Приглашаем посетить сайт

Экономика (economics.niv.ru)

Школьный этимологический словарь русского языка
Статьи на букву "И"

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "И"

и

и (союз). Общеслав. Возникло, как полагают, из формы местн. п. указат. местоим. е - *ei (> u в результате процесса монофтонгизации дифтонга), сохранившегося сейчас в формах косв. падежей местоим. 3-го л. он, оно, она (ср. его, ему, ей, им, ими и т. д.), см. иже, он.

ибо

Заимств. из ст.-сл. яз. Сращение союзов и и бо «потому что»), родств. лит. bà «следовательно», арм. bo (усилит. частица) и т. д.

ива

Общеслав. Того же корня, что и вить, нем. Weide «ива», греч. itea - тж. Исходное *u̯eiu̯a (суф. производное от -u̯ei- «вить» > ви-, ср. дева) > ива после диссимиляционного изменения и - и в ∅ (нуль звука) - а и монофтонгизации ei в и. Ива буквально - «вьющаяся». Дерево названо по «гибкому» характеру его ветвей.

иволга

Искон. Очевидно, преф. производное (приставка и-, ср. диал. иклы «клыки», диал. ивер «зарубка», родственное вериги и т. д.) от общеслав. *vьlga, ср. чешск. vlha, польск. vilga и т. д., того же корня, что и влага. Иволга буквально - «предвестница дождя», «накликивающая дождь». Ср. нем. Regenpfeifer «иволга» - сложение Regen «дождь» и Pfeifer «свистун» (т. е. «насвистывающая дождь»).

игла

Общеслав. Суф. производное (суф. -ъл(о) > -л(а), ср. иголка) от той же основы, что и иго «ярмо, хомут». Исходно игла - «поперечная палочка, которую продевают через концы хомута, чтобы закрепить его на шее животного».

игнорировать

Заимств. в первой половине XIX в. из нем. яз., где ignorieren < лат. ignorare «не знать», суф. производного от ignarus «незнающий», преф. образования (приставка in-) от gnarus «знающий, сведущий», родственного греч. gnōskō «узнаю», знать (2).

иго

Общеслав. индоевроп. характера (ср. др.-инд. yugám «ярмо, хомут», лат. jugum - тж., нем. Joch - тж. и т. д.). Суф. производное (суф. -g-) от той же основы, что и др.-инд. yáati «связывать», ср. лит. jùngas и jùngti «соединять, запрягать». Иго буквально - «то, что связывает, соединяет». Значение «угнетение, эксплуатация» - вторично и подобно отвлеченной семантике гнет.

игра

Общеслав. Скорее всего, суф. производное (суф. -р-, ср. искра) от той же основы, что и др.-инд. yájati «чтить божество». Буквально - «пение с пляской» (в честь языческого божества), откуда - гонения христианской церкви на музыку и пляски как на «бесовские игрища».

игрек

Искон. Сращение франц. оборота i grec «греческое и» (название предпоследней буквы лат. азбуки, соответствующее греч. ипсилону).

игумен

Заимств. из ст.-сл. яз., где игуменъ < греч. ēgoumenos «руководитель» - производное от ēgeomai «руководить, направлять».

идеал

Заимств. в конце XVIII в. из франц. яз., где idéal < лат. idealis, суф. производного от idea (см. идея).

идентичный

Заимств. в XIX в. из франц. яз., где identique < лат. identicus «тот же самый» (от idem - тж.).

идея

Заимств. в Петровскую эпоху из польск. яз., где ideja < лат. īdea, восходящего к греч. idea «внешность, образ» > «идея, первообраз, общий образ познаваемой действительности» (от idein - аориста от eidon «видеть, созерцать; казаться, представляться»). Того же корня, что и вид, видеть, ведать.

идиллия

Заимств. в Петровскую эпоху из лат. яз., где idyllium < греч. eidyllion, уменьшит.-ласкат. от eidos «образ, вид». Идиллия буквально - «маленькая картинка» (жизни) > «маленькая поэма на любовную тему из пастушеской жизни» > «идиллия».

идиома

Заимств. в конце XVIII в. из франц. яз., где idiome < греч. idiōma «особый, своеобразный оборот» < «своеобразие», суф. производного от idios «особый, собственный».

идиот

Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Idiot < лат. idiota «неуч, простолюдин» восходит к греч. idiōtēs «профан, несведущий человек», производному от idios «своеобразный, иной, странный, необычный». В значении «сумасшедший» - от Парацельса (1526 г.).

идол

Заимств. из ст.-сл. яз., где идолъ < греч. eidōlon «идол, кумир» < «образ, изображение», того же корня, что и вид, греч. eidos «вид, облик». Буквально - «изображение» (скульптурное, живописное и т. д.) божества.

идти

Общеслав. индоевроп. характера, ср. лат. ire, др.-инд. eti и т. п. Исходное ити (ср. укр. iти, словен iti, ст.-сл. ити и пр.) > идти под влиянием личных форм наст. вр. (иду, идешь и т. д.), где -д- является суффиксом, ср. еду и т. д. Идти буквально - «двигаться» > «передвигаться пешком».

иезуит

Заимств. в XVI в. через польск. посредство из нем. яз., где Jesuit «член монашеского католического ордена общества Христа» - суф. производное от Jesus «Иисус». Значение «хитрый и коварный человек» вторично.

иена

Заимств. в начале XX в. из англ. яз., где yen < японск. jen, восходящего к китайск. jūan «юань» (буквально - «круглая (монета)»). См. юань. Ср. названия монет по свойству (форме, весу, матералу и т. д.): рубль, полтина, грош, злотый и т. п.

иерархия

Заимств. в начале XVII в. из греч. яз., где hierarchia «управление верховного священнослужителя» - суф. производное от hierarchēs «глава священннослужителей», сложения hieros «священный» и archē «власть». Переносное значение возникло на основе того, что управление предполагает соответствующее расположение, соподчинение людей (элементов) от высших к низшим.

иероглиф

Заимств. в конце XVII в. из франц. яз., где hiéroglyphe - обратное образование от hiéroglyphique «иероглифический» (знак), восходящего к греч. словосочетанию hieroglyphika grammata «иероглифические письмена», где hieroglyphikos - сложение hieros «священный» и glyphikos «вырезанный». Ср. др.-рус. берестяные грамоты.

иждивение

Заимств. из ст.-сл. яз., где оно является суф. производным от иждити (1-е л. ед. ч. - иждивС«) «расходовать, тратить» < изжити «прожить». См. жить. Отсюда - советизм иждивенец.

иже

иже (который). Заимств. из ст.-сл. яз., где иже - сращение местоим. и «он» и частицы же. См. он, же.

из

Общеслав. индоевроп. характера (ср. латышск. iz, лат. ex, ирл. ess и т. д.) Первично - «от».

изба

Общеслав. Этимология точно не установлена. Традиционно считается заимств. из герм. яз. с начальным и неясного происхождения, как в иволга, изумруд и т. п. Др.-рус. истьба > изба после падения слабого редуцированного, упрощения стб в сб и последующего озвончения с перед б. В таком случае первоначально - «постройка с печью, баня» (ср. др.-в.-нем. stuba «теплое помещение, баня»). Ср. и см. комната, камин. Требуют дополнительной аргументации попытки толковать слово изба как родственное диал. стебель «ствол (дерева)», болг. стобор «дощатый забор», сербо-хорв. стобор «двор», латышск. stabs «столб» и пр. (см. стебель). Сближение изба с истопить является вторичным и обязано народной этимологии.

избавить

Заимств. из ст.-сл. яз., где оно - преф. производное от бавити (см. забава). Буквально - «перестать задерживать».

избыток

Заимств. из ст.-сл. яз., в котором избытъкъ - суф. производное от избыти «остаться, сохраниться», преф. образования от быти «существовать» (см. быть). Избыток буквально - «остаток», затем - «излишек» и «богатство». Ср. зажиточный, пожитки, жир (не до жиру, быть бы живу).

изверг

Заимств. из ст.-сл. яз., где изврьгъ - производное от изврьгати «выбрасывать, изгонять», преф. образования от врьгати (ср. чешск. vrhati, болг. връгам и др.). Изверг буквально - «выброшенный, изгнанный». Ср. отверженный, изгой. См. отвергать, опровергать.

известие

Заимств. из ст.-сл. яз. См. весть.

известь

Заимств. из ст.-сл. яз., где оно является переоформлением греч. asbestos, буквально - «негасимый» (родственно sbesis «гашение», sbennymi «тушить, гасить»). Позже это слово было заимств. рус. яз. в виде асбест.

извилина

Искон. Суф.-преф. производное от вил (см. вилок) по модели излучина, диал. изгибина.

извинять

Заимств. из ст.-сл. яз., где оно является преф. производным от винить «обвинять». См. вина. Извинить буквально - «снять вину» (с кого-л.), «оправдать», затем - «простить». Из- здесь такое же, как в издержать, изумиться и т. п.

изволь те

Искон. Форма повелит. наклонения от изволить, ст.-сл. преф. производного от волити «хотеть, желать». См. воля.

извратить

Заимств. из ст.-сл. яз., где оно является производным от вратити «поворачивать, вернуть» (см. вернуть, вертеть) < *vortiti после развития неполногласия. Извратить буквально - «отвернуть» (от истины), ср. возвратить, отвратить, совратить (с пути истинного) и т. п.

изгой

Искон. Производное изгоить «выгнать, выжить», в диг лектах еще известного, преф. производного от гоить «заживлять» «исцелять», являющегося каузативом от жить (буквально - «заставлять жить»). Изгой исходно - «выжитый, изгнанный» (из семьи, рода-племени и т. д.). Развитие противоположного значения в глаголе изгоить подобно тому, что в выжить «уцелеть» и «выгнать», урод и польск. uroda «красота» и др.

издеваться

Искон. Образовано с помощью -ся (ср. стучать - стучаться) от издевать «давать прозвище, обзывать», восходящего к деть в значении «говорить». См. дескать, де.

издержать

Искон. Преф. производное от держать «иметь» (при себе), ср. износить.

издохнуть

Заимств. из ст.-сл. яз., где оно является производным сов. вида от издыхати «умирать, испускать дух» < «задыхаться», того же корня, что дух, душа, воздух и др.

издревле

Заимств. из ст.-сл. яз., в котором оно является преф. производным от древле «давно, прежде», суф. образования (суф. -j-) от той же основы, что и древний; вj > вл.

изжога

Искон. Производное с перегласовкой от изжечь - изжигать «сжечь - сжигать». Изжога буквально - «жжение» (ср. горечь - от гореть, укр. печiя «изжога» - от пекти «жечь» и т. п.). См. жечь.

излагать

Заимств. из ст.-сл. яз., где излагати - преф. производное от лагати «класть» - в соврем. значении объясняется как семантич. калька греч. ektithēmi «излагаю». Ср. докладывать, выкладывать «рассказывать» и т. д.

излишек

Искон. Суф. производное от излихыи «излишний», в др.-рус. яз. еще известного, преф. образования от лихыи > лихой. См. лихой, лишний, слишком.

излучать

Словообразовательная калька лат. irradiare (от radius «луч»). Ср. заимств. иррадиация, радиация, радий.

излучина

Искон. Суф. производное от излука «изгиб», преф. образования от лука «извилина, поворот, изгиб».

изможденный

Заимств. из ст.-сл. яз. Возникло из причастия глагола измъждити «изнурить, ослабить», того же корня, что промозглый, размозжить.

измываться

Искон. Образовано с помощью -ся (ср. и см. издеваться) от измывать «стирать, промывать», суф. производного от измыть «вымыть» (см. мыть). Ср. перемывать косточки (кому-л.), промывать мозги, продрать с песком и т. п.

изнанка

Искон. Соврем. изнанка < изнаника в результате редукции безударного и. Изнаника - преф. производное от наника «ничком», сращения предлога на и сущ. ника «испод, тыл; низ», того же корня, что и ниц, ничком, никнуть.

изнемогать

Заимств. из ст.-сл. яз., где изнемогати - преф. производное от немагати, многократной формы к немощи «слабеть, хворать» (см. мочь). Написание о вм. а - по аналогии с мочь, немощь, помощь, могучий.

изничтожить

Искон. Преф. производное от ничтожить «уничтожать», суф. образования на базе ничтоже, сращения местоим. ничто и частицы же. Ср. уничтожить.

изнурить

Заимств. из ст.-сл. яз., где изнурити - преф. производное от нурити «истощать», того же корня, что понурый.

изнутри

Общеслав. Сращение предлога из и сущ. нутрь; н - под влиянием внутри. См. нутро, утроба.

изобилие

Заимств. из ст.-сл. яз., где оно является суф. производным от изобилъ «обильный». См. обильный.

изобразить

Заимств. из ст.-сл. яз., где изобразити - преф. производное от образити «придать чему-, кому-л. образ, форму, вырезать, нарисовать», суф. образования от образ, того же корня, что разить, резать. Ср. вырезать «выделывать что-л. посредством резьбы», начертать, нарисовать.

изобрести

Заимств. из ст.-сл. яз., где оно, вероятно, является словообразоват. калькой греч. exeuriskō «изобретаю, разыскиваю». См. обрести. Изобрести буквально - «найти». Ср. синонимы изобретение, находка.

изолировать

Заимств. в начале XIX в. из нем. яз., где isolieren - из франц. isoler, восходящего к итал. isolare (от isola «остров»). Изолировать буквально - «заключить на острове».

изощрить

Заимств. из ст.-сл. яз., где оно - из изострити (ст перед мягким р > шт’ > щ), преф. производного от острити. См. острый. Исходно - «сделать что-л. более острым», далее - «тонким» и «более совершенным».

изразец

Искон. Суф. образование от изразъ «изразец», производного от изразить «вырезать», преф. формы от разить «резать, ударять». См. изобразить. Изразец буквально - «вырезанный (т. е. с резьбой) тонкий кирпич».

изречь

Заимств. из ст.-сл. яз., где оно является преф. производным от решти «говорить». См. речь.

изрядный

Искон. Суф. про изводное на базе фразеологич. оборота из ряда (вон выходящий). Первоначально - «особый, необыкновенный» (ср. антоним заурядный), затем - «большой, сильный», «превосходный, отличный».

изувер

Заимств. из ст.-сл. яз. Буквально - «вышедший из истинной веры». См. вера. Значение «фанатик» вторичное и своим появлением обязано фанатизму вероотступников.

изумиться

Заимств. из ст.-сл. яз., где оно является суф. производным, возникшим на базе устойчивого сочетания изъ ума выити «сойти с ума, обезуметь». См. ум, обезуметь. Исходно - «обезуметь» > затем - «очень сильно удивиться, изумиться».

изумруд

Заимств. в XV в. из тюрк. яз., где zümrüt - через перс.-араб. посредство - из греч. smaragdos «смарагд». См. смарагд. Начальное и - такого же характера, что и в изюбр.

изъявительное

изъявительное (наклонение). Словообразоват. калька греч. horistikē enklisis. Греч. horistikos «показывающий, определяющий», поморфемно переведенное словом изъявительный (от изъявить в значении «показать»), является производным от horizō «устанавливаю границу, определяю» (см. горизонт).

изъян

Переоформление в результате сближения с изымать. Заимств., очевидно, через тюрк. посредство, из перс., где zijān значит «вред, убыток». См. изумруд.

изымать

Заимств. из ст.-сл. яз., где изымати - преф. производное от имати «брать, хватать»; и > ы после твердого з. См. имать.

изысканный

Словообразоват. калька XVIII в. франц. recherché, прич. от rechercher «изыскивать» (от chercher «искать», ср. оборот шерше ля фамм «ищите женщину»); и > ы после твердого з.

изюбр

Искон. Происхождение неясно. Возможно того же корня, что и зубр

изюм

Заимств. в XVI в. из крымско-татар. яз. В рус. яз. тюрк. jӱзӱм «виноград» приобрело значение «сушеный виноград» (ср. балык), так как сначала продукт поступал к нам только в сушеном виде.

изящный

Заимств. из ст.-сл. яз., в котором оно является суф. производным от страдат. прич. общеславянского глагола izęti «избрать» (см. взять, снять и т. п.); tj > шт’ > щ (ср. искон. изячный). Изящный буквально - «выбранный, отобранный» (и как следствие этого - «хороший, со вкусом»).

икона

Заимств. из ст.-сл. яз., где икона < греч. eikona «икона» - из eikōn «картина, изображение, подобие», суф. производного от eikō «быть похожим». Ср. образ.

икра (1)

икра (1) (рыбы). Общеслав. Родственно лат. iecor, латышск. aknas, «печень», авест. yākarə тж., ирл. iuchair «икра» и т. д. Объясняется как суф. производное (суф. -r-) от той же основы, что и лат. jacio «метать, разбрасывать, рассеивать». Икра буквально - «выбрасываемое из внутренностей», затем - «внутренности, какой-л., орган животного» (в частности, печень, ср. также польск. диал. ikra «вымя», икра (2) (ноги) и пр.).

икра (2)

икра (2) (ноги). Общеслав., имеющее соответствия в балт. яз. В соврем. значении возникло на базе икра «внутренности». См. икра (1) (рыбы). Ср. нидерланд. kuit «икра рыбы» и «икра ноги».

ил

Общеслав. Того же корня, что и греч. ilys «грязь», латышск. ils «очень темный». Ил буквально «темный» (осадок на дне водоемов) (в отличие от песка).

или

Заимств. из ст.-сл. яз., где или - сращение и (союз) и ли (частица). См. и, ли.

иллюзия

Заимств. в середине XIX в. из франц. яз., где illusion < лат. illusio «насмешка; обман», суф. производного от illudere «насмехаться, обманывать».

иллюминация

Заимств. в Петровскую эпоху из польск. яз., где iluminacja < лат. illuminatio «освещение», суф. производного от illuminare «освещать» (от lumen, род. п. luminis «свет»). См. люминесценция.

иллюстрировать

Заимств. в середине XIX в. из нем. яз., где illustrieren < франц. illustrer, восходящего к лат. illustrate «освещать, придавать блеск, украшать» (исходное слово lux «свет», см. люкс, люстра, луна, луч).

ильм

Общеслав. Того же корня, что лат. ulmus «вяз», англ. elm - тж., нем. Ulme - тж. Толкуется как суф. производное (суф. -m-) от той же основы (*u̯el- «рвать, драть»), что и волна «шерсть». В таком случае ильм буквально - «обдираемое» (для годного к вязанию лыка) дерево. Ср. вяз.

имажинизм

Искон. Фиксируется с 1919 г. Суф. производное от франц. imaginer «воображать, фантазировать» (от image «образ»).

имам

Заимств. в XVI в. из татар. яз., где имам < араб. imam «имам» < «начальник», производного от amma «идти впереди, вести» (ср. глава (1) правительства, вождь и т. п.).

имать

имать (брать). Общеслав. Суф. производное от индоевроп. *ęti < *jemti «брать» (ср. латышск. emt, лат. emere, нем. nehmen и т. д.). См. снять.

именительный

именительный (падеж). Словообразовательная калька М. Смотрицкого греч. onomastikē (ptōsis), суф. производного от onyma «имя». Буквально - «именующий, называющий имя». См. антоним, омоним, синоним, имя.

именитый

Заимств. из ст.-сл. яз., где оно является суф. производным (ср. знаменитый) от *imę > имя. Буквально - «известный, имеющий имя».

иметь

Общеслав. Суф. производное от индоевроп. *ęti (см. имать). Буквально - «обладать взятым».

имитация

Заимств. в первой половине XIX в. из франц. яз., в котором оно - из лат. imitatio «подражание», суф. производного от imitare «подражать».

иммигрировать

Заимств. во второй половине XIX в. из нем. яз., где immigrieren < лат. immigrare «вселяться», преф. производного от migrare «переселяться, переезжать». См. мигрант, эмигрировать.

иммунитет

иммунитет (мед.). Заимств. в конце XIX в. из нем. яз., где Immunität (мед) < Immunität (дипл.), которое восходит к лат. immunitas «освобождение от налогов, льгота» (от munus «повинность, приношение»).

император

Заимств. в XVI в. из польск. яз., в котором imperator < лат. imperator, суф. производного от imperare «повелевать» (к pario «приобретать, завоевать»). Император буквально - «повелитель».

импорт

Заимств. в конце XIX в. из англ. яз., где import - производное от import «импортировать» < лат. importare «ввозить», преф. производного от portare «везти».

импрессионизм

Заимств. в конце XIX в. из франц. яз., в котором impressionisme - суф. производное от impression «впечатление». Течение было названо по соответствующей картине Клода Моне («L’Impression»).

импровизация

Заимств. в первой половине XIX в., скорее всего, из франц. яз., где improvisation - суф. производное от improviser «импровизировать» < итал. improvvisare, суф. производного от improvviso «неожиданный, внезапный».

импульс

Заимств. в конце XIX в. из нем. яз., в котором impulse < франц. impulsion, восходящего к лат. impulsio «толчок (перенос.), побуждение» (исходное слово - pellere «приводить в движение»). См. пульс.

имущий

Заимств. из ст.-сл. яз., где имуштии - действит. прич. наст. врем. от общеслав. *iměti (см. иметь); шт’ > щ в рус. яз.

имя

Общеслав. индоевроп. характера (ср. др.-прус. emmens, лат. nomen, арм. anun, нем. Name и т. д.). Происхождение неясно. Одни ученые считают суф. производным (суф. -men) от той же основы (im-), что и *ęti, jьmǫ «брать» (см. имать) и толкуют как «взятое, принятое» (название), ср. знамя. Другие объясняют как суф. производное от *en «в, внутри» (см. в) со значением «влагаемое/возлагаемое» (имя). Третьи трактуют как ослабленный вариант (без g’ > з) сущ. знамя. Предпочтительнее первая из указанных этимологий.

иначе

Общеслав. Суф. производное (суф. -j, kj > ч) от инако «иначе» (ср. инакомыслящий) из формы ср. р. инакъ «другой», суф. образования от инъ «иной», см. иной.

инвалид

Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где invalide < лат. invalidus «бессильный, слабый, больной», преф. производного от validus «сильный, крепкий, здоровый» (от valeo «быть здоровым, сильным, крепким», ср. здоровый). См. валидол.

инвентарь

Заимств. в XVIII в. из нем. яз., в котором Inventar «инвентарь» < лат. inventarium «опись» (имущества), суф. производного от invenire «находить, получать, узнавать» (от venire «приходить»).

инверсия

Заимств. во второй половине XIX в. из нем. яз., где inversion < франц. inversion, восходящего к лат. inversio «перестановка» (от invertere «перевертывать», преф. производного к *vertere «вертеть» (см. вертеть).

индеветь

Искон. Суф. производное от той же основы, что и иней. Первоначально иневеть в диалектах еще известно. Звук д вставной.

индейка

Искон. Суф. производное на базе словосочетания индейская курица (ср. винтовка < винтовое ружье). См. индюк.

индекс

Заимств. в начале XVIII в. из лат. яз., в котором index «указатель, список» - производное от indicare «указывать, называть», преф. образования от dicare «говорить, называть, описывать». См. индикатор, диктор.

индивидуум

Заимств. в начале XIX в. из нем. яз., где оно - из лат. individuum «индивид, особь, неделимое» (от dividere «делить»). Буквально - «неделимое».

индикатор

Заимств. в XIX в. из нем. яз., где Indikator как суф. производное восходит к лат. indicare «определять» (см. индекс).

индифферентный

Заимств. в Петровскую эпоху из польск. яз., в котором оно - из лат. indifferens, -entis «не имеющий отличия» > «безразличный, равнодушный» (от differo «различаться, разниться»).

индукция

Заимств. в начале XIX в. из франц. яз., где induction < лат. inductio, суф. производного от inducere «вводить, проводить, выводить».

индустрия

Заимств. в начале XIX в. из франц. яз., в котором industrie «промышленность» < лат. industria «деятельность» (от industrius «деятельный, усердный», того же корня, что и struere «строить, создавать, делать»).

индюк

Заимств. из польск. яз. В словарях отмечается с середины XIX в. Польск. indyk < лат. indicus (pavo) «индийский» (павлин), суф. производного от India «Индия». Птица получила имя по месту (Вест-Индия, т. е. Америка), откуда она была завезена в Европу.

иней

Общеслав. Суф. производное от той же основы (ин-), что и индеветь, диал. инеть «индеветь». Некоторые ученые считают, что основа ин- в иней та же, что в др.-инд. ēni «сверкающий, блестящий», нем. Eis «лед».

инерция

Заимств. в XVIII в. из франц. яз., в котором inertie < лат. inertia «бездействие, вялость», суф. производного от iners «неподвижный, вялый».

инженер

Заимств. в XVII в. из польск. яз., где inżynier - из нем. Ingenieur < франц. ingénieur, восходящего к лат. ingenium «врожденная способность, дарование, ум, изобретательность» (от gigno «рождать»). См. гений.

инициалы

Заимств. в XIX в. из франц. яз., где initial «начальный» < лат. initialis - тж., суф. производного от initium «начало», суф. образования от inire «начинать» < «входить, вступать», родственного идти.

инициатива

Заимств. в XIX в. из франц. яз., где initiative - суф. производное от лат. initium «начало».

инквизитор

Заимств. в Петровскую эпоху из польск. яз., где inkwizytor < лат. inquisitor «следователь» (от inquirere «искать, расследовать»).

инкогнито

Заимств. в Петровск. эпоху из польск. яз., где оно - из итал. incognito «неизвестный» (исходное слово cognoscere «узнавать»). Инкогнито буквально - «тот, кого не знают».

инкрустация

Заимств. в середине XIX в. из франц. яз., где incrustation < лат. incrustatio, суф. производного от incrustare «покрывать мозаикой, облицовывать мрамором» (исходное слово - crusta «корка, скорлупа»).

инкубатор

Заимств. в конце XIX в. из англ. яз., где incubator - суф. производное от incubate «высиживать цыплят, сидеть на яйцах» (< лат. incubare «покоиться, лежать на чем-л.», преф. образование от cubare - тж.).

иногда

Заимств. из ст.-сл. яз., где инъгда - суф. производное от местоим. инъ «иной». Ср. всегда. См. иной.

иной

Общеслав. индоевроп. характера (ср. нем. ein «один», лат. unus, лит. vienas, ирл. ōen и т. д.). Исходно - «один, сам», затем - «некий, какой-то» и «другой». См. иначе, инок, один, иногда.

инок

Заимств. из ст.-сл. яз., где инокъ - словообразовательная калька греч. monachos, суф. производного от monos «один» (mon - ин, achos - окъ). Буквально - «живущий в одиночестве».

инсинуация

Заимств. в середине XIX в. из франц. яз., где insinuation < лат. insinuatio «заискивание, вкрадчивость», суф. производного от insinuare «втираться в доверие» < «пролезать, проникать» (исходное слово - sinus «изгиб, кривизна»). См. синус.

инспекция

Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где inspection < лат. inspectio «осмотр, обследование, наблюдение», суф. производного от inspicere «смотреть, разглядывать» (от specio «смотрю, гляжу»).

инспирировать

Заимств. во второй половине XIX в. из нем. яз., где inspirieren < лат. inspirare «вдохновлять», преф. производного от spirare «дышать, иметь страсть к чему-, кому-л.».

инстанция

Заимств. в Петровскую эпоху из польск. яз., где instancja «инстанция» < лат. instantia «настойчивость, усердие», производного от instare «настаивать, наступать, усердно просить» (от stare «стоять, быть на чьей-л. стороне»).

инстинкт

Заимств. в конце XVIII в. из нем. яз., где Instinkt - из ср.-лат. instinctus «инстинкт, побуждение», производного от instinguere «побуждать».

институт

Заимств. во второй половине XIX в. из франц. яз., где institut < лат. institutum «учрежденное», производного от instituere «учреждать» (от stituere «ставить, сооружать», каузатива к stare «стоять»).

инструкция

Заимств. в XVII в. из польск. яз., где instrukcja < лат. instructio «наставление», суф. производного от instruere «наставлять, обучать».

инструмент

Заимств. в начале XVII в. из польск. яз., в котором instrument < лат. instrumentum «инструмент, орудие», суф. производного от instruere «приготовлять». Буквально - «то, с помощью чего приготовляют, делают что-л.».

инсульт

Заимств. во второй половине XIX в. из нем. яз., где Insult «инсульт» < ср.-лат. insultus «приступ, наскок», производного от insultare «скакать, прыгать».

инсценировать

Заимств. в конце XIX в. из нем. яз., где inszenieren «приспособлять для сцены» > «инсценировать» - суф. производное на базе предл.-пад. формы in Szene «на сцене». См. сцена.

интеграл

Заимств. во второй половине XVIII в. из франц. яз., где оно является неологизмом швейцарского математика Я. Бернулли на базе лат. integralis, суф. производного от integer «целый, полный».

интеллект

Заимств. в первой половине XIX в. из нем. или франц. яз., где оно - из лат. intellectus, суф. производного от intellegere «чувствовать, понимать, воспринимать чувством и умом».

интеллигенция

В соврем. значении - искон. Возникло в середине XIX в. на базе заимств. из польск. яз. сущ. intelligentia «сообразительность, понятливость, ум» < лат. intelligentia, суф. производного от intellegere (см. интеллект). Автором нового употребления сущ. интеллигенция считают П. Д. Боборыкина. В других яз. - из русского.

интенсивный

Заимств. в первой половине XIX в. из франц. яз. где intensif «интенсивный» < «усиленный» - суф. производного от intense - тж., восходящего к лат. intendere «увеличивать, расширять».

интервал

Заимств. в Петровскую эпоху из нем. яз., где Intervall < лат. intervallum «промежуток между кольями (на винограднике)», сращение inter «между» и vallum «кол».

интервенция

Заимств. в начале XIX в. из франц. яз., где intervention < лат. interventio, суф. производного от intervenire «вмешиваться, вступать» (от venire «идти, ходить»). Интервент < нем. Intervent в начале XX в.

интервью

Заимств. в конце XIX в. из англ. яз., где interview - сращение inter «между» и view «взгляд, мнение» (того же корня, что и вид, см.).

интересный

Искон. Суф. производное от заимств. в Петровскую эпоху из нем. яз. сущ. интерес < Interesse, восходящего к лат. interesse «важное значение» < «иметь важное значение». Исходное значение - «полезный, выгодный», значение «занимательный, увлекательный» вторично.

интермеццо

Заимств. в первой половине XIX в. из итал. яз., где intermezzo восходит к лат. intermedium «находящееся в середине» (см. медиум) > «вставная сценка» и «музыкальная пьеса» (между частями оперы).

интернат

Заимств. во второй половине XIX в. из франц. яз., где internal «закрытое учебное заведение» - суф. производное (ср. пансионат) от interne «внутренний» < лат. internus - тж. (от интер «внутри, между, в»).

интернациональный

Заимств. в начале XX в. из франц. яз., где international - сложение inter «между» и national «национальный, народный», суф. производного от nation «нация, народ». См. нация.

интерпретация

Заимств. в первой половине XIX в. из франц. яз., где interprétation < лат. interpretatio «истолкование», суф. производного от interpretari «объяснять, толковать».

интерьер

Заимств. в первой половине XX в. из франц. яз., где intérieur < лат. interior «внутренний», суф. производного от interus - тж. (исходное слово - inter «внутри, между»).

интим

Искон. Образовалось в 70-е годы XX в. путем аббревиации словосочетания интимное настроение. См. интимный.

интимный

Заимств. во второй половине XIX в. из франц. яз., где intime < лат. intimus «глубочайший, сердечный» < «самый внутренний», формы превосх. степени interior «внутренний». См. интерьер.

интонация

Заимств. в середине XIX в. из франц. яз., где intonation < ср.-лат. intonatio, суф. производного от intonare «шуметь, греметь» (от tonus «тон»). См. тон.

интрига

Заимств. в начале XVIII в. из польск. яз., где intryga < франц. intrige, которое передает итал. intrigo, восходящее к лат. intricare «запутывать». Ср. козни.

инфантильный

Заимств. в 20-е годы XX в. из франц. яз., где infantile < лат. infantilis «детский» (от infans «младенец, ребенок» < «неговорящий», производного с отрицат. приставкой in от fari «говорить», ср. отрок, инфант).

инфекция

Заимств. во второй половине XIX в. из ученой латыни, где infectio - суф. производное от inficere «заражать». Инфекция буквально - «зараза».

инфинитив

Заимств. во второй половине XIX в. из ученой латыни, где infinitivus (modus) «неопределенное (наклонение)» - суф. производное от infinitum (< in «не» и finire «кончать») «неограниченный, неопределенный» (см. финиш). Наклонение названо было неопределенным, т. е. неясным потому, что по сравнению с изъявительным не «определено» (не имеет) с точки зрения лица и числа.

инфляция

Заимств. в 20-е годы XX в. из англ. яз., где inflation < франц. inflation «вздутие», которое восходит к лат. inflatio, суф. производному от inflare «взорвать». Ср. вздувать цены.

информация

Заимств. в Петровскую эпоху из польск. яз., где informacja < лат. informatio «представление (о чем-л.)», суф. производного от informare «изображать, представлять» (исходное слово forma, «вид, образ», см. форма).

инфузория

Заимств. в первой половине XIX в. из ученой латыни, где infusoria (мн. ч. от infusorium) - производное от infusum «настой». Так «настойное» животное было названо учеными в XVIII в. потому, что его «получали» в различных настоях.

инцидент

Заимств. в конце XIX в. из франц. яз., где incident < лат. incidens, -entis, прич. глагола incidere «случатся» Инцидент буквально - «приключение, случай».

инъекция

Заимств. из ученой латыни, где injectio «впрыскивание» - суф. производное injicere (< in - «в» и jicere «бросать, метать, кидать»).

ипподром

Заимств. в древнерус. эпоху из греч. яз., где hippodromos - сложение hippos «лошадь» и dromos «ристалище». Ср. созданные по его подобию аэродром, космодром и т. п.

ирис

Заимств. в середине XIX в., вероятно, из англ. яз., где iris < франц. iris, восходящего к греч. iris «радуга». Растение получило имя по своей многокрасочности.

ириска

Искон. Суф. производное от ирис «сорт конфет», которое восходит к ботаническому ирис. Конфеты получили название по пестрой окраске компонентов (сахара, шоколада, сливок), из которых они приготовлялись.

ирония

Заимств. в первой половине XVIII в. из лат. яз., где ironia < греч. eirōneia «ирония» < «вопрос, ставящий в тупик» < «вопрос».

исказить

Заимств. из ст.-сл. яз., где исказити «уничтожить, испортить» - преф. производное от казити «разрушать, портить», того же корня, что и исчезать.

искать

Общеслав. индоевроп. характера (ср. др.-в.-нем. eiscōn «искать, спрашивать, требовать», др.-инд. iccháti «ищет, желает» и др.) Первоначально - «желать, хотеть». Это значение в южнослав. яз. сохранилось до сих пор (ср. болг. искам «желаю, требую»).

искони

Заимств. из ст.-сл. яз., где искони - сращение предл.-пад. формы изъ (> ис) и кони (род. п. от конь «начало», см. конец, начало).

искра

Общеслав. Суф. производное (суф. -р-) от той же основы, что ясный и диал. яска «звезда». См. ясный.

искренний

Искон. Суф. производное от искрьно «от сердца», образованного с помощью суф. -ьн- (> -н-) от ст.-сл. искрь «рядом, близь», преф. производного от крь, того же корня, что диал. крей, кри «около» и край. Первоначально - «близкий, сердечный», затем - «откровенный».

искупить

Заимств. из ст.-сл. яз. Ср. искон. выкупить. Буквально - «выкупить, освободить» > «загладить проступок». См. купить.

искусить

Заимств. из ст.-сл. яз., где оно является преф. производным от кусити «испытывать». См. искусство.

искусственный

Словообразоват. калька XVIII в. нем. kunstlich «поддельный, ненатуральный», суф. производного от Kunst «искусство, мастерство, умение». См. кустарь. Буквально - «сделанный руками человека» (и, значит, неестественный, не от природы).

искусство

Заимств. из ст.-сл. яз., где оно является суф. производным от искусъ «испытание; проба, попытка». Исходное значение - «испытание, опыт», затем - «умение, знание» и «искусство».

ислам

Заимств. в XVIII в. из тюрк. яз., где оно - из араб. islām «покорность», производного от глагола salama «покоряться» (воле бога).

исповедь

Заимств. из ст.-сл. яз., где оно является словообразоват. калькой греч. exomologēsis «покаяние, признание», суф. производного от exomologeō «признаю, исповедую». Ср. заповедь, отповедь, проповедь.

исподволь

Искон. Сращение из-под воли. Соврем. форма - из исподволи в результате отпадения конечного безударного и, ср. нет < нету. См. воля.

исподтишка

Искон. Сращение из-под тишка, где тишка - род. п. ед. ч. от тишок «тишина, спокойствие», суф. производного от тихий. Первично - «тихонько», затем - «скрытно».

исполин

Общеслав. Суф. производное (суф. -ин, ср. мордвин и т. п.) от этнонима спали, заимств. через тюрк. посредство (отсюда начальное и). Спали - название народа, жившего некогда в Северном Причерноморье, завоеванного готами. Значение «великан» < «спалин» (ср. и см. варвар) говорит о неславянском происхождении спалов.

исполнить

Заимств. из ст.-сл. яз. (ср. и см. искон. выполнить), где оно - преф. производное от плънити «исполнить» (от плънъ «полный»). См. полный. Буквально - «сделать что-л. полностью (до конца)».

исправный

Искон. Суф. производное от ст.-сл. исправити «улучшить переделывая, починить, исправить» (см. правый, правило). Исходно - «улучшенный, исправленный».

испражняться

Заимств. из ст.-сл. яз., где оно является возвратн. формой от испражнити < испразнити «освободить, опустошить», суф.-преф. производного от празнъ (празднъ) «пустой, свободный». См. порожний, праздник.

испытать

Заимств. из ст.-сл. яз., где оно является преф. производным (ср. искон. выпытать) от пытати. См. пытать, попытка, опыт.

исследовать

Искон. Преф. производное от следовать, суф. образования от след. Ср. выследить. Буквально - «идти по следу».

исступление

Заимств. из ст.-сл. яз., где является словообразоват. калькой греч. extasis «исступление, экстаз» (ex - из, stasis - ступление). См. ступать. Ср. др.-рус. оборот иступити изъ ума «сойти с ума».

иссякнуть

Заимств. из ст.-сл. яз., где оно, как преф. образование, восходит к общеслав. *sęknǫ ti того же корня, что и сок, сочиться.

истерика

Заимств. в конце XVIII в. из ученой латыни, где hysterica «болезнь нервов» - суф. производное на основе hystera «матка». Нервное расстройство старые медики объясняли болезнью матки.

истерия

Заимств. в конце XIX в. из франц. яз., где hystérie является обратным образованием от hystérique «истерический» < лат. hystericus - тж. См. истерика.

истец

Общеслав. Суф. производное от истъ «истый». Буквально - «истинный хозяин».

истина

Общеслав. Суф. производное от истъ «истинный, настоящий». См. истый.

исток

Заимств. из ст.-сл. яз., где истокъ - производное с перегласовкой о/е от истеку, истещи (ср. искон. вытеку, вытечь). См. течь.

история

Заимств. в древнерусскую эпоху из греч. яз., где historia «история» < «знание», суф. производное от historeō «стараюсь узнать» или histōr «знаток, свидетель». Первоначально - «рассказ об увиденном или разузнанном».

источник

Заимств. из ст.-сл. яз., где источьникъ «ключ, родник» - суф. производное от истокъ. См. исток.

истошный

Искон. Форма истошный < источный (ср. городошник < городочник) с закреплением изменения чн > шн на письме. См. также дотошный. Источный - суф. производное от источати «вытекать» (см. течь). Истошный (голос) буквально - «истекающий».

истощение

Искон. Суф. производное от ст.-сл. истъщати «делать пустым», преф. производного от тъщати - тж. (от той же основы, что и тощий, тщетный, см.).

истребить

Заимств. из ст.-сл. яз., где оно является преф. производным от *terbiti «очищать, истреблять». См. теребить.

истукан

Заимств. из ст.-сл. яз., где истуканъ «изваяние» < «вырезанный, высеченный» является страдат прич. от истукати «изваять», преф. производного от тукати «ударять», того же корня (но с перегласовкой), что и тыкать (2). Истукан буквально - «выбитый, выстуканный» (ударами молотка по резцу).

истязать

Заимств. из ст.-сл. яз., в котором оно является преф. производным от *tęzati «требовать, тянуть», того же корня, что тягать, тянуть. Значение «мучить» < «выпытывать пытками».

исчадие

Заимств. из ст.-сл. яз., где оно имело значение «дитя». Соврем. (отрицат.) значение развилось в рус. яз., ср. выродок, отродье. См. чадо, зачать.

исчезать

Заимств. из ст.-сл. яз., где оно является преф. производным от чезати «пропадать», того же корня, что и казить в исказить.

итак

Искон. Сращение союза и и наречия так «например». См. и, так.

итератив

Заимств. в конце XIX в. из ученой латыни, где iterativus «многократный» - суф. производное от iterare «повторять».

итог

Искон. Возникло в XVIII в. на базе итого.

итого

Искон. Сращение союза и и того (род. п. ед. ч. местоим. тот, см.). Буквально - «всего» (как подведение счета в ведомости).

ихтиозавр

Заимств. в первой половине XIX в. из ученой латыни, где ichthyosaurus - сложение греч. ichthys «рыба» и sauros «ящерица»;

ихтиология

Заимств. в конце XVIII в. из ученой латыни, где ichthyologia - сложение греч. ichthys «рыба» и logos «наука, учение».

ишак

Заимств. в XVI в. из тюрк. яз. < арм. эш «осел», того же корня что лат. equus «лошадь».

ишь

Искон. Возникло в разговорной беглой речи на базе вишь.

ищейка

Искон. Суф. производное от ищея - тж. (искать).

июль

Заимств. из ст.-сл. яз., где июль < ср.-греч. ioulis, восходящего к лат. iulius, названию месяца, введенному Марком Антонием в честь Юлия Цезаря.

июнь

Заимств. из ст.-сл. яз., где июнь < ср.-греч. iounis, восходяшего к лат. iunius, производному от Juno (собственного имени богини Юноны). Буквально - «месяц Юноны».

Предыдущая страница Следующая страница