Приглашаем посетить сайт
Статьи на букву "К" (часть 2, "КАШ"-"КОЛ")
каша (1) (второе блюдо). Общеслав. Того же корня, что и коса (2), чесать, латышск. kasit «соскребать, сдирать»; sj > ш. Исходное значение - «очищенное зерно, крупа». Затем - «крупяная похлебка» (ср. фразеологизм расхлебать кашу) и далее - «каша». См. коса (2), чесать. |
каша (2) (путаница, беспорядок). Искон. Образовано лексико-семантическим способом на базе каша (1) «второе блюдо», ср. аналогичные кавардак, винегрет, вермишель, окрошка. |
Искон. Сложение типа водовоз слов каша «артель, семья» < каша «крупяная похлебка» и варить. Ср. и см. однокашник < одной каши. См. каша (1) (второе блюдо) и варить. |
Общеслав. Суф. производное (суф. -lj-) от той же основы, что др.-инд. kāsas «кашель», латышск. kasa - тж. и т. д. Шл < slj. Исходное kašlь > кашель - в результате вокализации šl, ср. ветер < větrъ. |
Заимств. в середине XIX в. из франц. яз., где cache-nez - сложение cacher «прятать» и nez «нос». Ср. пенсне. |
Заимств. в XVII в. из польск. яз., где kasztan восходит к лат. castanea < греч. kastanon, переоформления арм. kaskeni «каштановое дерево» (от kask «каштан», возможно, того же корня, что и каша (1) «второе блюдо» < «крупа, очищенное зерно», см.). См. шатен. |
Заимств. в Петровскую эпоху из нем. яз., где Kajüte < франц. cahute, контаминации cabine «жилище, хижина» и hutte - тж. См. кабина. |
Общеслав. Возвратн. форма к *kajati, того же корня, что др.-инд. cáyate «мстит, наказывает», авест. kaēna «месть, наказание», цена. Каяться буквально - «наказывать себя», затем - «сознавать вину» и «сожалеть о сделанном проступке». |
Заимств. в XVII в. из лат. яз., где quadratum - страдат. прич. quadrare «делать четырехугольным» (от quattuor «четыре»). См. карьер. |
Заимств. во второй половине XIX в. из нем. яз., где Qualifikation < франц. qualification, передающего лат. qualificatio, суф. производного от qualificare, сложения qualis «какой» и ficare «делать». |
Заимств. в начале XX в. из нем. яз. где Quantum «квант» - неологизм физика М. Планка на базе Quantum «масса, количество» < лат. quantum, формы ср. р. от quantus «сколько, как много». |
Заимств. в Петровскую эпоху из нем. яз., где Quartal < ср.-лат. quartalis, суф. производного от quarta «четверть» (см. карьер). Буквально - «четверть» (года, города). |
Заимств. в конце XVIII в. из итал. яз., где quartetto - суф. прризводное от quarto «четвертый». См. квадрат. Квартет буквально - «группа музыкантов из четырех человек». Ср. дуэт, квинтет, секстет. |
Заимств. в XVII в. из ст.-польск. яз., где kvartera «квартира» < «постой» (военных) восходит к нем. Quartier - тж., галлицизму, передающему лат. quartarius «четверть, квартал», суф. производному от quartus «четвертый». Изменение значения связано с обязанностью жителей города обеспечивать войска временным жильем. |
Заимств. в Петровскую эпоху из нем. яз., где Quarz в свою очередь является переоформлением диал. зап.-слав. kward(y) «твердый». Минерал назван по своей твердости. |
Общеслав. Производное от той же основы (с чередованием ва/и < ы, ср. хватать - похитить), что и киснуть. Родственно лат. caseus «сыр», др.-инд. kvāthás «отвар», готск. hvathjan «пениться» и др. Исходно - «брожение, скисание», «закваска» (действие), затем - продукт этого действия (квас) или вызывающее его средство (дрожжи, закваска, ср. макед. квас «закваска, дрожжи») и т. д. См. киснуть, кисель. |
квасцы (хим.). Искон. Уменьшит.-ласкат. от квасы «кислоты», мн. ч. от квас в значении «кислота» < «закваска» (см. квас). Как термин, очевидно, является неологизмом М. В. Ломоносова. |
Искон. Суф. производное от кваша «что-л. заквашенное» (см. простокваша), производного с помощью суф. -j- от той же основы, что квас. Ср. аналогичные скворешня, бойня, пашня и т. д. |
Заимств. в конце XVIII в. из итал. яз., где quintetto - суф. производное от quinto «пятый». См. квартет. |
Заимств. в конце XVIII в. из франц. яз., где quintessence < лат. quinta essentia (буквально - «пятая сущность»), античного и средневекового фразеологического термина, обозначавшего сначала эфир как важнейший элемент небесных тел (в отличие от четырех земных - воды, земли, огня и воздуха) а затем - сущность всех вещей вообще. Соврем. значение - из последнего. См. квинтет, эссенция. |
Заимств. в Петровскую эпоху из голл. яз., где kvitantie «расписка» восходит к ср.-лат. quitantia, суф. производному от quietare «освобождать от обязанностей» (ср. квиты - «в расчете», см. расквитаться), восходящему к лат. quietus «спокойный, свободный» (от quies «покой», того же корня, что и спокойный, см.). |
Искон. Уменьшит.-ласкат. форма от квит в значении «квитанция» < польск. kwit - тж. См. квитанция. |
Заимств. в конце XIX - начале XX в. из англ. яз., где quorum < лат. quorum «которых», род. п. мн. ч. от qui «кто, который» (см. кто) из юридич. фразеологизма quorum praesentia sufficit «которых присутствие достаточно». |
Заимств. из ст.-сл. яз., где кедръ < греч. kedros. Возможно, того же корня, что и кадить. В таком случае - суф. производное (суф. -r-) типа зубр, дубрава, ветер и т. п.. |
Заимств. во второй половине XIX в. из англ. яз., где cakes - форма мн. ч. от cake «сладкий пирог, торт, кекс», того же корня, что и кок, кухня, печь (1). Кекс, как форма мн. ч., давшая в рус. яз. единственное, аналогично рельс, клипсы, силос, эскимос и т. п. Кекс буквально - «печеное». |
Искон. Суф. образование от келейный (в устойчивом сочетании келейное правило «тайная молитва в келье наедине с самим собой»), производного с суф. -н- от келья. |
Заимств. в первой половине XIX в. из нем. яз., где Kellner < ср.-лат. cellenarius «кладовщик винного погреба» (исходное слово - cella «клетка, комната, погреб, подвал»). См. келья. |
Заимств. в др.-рус. эпоху из греч. яз., где kella < лат. cella. См. целлюлоза. |
Заимств. в 50-е годы XX в. из англ. яз., где camping - суф. производное (ср. дансинг, митинг, блюминг и т. п.) от to camp «стоять лагерем», восходящего к лат. campus «поле». См. кампания. |
Искон. Суф. производное от кепи < франц. képi, заимств. из нем. яз., где Käppi - уменьшит.-ласкат. от Kappe «колпак, берет», восходящего к ср.-лат. cappa «плащ с капюшоном». См. капюшон. |
Заимств. в середине XIX в. из нем. яз., где Keramik < франц. céramique, восходящего к греч. keramikē (technē) «гончарное искусство», ср. арифметика. Греч. keramikē - суф. производное от keramos «глина, изделия из нее». |
Заимств. в середине XIX в. из нем. или англ. яз., где Kerosin, kerosene - ученое новообразование (по модели слов на ин, типа ванилин) на базе греч. kēros «воск» (нефть, из которой добывали горючую жидкость, в этом термине образно назвали воском (земли)). |
кесарь (в оборотах кесарево сечение, богу - богово, кесарю - кесарево). Заимств. из ст.-сл. яз., где кесарь < греч. kaisar, восходящего к собственному имени Caesar «Цезарь». Ср. кайзер, цесарь, царь. |
Заимств. в др.-рус. эпоху из греч. яз., где kephalos - от kephalē «голова». Рыба названа по большой голове. Ср. укр. лобан «кефаль». |
Заимств. в 50-е годы XX в. из англ. яз. США, где cybernetics - семантический неологизм, созданный в лаборатории Н. Винера, на базе греч. kybernētikē «искусство кораблевождения» < kybernētikē technē - тж. (см. керамика) (от kybernaō «управляю, руковожу»). Того же корня губернатор, которое восходит к греч. kybernētēs «рулевой, правитель». |
Искон. Суф. производное от кибита «кибитка» < тюрк. кибит «крытая телега, лавка», восходящего к араб. kubbat «шатер, навес». Кибитка буквально - «крытая повозка». |
Общеслав. Суф. производное многократного значения от къвати «шевелить, покачивать» или *кыти - тж. (как позвать - подзывать, быть - бывать и т. д.). Несохранившееся кыти свидетельствуется диал. кита «пучок травы, кисть, хвост, косичка, перья на головном уборе» и т. д. Первоначально кивать - «шевелить, двигать, качать», затем - «качать головой» и «кивать» (в знак согласия). Кы > ки в др.-рус. эпоху. Родство с лат. cevēre «вилять» (хвостом) или, напротив, с ковать «ковать» < «махать сверху вниз» (молотом) одинаково мало аргументированы. |
Общеслав. Соврем. кидать < кыдати после изменения кы в ки и отпадения безударного и, ср. (и см.) кивать. Того же корня, что др.-исл. skióta «метать», нем. schießien «стрелять» и пр. Первичное значение - «заставлять отделяться и падать» (ср. сербо-хорв. кидати «рвать» (плоды), в.-луж. kidać «вытряхивать» и т. д., ср. также выкидыш, изверг). |
Заимств. не позднее XVII в. из тюрк. яз. в Крыму или на Кавказе. Тюрк. кызыл «красный» - суф. производное от кыз «краснеть». Кустарник получил имя по цвету ягод. |
Общеслав. Производное (кий < кыи) от той же основы, что и ковать. Исходно - «палка, дубина», затем - «молот, кувалда» (ср. родств. латышск. kūja «дубина, палка», др.-прус. kugis «молот»). В значении «биллиардный кий» - из польск. яз., где kij < франц. queue, того же корня, что и кий «палка, дубина». |
Заимств. в XIX в. из франц. яз., где kilo - сокращение kilogramme, сложения греч. chilioi «тысяча» и gramme «грамм» < греч. gramma «½ унции». |
См. кило. |
Заимств. в конце XVIII в. из франц. яз., где kilomètre - сложение kilo и mètre «метр». См. метр, кило. Новой линейной мерой (ср. верста) километр стал в 1790 г. |
Заимств. из эст. яз. В словарях отмечается с начала XIX в. Эст. kilu «килька» восходит, как считают некоторые ученые, к нем. Kiel «киль». В таком случае рыба названа по сходству своей нижней части с килем. |
Заимств. в начале XX в. через франц. посредство из япон. яз., где кимоно - сложение ки «одевание» и моно «предмет». Кимоно буквально - «одежда». |
Заимств. в конце XIX в. из нем. яз., где Kinematograph < франц. cinématographe, которое является неологизмом Були, образованным путем сложения греч. kinēma «движение» и graphō «пишу». Первоначально слово обозначало аппарат, затем - то, что с его помощью показывают (или где) и далее - к 30-м годам XX в. - киноискусство. Ср. кинокартина, киноаппарат, кинотеатр. |
Заимств. в начале XX в. из нем. яз., где Kino - сокращение Kinematograph (см. кинематограф). Ср. авто, кило и т. п. |
Др.-рус. Заимств. из ср.-н.-нем. яз., где kip «тюк, связа, вязанка» восходит к индоевро *geu- «гнуть» и родственно гнуть. Исходно кипа - «вязанке связка чего-л.» (с помощью гибких прутьев, отсюда значение - «корзинка, плетенка», отмечаемое польск. яз.). |
Общеслав. Соврем. форма - из *kypěti (ě > е, ky > ки, i отпало). Того же корня, что коптить, копоть, др.-ин. kúpyati «волнуется, вскипает», латышск. kūpēt «дымиться, дымить чадить», лит. kūpù «вскипаю, бурлю», лат. cupide «горячо, страстно» (отсюда - купидон) и т. д. Исходным значением, вероятно, было - «вздыматься, бурлить, клокотать». |
Искон. Суф. производное от старого действит. прич. наст. вр. глагола кипеть. Буквально - «делать кипяченым». См. кипяток. |
Искон. Суф. производное (суф. -ък > -ок) от несохранившегося причастия, образованного с суф. -ęt- (без j, tj > ч, ср. кипяченая вода) от kypěti «кипеть». |
Общеслав. Суф. производное (суф. -j-) от киселъ «кислый, квашеный», с той же основой, что и кысати (см. кислый). Старое значение - «похлебка из овсянки». |
Искон. Происхождение неясно. Вероятно, суф. производное - по модели слов типа пакет - от киса «кошелек, мешочек, кисет», в диалектах еще известного, заимств. из тюрк. яз., где киса «кошелек» < араб. kis - тж. |
Словообразоват. калька франц. oxygène, неологизм Лаувазье, представляющего собой сложение греч. oxys «кислый» и gennaō «рождаю»). Окончательно закрепилось в I пол. XIX в. До того кислород назывался также кислородным газом, оксигеном, кислотвором. |
Общеслав. Суф. производное (ср. тухлый, дряхлый и т. п.) от той же основы, что и кысати «киснуть», сохранившегося в скисать (кы > ки, ср. кивать). См. киснуть. |
Общеслав. Первоначальное kysnǫti > киснуть изменения носового о в у, перехода кы в ки и отпадения безударного и. Суф. производное от кысати (см. кислый). Того же корня, что кипеть, квас, латышск. kūsāt «кипеть». Первично - «бродить, подниматься» (о тесте) (и, значит, бурлить, как бы кипеть). |
Общеслав. Суф. производное (суф. -tь-, ср. горсть) от той же основы (kyt-), что и кита «пучок, связка, кисть, ветка», в диал. и др. слав. яз. еще известного; tt > ст, кы > ки. Значение «кисть руки» вторично (< «пучок, связка пальцев»). |
Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Kittel (исходно - «верхняя одежда из грубого сукна») - суф. производное от Kutte «монашеская одежда» < ср.-лат. catta - тж., восходящего к др.-франк. *kotta «грубый шерстяной материал». Соврем. значение считается исконным. |
Заимств. из ст.-сл. яз., где оно является возвратн. формой к кычити - тж., суф. производному от кыка (> кика) «волосы на голове, хохол, вихор и т. д.», в диал. и др. слав. яз. еще известному. Кичиться буквально - «украшать себе голову чем-л.» (чубом, косой, пучком, повязкой или головным убором и т. д.), затем - «хвастаться, гордиться». Ср. болг. кич «украшение». |
Общеслав. Суф. производное (суф. -ьк-) уменьшит.-ласкат. характера от кика. Первоначально - «собранные на макушке волосы, пучок, собранная прядь волос», затем - «вид женской прически» и «головной убор». См. кичиться. |
Общеслав. Суф. производное от того же корня (суф. -j-, -sj > ш), что и киснуть, скисать (см. кислый). Первоначально - «скисать, бродить», далее - «шевелиться, копошиться» (при брожении) и «кишеть». |
Общеслав. Уменьшит.-ласкат. суф. производное от *kyša - тж., образованного посредством суф. -j- от той же основы, что и киснуть, кислый. Исходно - «что-л. прокисающее, портящееся», затем - «такой внутренний орган, кишка, желудок» (ср. чешск. диал. kyška «свернувшееся, скисшее молоко»). |
Заимств. в XIX в. из тюрк. яз., где кишлак «село, деревня» < «зимовье, зимовка» - суф. производное от киш «зима». Ср. джайлау - «летовка, летнее пастбище». |
Заимств. в первой половине XVII в. из тюрк. яз., где кишмиш «виноград без косточек» > «изюм» - производное от киш - «давить, сжимать». Кишмиш буквально - «сдавленный, сжатый виноград». |
Заимств. в конце XVIII в. из нем. яз., где Klaviatur - собират. сущ. суф. характера от ср.-лат. clavis «клавиш». |
Заимств. в XVII в. из польск. яз. где klawisz < ср.-лат. clavis - тж. < clavis «ключ» (к клапану органной трубы), производного от claudere «запирать», того же корня, что и ключ (2). |
Искон. Производное с помощью суф. -d- от той же основы, что и лит. klóti «укладывать, постилать». Буквально - «то, что положено», затем - «то, что положено на сохранение, спрятано, чтобы сохранить». См. класть. |
Искон. Суф. производное от кладьба «погребение, похороны», аналогичного косьба, борьба и т. д. (исходное слово - класти в значении «хоронить, погребать», см. класть). |
Общеслав. Многократный глагол к клониться. Ср. поклон, преклонение. См. клонить. |
Заимств. в начале XVIII в. из нем. яз., где Klappen - форма мн. ч. сущ. Klappe «крышка, заслонка» звукоподражательного происхождения. Ср. локон. |
Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где clarinette - уменьшит.-ласкат. суф. производное от clarine «музыкальный инструмент» < «колокольчик» (исходное слово - лат. clarus «чистый, ясный»). Музыкальный инструмент назван по свойственному ему чистому звуку. |
Заимств. в конце XVII в. из франц. яз., где classe «разряд» > «социальная группа» восходит к лат. classis - тж. (исходное слово calare «звать, созывать»). Класс буквально - «созванные, собранные» (для решения своих «групповых» дел). |
Заимств. в конце XVIII в. из франц. яз., где classique - «первоклассный писатель» < auteur classique (ср. мостовая < мостовая улица), в котором classique «первоклассный» < лат. classicus «первого класса», суф. производного от classis «класс» > «первый класс». См. класс. Ср. арготические классно, класс! «замечательно». |
Общеслав. Того же корня, что и др.-в.-нем. hladen «класть», англ. to lade, нем. laden «нагружать», латышск. klāt «раскладывать» и др. Первоначальное *kladti > класть в результате изменения dt > tt > ст и отпадения конечного безударного и. См. клад. |
Общеслав. Суф. производное от клевъ, с той же основой, что и клюв (с перегласовкой). Ср. клюв, клев. Клевъ «стук, удар» < «то, чем клюют, клюв» - суф. образование (ср. одноструктурное зев) того же звукоподражательного корня (kle-, klu-), что клепать «бить» > «ковать», латышск. klauvēt «стучать по дереву». См. клюв. |
Происхождение неясно. Скорее всего, общеслав. суф. производное от той же основы, что и клевать, ср. маяться - маета. Ср. стучать «доносить», клепать «клеветать», клевать «обижать, донимать». |
Общеслав. Того же корня, что и глина, глист. Буквально - «вязкое, скользкое вещество». |
Общеслав. Того же корня, что и греч. glinos «клен», др.-исл. hlynr - тж. и др. Как свидетельствует родственное лит. klevas «клен», этимологически -н- является суффиксом. |
Общеслав. Суф. производное от той же основы, что и хлопать, ст.-сл. клопоть «шум», нем. klappen «бить, стучать» и др. Исходное значение - «бить, стучать», см. клевать. |
Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где clerc «клерк, секретарь» < «церковный служка, духовное лицо» из лат. clericus, восходящего к греч. klērikos «духовное лицо священнослужитель» (от klēros «духовенство»). Ср. клир, клерикальный. |
Общеслав. Суф. производное (суф. -ст-) от того же звукоподражания, что и клевать. Ср. воробей, кукушка, гага и т. п. |
Общеслав. Уменьшит.-ласкат. суф. производное от *klěta, а-основного варианта клеть. Клетка буквально - «маленькая кладовая (для хранения продуктов». |
Искон. Образовано с помощью суф. -к(а) на базе сочетания клетчатая ткань (ср. винтовка < винтовое ружье), фразеологической кальки лат. tela cellulosa (tela «ткань», cellulosa «клетчатая», см. келья, кельнер, клетка). |
Общеслав. Суф. производное (суф. -t-) от той же основы (klē), что и греч. kleiō «закрываю, запираю» (на засов). Клеть буквально - «закрытое помещение». |
Заимств. в начале XX в. из франц. яз., где cloche < лат. clocca «колокол». Брюки, юбка названы по своему «колокольному» покрою. |
Искон. Суф. производное (суф. -ьн- > -н-, ср. ступня) от клещи. Исходное клещьня > клешня - в результате падения редуцированного ь и изменения щн > шн, ср. и см. пригоршня - горсть. Ноги раков и насекомых названы по их внешнему сходству с клещами, см. клещи. |
Общеслав. Суф. производное (суф. -j-, stj > щ) от той же основы, что и клестить, клещить «стискивать, сжимать, сдавливать», в диалектах еще известных. Насекомое названо по способности «впиваться» < «втискиваться, вжиматься» в животное и человека. |
Общеслав. Суф. производное (суф. -j-, stj > щ) от той же основы, что и клестить «сжимать, стискивать, сдавливать» (см. клещ). Буквально - «то, посредством чего сжимают», мн. ч. - как тиски, щипцы. |
Заимств. в конце XIX в. из нем. яз., где Klysma < лат. clysma - тж. < «промывание», восходящего к греч. klysma - тж., суф. производному от klyzō «чищу, промываю», ср. очистить желудок. Сменило клистер < нем. Klister с тем же корнем, но другим суффиксом. См. клоака. |
Искон. Суф. производное от клик «крик», суф. образования, восходящего к звукоподражанию кли. Родственно лит. klỹkti «кричать», др.-англ. hligan «высказывать мнение о ком-, чем-л.». То же звукоподражание - с чередованием л/р - наблюдается в крик. |
Заимств. в XVI. в. из лат. яз., где clima, climatis < греч. klima «наклон Земли от экватора к полюсам», суф. производного от klinō «наклоняю» (см. наклонение, клиника). Промежуточным значением между исходным и современным было «пояс Земли с определенной долготой дня». |
Общеслав. Суф. производное от того же корня (на нулевой ступени -kl), что и колоть (< *kolti), см. Исходное значение - «орудие для раскалывания в виде треугольного куска дерева или металла», затем также «клинообразный участок земли». Ср. клинок, колун, топор. |
Заимств. в первой половине XIX в. из франц. яз., где clinique < лат. clinice «медицина», восходящего к греч. klinikē (technē) «(искусство) врачевания» (от klinē «ложе, постель», производи, к klinō «склоняюсь, ложусь»). См. поликлиника. |
Обычно толкуется как переоформление голл. kling «клинок, лезвие боевого оружия», родственного нем. klingen «звенеть». Однако не исключено, что это слово - уменьшит.-ласкат. производное от клин, ср. др.-рус. клинок «небольшой клин из металла или кости». |
Заимств. в середине XX в. из англ. яз., где clips - форма мн. ч. clip «серьга», производного от clip «зажимать, охватывать». Клипсы, по аналогии с рельс, буквально - «зажимные (не висячие) серьги». |
Искон. Суф. производное (суф. -j-, kj > ч) от той же основы, что и кликать. |
Заимств. в середине XIX в. из франц. яз., где cliché - производное от clicher «делать оттиски». |
Заимств. в середине XIX в. из франц. яз., где cloaque < лат. cloaca «сток, канал для нечистот» < «желудок, живот», суф. производное от cluere «очищать», того же корня, что и греч. klyzō «очищаю». Соврем. значение вторично. |
Общеслав. Суф. производное от той же основы (на нулевой степени), что и колоть, лит. kùlti «бить, молотить». Клок буквально - «отбитое, отколотое, оборванное». См. кол, клин, скала, пакля. |
Общеслав. Суф. производное от клокотъ, образованного посредством суф. -ътъ (ср. грохот, шёпот, цокот и т. п.) от клокъ «клокот, шум», того же звукоподражательного происхождения, что и др.-рус. клюкъ «шум, клокот», ключ (1) «родник», клюква. |
Общеслав. Родственно др.-в.-нем. hlainan «нагибать», греч. klinō «наклоняю» и др. Того же корня, что и заслонить, чередование к/с - аналогичное хмурый - пасмурный и т. п. Клонить буквально - «нагибать» (вниз или в сторону). |
Искон. Производное (с перегласовкой е - о) от клепати «ударять расплющивая» < «бить, стучать». См. клепать. Клоп буквально - «расплющенное» (насекомое) (толкование его как «колющего» (насекомого), ср. греч. koris «клоп» от keirō «режу» - менее убедительно). |
Заимств. в середине XIX в. из англ. яз., где clown «шут, клоун» < «мужик, деревенщина» < франц. colon, восходящего к colonus «крестьянин», производному от colonia «земля» (отданная в аренду). |
Общеслав. Суф. производное от того же корня, что лат. globus «шар», болг. кълка «бедро» и т. д. Исходное значение - «изогнутое, нечто круглое». См. глобус. |
Искон. Суф. производное от клуб «клубок, моток». См. клуб ок. |
Искон. Суф. производное от клубень, клубня, ср. земляника, костяника и т. д. Растение названо по клубневой форме ягод. |
Заимств. в XIX в. из англ. яз., где clump «группа деревьев или цветов» < clump «связывать, соединять». Клумба буквально - «соединение, совокупность». |
Искон. Суф. производное (ср. язык, камык «камень») от утраченного кълъ (ср. др.-рус. клы «клыки», польск. kieł «клык», чешск. kel - тж. и др.), образованного (с перегласовкой ь - о) от колоть. |
Искон. Суф. производное от той же основы (с перегласовкой у - е), что и клевать. |
См. клюшка. |
Общеслав. Суф. производное от клюкъ «шум, клокот, журчание». См. ключ (1), клокотать. |
Очевидно, общеслав. Первоначальное клюкы > клюква (как тыкы > тыква, см.) - суф. производное от той же основы, что и клюкать, ключ (1) «родник», диал. ключевина «болото» и т. п. (восходящие к звукоподражанию клю, хлю, см. хлюпать, хляби (небесные). Клюква названа скорее всего, по преимущественному месту произрастания (на болотах) (ср. боровик, багульник). |
ключ (1) (родник). Общеслав. Суф. производное (суф. -j-, kj > ч) от той же основы, что клюкать «клокотать, бурлить». |
ключ (2) (для запора и отпирания). Общеслав. Суф. производное (суф. -j-, kj > ч) от той же основы, что и клюка «клюшка, посох, палка с загнутым концом», лат. clavis «ключ», нем. Schloß «замок» (см. слесарь). Ключ исходно - «кривая, изогнутая палка». См. случай, приключение. |
Появилось в рус. яз. в XIX в. как словообразовательная калька лат. clavicula «ключица» (clavis «ключ», см. ключ (2); суф. ul(a) - иц(а), ср. тряпица). Кость получила имя по своей форме (кривизне). |
Искон. Суф. производное от клюка «клюшка, посох, палка с изогнутым концом»; чк > шк, ср. городошник < городочник. |
Заимств. в начале XIX в. из нем. яз., где Klecks - производное от klecken «пачкать». Клякса буквально - «пятно». |
Вероятно, заимств. в Петровскую эпоху из польск. яз., где klęczeć «стоять на коленях» (ср. укр. клячати «падать на колени», болг. клякам «приседаю») < общеслав. *klękati «стоять или идти согнувшись, наклонясь», той же основы (klen-), что и клонить. Клянчить первоначально - «просить милостыню, стоя на коленях». |
Искон. Происхождение неясно. Объясняется по-разному: и как родственное заклепка (см. клепать), и как слово того же корня, что клюка, ключ (2). |
Общеслав. Исходное *klęti > клясть - в результате изменения ę > ’a, отпадения безударного и и аналогического воздействия глаголов на сти (типа вести, цвести, см. грести < грети). Того же корня (с перегласовкой е - о), что и клонить. Исходное значение - «присягать, давать клятву» (склоняя колени или нагибаясь до земли), затем - «угрожать» (принося клятву) и «проклинать». Первичное значение осталось у Возвратн. формы усилительного значения клясться. |
См. клясть. |
Общеслав. Суф. производное от *klęti «присягать, давать клятву». См. клясть, заклинать. |
Искон. Считается суф. производным (суф. -j-, kj > ч) от той же основы - с перегласовкой о - е, что и клюка. В таком случае исходное значение - «кривая палка, колодка», затем - «изогнутая часть деревянного плуга или колодка на ногах пасущейся лошади» и далее - «кляча» (за нескладный, «кривой и косолапый» ход такой лошади). |
Заимств. в начале XIX в. из франц. яз., где quenelle «фрикаделька, клецка» < нем. Knodel - тж., уменьшит.-ласкат. от Knode «узел». Кнель буквально - «узелок». |
Происхождение точно не установлено. Наиболее предпочтительным является объяснение слова как праславянского заимствования из др.-тюрк. яз., где булгарск. küinig - уменьшит.-ласкат. суф. производное от küin (ср. уйгурск. kuin «книга»), передающее кит. küen «свиток». Книга была первоначально в виде свитка. |
Заимств. в начале XIX в. из нем. яз., где Knopf «пуговица, кнопка» - производное от knüpfen «сцеплять, соединять». Ср. застежка. |
Общеслав. Заимств. из герм. яз., где оно является суф. производным (ср. витязь) от kuni «род», того же корня, что др.-инд. jānati «рождаю», греч. genos «род», нем. Kind «ребенок», жена, генетика и т. д. Исходное значение - «глава рода» (ср. нем. König «король»). Общеслав. *kъningъ > князь после образования из звукосочетания in ę, перехода его затем в ’а, изменения после е звука g в мягкое з (ср. осязать и присяга) и утраты редуцированных начального ъ и конечного ь < ъ после мягкого з. |
Заимств. в конце XVIII в. из франц. яз., где coalition < англ. coalition, восходящего к лат. coalitio «объединение», суф. производному от coalescere «объединяться». |
Искон. Возврат, форма к кобенить «ломать, корчить, выгибать», суф. производному от кобь «гадание, ворожба». Кобениться исходно - «корчиться в судорогах» (в процессе гадания, когда волхвы впадали в экстаз). Значения «кривляться», «важничать» являются вторичными. |
Искон. Суф. уменьшит.-ласкат. производное от кобец «кобчик» (ср. птенец - птенчик), образованного посредством суф. -ьць (> ец) от кобь «гадание, ворожба» (по птичьему помету), ср. болг. коба «дурное предчувствие», сербохорв. «доброе предзнаменование». |
Общеслав. Толкуется обычно как суф. производное от той же основы, что и конь, лат. cabo, род. п. cabonis «конь», caballus «лошадь, мерин» (см. кавалер), греч. kaballēs «рабочая лошадь». |
Заимств. из ст.-сл. яз., где коварьный - суф. производное от коварь «коварный человек» < «искусный, хитроумный, хитрый человек» < «кузнец» (от ковати «ковать»). Ср. др.-рус. ковати ковы «замышлять зло, строить козни». См. ковать, кузнец. |
Общеслав. индоевроп. характера (ср. чешск. kouti «ковать», латышск. kaut «бить, ударять», лат. cudo «ударяю», нем. hauen «ударять, рубить» и т. д.). Значение «ковать» является праславянским и известно только в слав. яз. См. кузнец, кувалда, оковы, коварный. |
Заимств. в первой трети XX в. из англ. яз., где cowboy - сложение cow «корова» и boy «парень, мальчик». Ковбой буквально - «пастух». См. говядина. |
Искон. Суф. производное 30-х годов XX в. на базе ковбойская рубаха, ср. недавнее водолазка. |
Толкуется как др.-рус. заимств. из кипчак. яз., где köwer < др.-тюрк. kiviz «ковер», kidiz, kediz «палас, кошма» и т. п., суф. производного от kiv-, kev- «одевать». В таком случае ковер буквально - «одеяло». Менее вероятно сближение ковер с диал. ковора «одеяло», веретье «дерюга», укр. верета «ковер», при котором ко- интерпретируется как приставка (ср. закоулок). |
Искон. Преф. производное (приставка ко-, ср. закоулок) от несохранившегося веркать «бросать, валить», глухого варианта вергать, см. низвергать, отвергать, изверг и т. д. |
Общеслав. Объясняется по-разному. Предпочтительнее всего толкование как суф. производного (ср. мотылек) от той же основы, что и ковать в значении «бить, рубить» (< «ковать»), ср. нем. Heu «сено», и heuen «косить». Ковыль буквально в таком случае - «то, что (трава, которую) рубят, косят». Менее убедительны сближение с ковылять и трактовка в качестве заимств. из тюрк. яз. (ср. турецк. kovalik «тростник», буквально - «безлистый»). См. ковать. |
Искон. Преф. производное (ср. коверкать) от вилять «качаться, шататься», и < ы, как в дыра < дира. |
Искон. Преф. производное (ср. коверкать) от вирять «дырявить, шить обувь», и > ы, как в ковылять. |
Общеслав. Суф. производное (ср. всегда, тогда и др.) от местоим. къ, содержащегося в кто, где, каждый и проч., см. |
Искон. Суф. производное (суф. -ът- > -от-) от той же основы, что диал. кокша «крюк», кокши «сустав птичьего крыла», др.-в.-нем. hakô «крюк» и т. д. Кокоть (ср. диал. кокоток «сустав») > коготь, вероятно, под влиянием ноготь. |
Заимств. в начале XX в. из франц. яз., где code «код, шифр» < «свод правил, законов» < лат. codex «свод правил, законов», которое восходит к codex «книга» < «доска, табличка». Римляне писали, в частности, на навощенных табличках (ср. наши берестяные грамоты). |
См. код. |
Общеслав. Суф. производное (суф. -j-, зj > ж) от коза. Кожа буквально - «козлиная шкура». См. коза. |
Искон. Новообразование Советской эпохи путем сложения слова кожа и сокращенной основы имитация на базе словосочетания имитация кожи. |
Общеслав. Этимология не установлена. Наиболее предпочтительным является объяснение как старого заимствования из алтайских языков, в которых оно выступает как производное от междометного подзывания животного. Ср. цыпленок - от цып-цып. |
Заимств. из ст.-сл. яз., где къзни - мн. ч. от къзнь «коварный замысел, искусство», суф. производного (ср. боязнь, жизнь и т. п.) от той же основы (на ступени редукции), что и ковать. См. коварный, ковать. Мн. ч. козни - как др.-рус. сплетни, ковы ковать, бредни и т. п. |
Искон. Суф. производное от козырь «козырек» < «кожаный щиток, кусок кожи, пришитый в качестве накладки». См. кожа. |
Общеслав. Суф. производное от коза. Исходное значение - «щиток из козьей шкуры», далее (с появлением игры в карты) - «то, что покрывает» (другие карты), «главная карта». См. козырек. В «карточном» значении скорее всего является украинизмом XVIII в. |
Искон. Уменьшит.-ласкат. суф. производное от козява (ср. малявка), в диалектах еще известного образования с суф. -яв- от коза. Насекомое названо по усикам, похожим на рожки. |
кой (в кое-что, кой черт и т. д.). Общеслав. Сложение местоим. къ (см. кто) и и < jь (см. иже). Исходное къи > кой после падения редуцированных: конечный ь был утрачен, ъ в сильной позиции > о. |
Заимств. в XVIII в. из голл. яз., где kooi «койка» < «клетка, огороженное место» < лат. cavea - тж., производное от cavus «свободный, пустой». Голл. kooi в рус. яз. переоформлено с помощью суф. -к- (ср. и см. сайка). |
Заимств. в конце XVII в. из голл. яз., где kok «повар» < лат. coquus - тж., того же корня, что печь (1); ср. пекарь. |
Заимств. в конце XIX в., из франц. яз., где cocaine - суф. производное от coca «тропическое кустарниковое растение», которое - через исп. посредство - восходит к перуанск. coca «зерно». См. кокос, какао. |
Заимств. в середине XX в. из англ. яз. США, где coca-cola - сложение coca «кустарник кока» (см. кокаин) и cola «дерево кола». Напиток изготовляется с использованием листьев коки и плодов колы. |
Заимств. во второй половине XVIII в. из франц. яз., где coquette (получившее в рус. яз. суф. -к-а) - субстантивное производное от (femme) coquette «кокетливая» (женщина), суф. производного от coqueter «кокетничать» < «вести себя как петух» (от coq «петух»). Ср. кокотка < франц. cocotte «кокотка» < «курица» (тоже от coq «петух»). |
Заимств. в середине XIX в. из нем. яз., где Kokon < франц. cocon, уменьшит.-ласкат. производного, восходящего к лат. coco «скорлупа, оболочка». |
Заимств. в конце XVIII в. из нем. яз., где Kokos < португ. cocos, мн. ч. от coco «кокосовая пальма», восходящего к лат. coccum «косточка». Дерево названо по косточковым плодам. |
Заимств. в 30-е годы XX в. из англ. яз. США, где cocktail - сложение cock «поднимать» и tail «хвост» или cock «петух» и tail «хвост». Напиток назван по свойственному ему бодрящему эффекту. |
Общеслав. Производное от *kolti > колоть. Кол буквально - «отколотый, отрубленный кусок дерева». |
Обычно толкуется как общеслав. Заимств. из тюрк. яз., где kulbasti «жареное мясо, жареные котлеты» - сращение словосочетания kul basti. Родство с колобок, принимаемое некоторыми учеными, сомнительно. |
Искон. Суф. производное от колдоба < кодолба (с метатезой дол > лдо), ср. диал. кодолба «рытвина, яма с водой», с приставкой ко- (ср. колебать, колупать и т. д.) и тем же корнем, что и в долбить. |
Искон. Суф. производное от утраченного кълдъ (> колд) «колдун, волшебник» < «говорящий», суф. производного от того же корня, что и лит. kalbà «речь, язык», греч. kaleō «зову», колокол. Ср. семантически аналогичные заговаривать (боль), врачевать и т. п. См. врач, волхв. |
Общеслав. Преф. производное от lěbati, ср. диал. лебать «качать», того же корня, что и лат. lobo «колеблюсь, качаюсь». |
Общеслав. Суф. производное от той же основы, что и член, лит. kelỹs «колено», греч. kōlēn «бедренная и плечевая кость». Исходно - «сустав, часть какого-л. целого», отсюда «суженные» значения - «коленка» и «поколение». |
Общеслав. Соврем. колесо < коло в результате подравнивания формы им. п. ед. ч. под косвенные и мн. ч. (род. п. колесе, им. п. мн. ч. колеса и т. д.). Того же корня, что др.-прус. kelan «колесо», греч. poleō «двигаюсь вокруг», др.-ирл. cul «повозка». Исходно - «круг, что-л. вращающееся». |
Общеслав. Суф. производное (ср. верея) от коло «колесо». Колея буквально - «след от колес». См. колесо. |
Заимств. во второй половине XVII в. из лат. яз., где colica < греч. kōlikē, суф. производного от kōlon «толстая кишка». |
Заимств. из ст.-сл. яз., где количьство - словообразовательная калька греч. posotēs, суф. производного от posos «сколько»: pos- колич-, -otes -ество. Общеслав. коликыи - суф. образование (ср. великий) от коль, см. сколько. |
Заимств. в первой четверти XX в. из франц. яз., где collectivisation «обобществление» - суф. производное от collectiviser «обобществлять», суф. образования от collectif «коллективный» (исходное слово colligo «связываю, соединяю»). Впервые отмечается у В. И. Ленина в его выступлении на VIII Всероссийском съезде Советов. |
См. коллективизация. |
Заимств. в конце XVIII в. из франц. яз., где collection < лат. collectio «собрание, объединение», суф. производного от colligo «соединяю, связываю». См. коллективизация. |
Заимств. в конце XIX в. из англ. яз., где collie «шотландская овчарка» < coaly dog «черная (как уголь) собака» (от coal «уголь»). Собака получила имя по цвету шерсти. Ср. жучка. |
Искон. Суф. уменьшит.-ласкат. производное от колоб «круглый хлебец», родственного латышск. kalbaks «(отрезанный) ломоть хлеба, краюха», диал. колбяк «обрубок бревна», того же корня, что колоть «резать, долбить», колода. |
Общеслав. Сложение коло «круг» (см. колесо) и vortъ (> ворот) «вращение», той же основы, что вертеть. Ср. круговорот. |
Общеслав. Суф. производное от *kolti (> колоть). Первоначально *kolda > колода - в результате развития полногласия. Колода буквально - «что-л. расколотое», «чурбак» или «что-л. выдолбленное». См. колоть, член. |
Искон. Переоформление - под влиянием студенец (ср. др.-рус. студеньць, сербохорв. студенац и т. д.) колодезь «колодец», в диалектах еще известного. Последнее объясняют по-разному. Наиболее распространенное объяснение - как заимств. из герм. яз. гипотетического *kaldings, родственного нем. kalt «холодный» - по словообразовательно-семантическим и лингвогеографическим причинам представляется неубедительным. Скорее, это суф. производное от *kolda (> колода, см.) в значении «выдолбленный деревянный желоб, корыто». Колодец буквально - «родник (с лежащей колодой)», затем - «родник, обложенный колодой». |