскаленные, горящие угли, пламя» (в диалектах еще известного) < *жары, ср. любовь < любы, морковь < моркы и т. п. Жаровня буквально - «посуда для жарения».

жар-птица

Искон. Сложение - типа бой-баба - жар «пламя» < «горящие, раскаленные уголья» (ср. диал. жаркий «огненно-красный», укр. жарый - тж.) и птица. Ср. диал. жар-трава, чешск. pták ohnivák. См. жар, птица.

жать (1)

жать (1) (давить). Общеслав. Того же корня (с перегласовкой), что и диал. гомола «комок», лит. gùmulas «ком, кусок», норв. kumla «месить, давить» и др. Исходное *gьmti (ср. жму) > жать после изменения ьm в ę, последующего смягчения заднеязычного g в ж и перехода после последнего ę в ’а (конечное безударное и отпало уже в письменную эпоху, ср. цвести и пр.).

жать (2)

жать (2) (срезать хлебные злаки). Общеслав. Того же корня, что и норв. диал. gana «обрубать ветки», др.-инд. hánti «бьет, убивает», хеттск. kun - тж., арм. ganem «бью» (палкой), гнать. Жать первоначально - «бить палкой», затем - «ударять» > «колоть чем-л. острым» и «рубить, срезать». См. родственное гнать «погонять» < «погонять с помощью ударов» (в том числе и чем-л. острым). Ср. подстрекать.

жбан

Общеслав. Суф. производное от той же основы (*čьb < kьb), но с перегласовкой, что и куб- в кубок, кубышка, кубарем, диал. кубан «большая крынка», чебарка «чашка» и др., латышск. ciba «деревянная масленка», греч. kymbē «хлебница», лат. kumba «челн, лодка» (ср. судно и посуда) и т. д. Соврем. форма - из чьбанъ (ч из к перед гласным переднего ряда ь) после падения редуцированных ь, ъ и озвончения ч перед б в ж.

жвачка

Искон. Суф. производное от жвака (сначала - «жевание», затем - «разжеванное», т. е. комок разжеванной пищи), в диалектах еще отмечаемого. Сущ. жвака - суф. производное, аналогичное драка, от жьвать «жевать». См. жевать.

жгут

Искон. Происхождение неясно. Наиболее предпочтительно объяснение этого слова как суф. производного (ср. прут) от жгать «ударять, бить» (так, чтобы больное место жгло), в диалектах еще известного, ср. диал. жигун «кнут», белор. жцгаць «сечь» и т. д. Глагол жгать - того же корня, что жечь, гореть. Жгут буквально - «то, чем бьют».

ждать

Общеслав. Того же корня (с перегласовкой), что и погодить, год, погода, погожий, диал. годить «ждать». Соврем. форма - из *gьdati: g > ж перед ь, конечное безударное и отпало. Ждать буквально - «страстно желать» > «ждать чего-л. желаемого» (ср. родственные лит. geĩsti «страстно желать», др.-в.-нем. gît «алчность» и др.).

же

Общеслав. Исходная форма *ge. Того же корня, что и го в сербо-хорв. него «однако, а, нежели»; g > ж (см. ждать). См. нежели.

жевать

Общеслав. Того же корня, что и нем. kauen «жевать», англ. chew - тж., латышск. žaũnas «челюсти». Жевать буквально - «двигать челюстями» (> «есть, жевать»). См. жвачка.

жезл

Общеслав. Первоначальное значение - «палка». Возможно, родственно др.-исл. geisl «палка», др.-в.-нем. geisala «бич».

желатин

Заимств. в XIX в. из франц. яз., где gélatine - суф. производное от лат. gelatus «замороженный», прич. к глаголу gelare «замораживать», того же корня, что и нем. kalt «холодный», холод. Ср. холодец.

желать

Общеслав. Суф. производное от исчезнувшего желъ «желанный» (ср. др.-рус. жалее «желаннее»), того же корня (с перегласовкой о/е), что и общеслав. галить «желать, засматриваться, любоваться» < «глазеть», в диалектах и др. слав. яз. еще известного. Галить - от галы «глаза», см. галька, глаз. Желать буквально - «глазеть, зариться».

желвак

Искон. Суф. производное от желва < желы «шишка, костообразное утолщение» (ср. буква), того же корня, что и железо, голова, глаз.

желе

Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где gelée - производное от geler «замораживать» < лат. gelare - тж. См. желатин.

железа

Общеслав. Суф. производное от той же основы (*gel-), что и желвак, голова. Исходное gelza > железа после изменения g > ж перед гласным переднего ряда и развития полногласия. Железа буквально - «затвердение».

железо

Общеслав. Суф. производное (суф. -z-, ср. с другим суф. польск. żeliwo «чугун») от той же основы (*gel-), что и желвак, голова, глаз. Металл был назван словом, ранее обозначавшим камень и кость по той же функции и сходству с последними.

желна

Общеслав. Суф. производное от той же самой основы, что и желтый. Исходное жьлна > желна после падения редуцированных. Птица названа по цвету оперения. Ср. голубь.

желоб

Общеслав. Происхождение неясно. Связывают то с греч. glaphō «рою, долблю», glaphyros «выдолбленный», диал. голбец «погреб», то с глубокий, то с др.-исл. golf «пол». Предпочтительнее первое объяснение, в соответствии с которым желоб буквально - «выдолбленное бревно».

желтый

Общеслав. Суф. производное от той же основы (с другим гортанным согласным), что и золото, зеленый. Исходное *gьltъ > желт(ый) после изменения g в ж перед ь и - в др.-рус. яз. - сильного ь в е. Основа жел- без суф. -т- встречается в диал. жалкнуть «желтеть», желуница «желтуха». Родственно нем. Gold «золото», др.-инд. hári «бледный, желтый», греч. cholos «желчь» и т. д.

желудок

Общеслав. Суф. производное от желудь того же значения, в др.-рус. яз. еще известного. Последнее, скорее всего, того же корня, что и глотать, голод, греч. cholades «кишки», др.-ирл. gelim «проглатываю», нем. Kehle «горло» и т. д. В таком случае желудок буквально - «то, во что попадает проглатываемая пища». Менее вероятно принимаемое некоторыми учеными родство с желудь (с трактовкой называния желудка по форме, будто бы напоминающей желудь).

желудь

Общеслав. Суф. производное (суф. -d-) от *gelon, того же корня, что лат. glans, род. п. glandis, арм. kałin, лит. gìlė и т. д. Желон < *gelon (ср. желвак - голова) в диалектах еще фиксируется. Родственно глотать, жрать (с р на месте л, см.), желудь и буквально значит - «съедобный плод».

желчь

Общеслав. Соврем. форма под влиянием желтый - из зьлчь, производного от *zьlkъ «зеленый», того же корня (с перегласовкой), что и злак, зеленый. Желчь названа по своему зелено-желтому цвету.

жеманный

Искон. Суф. производное от жеман «жеманный человек», образованного с помощью суф. -ан- от жем «ломание, модничанье» (от жать (1), жмется). Ср. ужимки.

жемчуг

Заимств. в XII в. из тюрк. яз., где оно является переоформлением китайск. гончу, сложения гон «настоящий» и чу «жемчуг».

жена

Общеслав. индоевроп. характера (ср. др.-прус. genno «женщина», арм. kin - тж., греч. gynē и т. д.), того же корня, что и генетика, лат. genus «род». Первоначальное *gena > женa после изменения г в ж перед гласным переднего ряда е. Значение «жена» вторично.

женский

Общеслав. Суф. производное от жена в значении «женщина». См. жена.

женьшень

Заимств. в XIX в. из китайск. яз., где оно является производным от жень «человек». Растение названо по корню, по форме похожему на человека.

жердь

Общеслав. индоевроп. характера. Родственно греч. chortos «изгородь, двор», нем. Garten «сад», лит. gar̃das «плетень, загородка» и т. д. Того же корня, что и город, ограда, изгородь, огород. Соврем. форма - из *gьrdь после смягчения g в ж перед ь и падения редуцированных. Если, как полагают, является однокорневым с греч. choros «танцевальная площадка» < «огороженное место», то d < dh является суффиксом. Жердь буквально - «ограждающая».

жеребец

Общеслав. Суф. производное от утраченного жеребъ (ср. в.-лужицк. žrěbe) < *žerbъ < *gerbъ, после изменения перед e g > ж и развития полногласия ер > ере. Буквально - (ср. др.-инд. garbhas) «плод чрева, дитя».

жерех

Искон. Суф. образование (ср. лемех) от жер «пища, аппетит», производного от жьрати «жрать, есть». Рыба получила свое имя по свойственной ей прожорливости. См. жрать.

жерло

Общеслав. Суф. производное (суф. -dl(o) > -л(о) от той же основы, что и жрать, горло. Жерло буквально - «глотка, пасть».

жернов

Общеслав. Суф. производное от жерн < *gьrnъ, в диалектах еще известного (g > ж перед ь, ь > е). Буквально - «ручная мельница».

жертва

Заимств. из ст.-сл. яз., где жрьтва - суф. производное (ср. молитва, битва) от жьрти «приносить в жертву, жертвовать», родственного лит. gìrti «благодарить», лат. grates «благодарность», авест. gar- «благодарение, плата». Исходно жертва - «благодарение», затем - «дар в благодарность за что-л.».

жест

Заимств. в конце XVIII в. из франц. яз., где geste < лат. gestus «телодвижение, жест», производного от gerere «двигаться».

жесткий

Заимств. из ст.-сл. яз., где жестъкый - суф. производное от жестыи «твердый».

жечь

Общеслав. Соврем. форма - из *gegti (g > ж, gt > kt > ч, ср. жеребец, дочь) < *degti в результате межслоговой ассимиляции d - g > g - g, родственного латыш. det «жечь», ирл. daig «огонь» и т. д. Жечь буквально - «сжигать на огне». См. изжога.

живой

Общеслав. индоевроп. характера (ср. лат. vivus «живой», греч. bios «жизнь», лит. gývas «живой» и т. д.). Суф. производное от того же корня, что и жить.

живот

Общеслав. индоевроп. характера (ср. греч. biotē «жизнь», лат. vita, др.-прус. giwata и т. д.). Суф. производное от той же основы, что и живой. Исходное значение - «жизнь» (ср. не на живот, а на смерть); соврем. значение (< «нажитое») является собственно русским, см. жир.

животное

Заимств. из ст.-сл. яз., где животьно - суф. производное от животъ «жизнь». См. живот. Животное буквально - «то, что живет» (в отличие от неживой природы), ср. растение.

жидкий

Общеслав. Суф. производное от той же основы, что и жидеть, жижа (ж < dj).

жила

жила (жила, вена). Общеслав. Считается суф. производным (суф. -l-) от той же основы, что и лит. gýsla «жила», арм. jil «нерв», лат. filum «нить», диал. жица «нитка», лит. gijà «нить» и т. д. Первоначально - «нить». Жилы и вены названы по их сходству с нитями.

жилет

Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где gillet - суф. производное от собственного имени известного шута Gill, начавшего носить такой род одежды.

жир

Общеслав. Суф. производное (ср. пир) от той же основы, что и жить. Первоначально - «нажитое» > «изобилие в доме и пище», затем - «то, что »нажито« сверх меры» (ср. с жиру бесится «с большого достатка», не до жиру, быть бы живу «не до имущества, быть бы живым» и т. д.)

жито

Общеслав. Суф. производное (ср. одноструктурные путы, ворота, тесто) от той же основы, что и жить Жито буквально - «то, что позволяет жить».

жить

Общеслав. индоевроп. характера (ср. лит. gýti «жить», арм. keam «живу», лат. vivus «живой» и т. д.). Того же корня, что и живой, жизнь, живот, жито, изгой.

жмот

Искон. Суф. производное от жмать «жать» < жать (1), в котором основа инфинитива подверглась замещению основой настоящего времени.

жмурить

Общеслав. Исходное *mьžuriti - от mьžura «тьма, мгла», суф. производного, от той же основы, что и мгла, миг, мгновение, смежить. Mьžuriti > жмурить после метатезы м и ж. Жмурить буквально - «смежить» < «закрывать глаза» < «делать для глаз темноту».

жмых

Искон. Суф. производное от жмать «жать». См. жмот.

жнейка

Искон. Суф. производное от жнея «жнейка», суф. образования (ср. швея) от жать (2), жну.

жокей

Заимств. в начале XIX в. из франц. яз., где jockey < англ. jockey, восходящего к уменьшит.-ласкат. форме шотландского собственного имени Jock «Яков». Перенос названия аналогичен тому, который отмечается в устар. ванька «извозчик».

жонглер

Заимств. в начале XIX в. из франц. яз., где jongleur < лат. joculator «шутник, забавник», суф. производного от joculari «шутить, забавлять».

жрать

Общеслав. индоевроп. характера (ср. лит. gérti «пить», арм. keri «я ел», лат. vorare «поглощать» и т. д.). Исходная форма *gьrti > жрать после смягчения g > ж перед гласным переднего ряда ь и отпадения конечного безударного и. Корень тот же, что и в горло, жерло. Жрать первоначально было стилистически нейтральным словом со значением «есть», ср. пережившее тот же процесс сущ. брюхо с появлением слова живот в соврем. значении.

жребий

Заимств. из ст.-сл. яз., где оно является суф. производным от общеслав. *žerbъ «кусок, доля», в диалектах и др. слав. яз. еще известного (ср. жереб, бел. жэрабя, чешск. hžeb и др.). Исходно - «кусок металла или дерева».

жрец

Заимств. из ст.-сл. яз., где жьрьць - суф. производное от жьрти «жертвовать». См. жертва.

жужелица

Общеслав. Суф. производное от жужель «жужелица, насекомое», образованного в свою очередь от жужа - тж., с тем же звукоподражанием, что и жук. Ср. гуд.

жужжать

Искон. Образовано от жузг «жужжание», суф. производного от звукоподражательного жу. См. жук.

жук

Общеслав. Суф. производное от звукоподражания жу.

жулик

Искон. Суф. производное от жуль «вор, мошенник», в диалектах еще отмечаемого, того же корня, что и диал. жулить «присваивать чужое».

журавль

Искон. Соврем. форма - суф. производное (суф. -j-; вj > вл’) от общеслав. жеравъ < *geravъ, с тем же звукоподражанием в основе (ger), что и др.-прус. geraw, арм. krunk, нем. Кranich и др. См. кран.

журнал

Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., в котором journal < papier journal «ежедневная газета», где journal «ежедневный» < лат. diurnalis (исходное слово dies «день», см. день).

журчать

Искон. Образовано от журчь, в свою очередь образованного с помощью суф. -j- от журк, суф. производного от звукоподражательного жур, ср. ворчать, урчать и т. п.

жуткий

Искон. Соврем. форма из жудкий, суф. производного от жуда «ужас, страх, тоска, печаль», в диалектах еще известного.

жуть

Искон. Параллельная форма к жуда (см. жуткий). Исходное жудь > жуть в результате закрепления на письме оглушения конечного д’.

жучить

Искон. Суф. производное от жук «брань», в диалектах еще известного.

жучка

Искон. Соврем. форма - из жучко, одноструктурного сущ. гнедко, серко и т. д., суф. производного от жук «черная собака» < черный, как жук.

Предыдущая страница Следующая страница