Приглашаем посетить сайт
Статьи на букву "М" (часть 2, "МЕТ"-"МЯЧ")
Заимств. в начале XVIII в. из франц. яз., где météore < греч. meteōros «небесный» < «поднятый вверх» (из meta «пере» и airō «поднимаю»). |
Заимств. в XIX в. из франц. яз., где métis через исп. посредство восходит к лат. mixtus «смешанный», суф. производному от misco «смешиваю». См. месить, миксер. |
Искон. Того же корня, что готск. maitan «рубить, резать». Метить исходно - «делать зарубки, надрезы». |
Общеслав. Суф. производное (суф. -ьл-, ср. ветла) от *metti (> мести, см.). |
Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где méthode < methodus «прием, способ, метод», восходящего к греч. methodos «путь, способ» (meta «пере» и hodos «дорога, способ»). См. метаморфоза, ход. |
Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Metonymie < лат. metōnymia, передающего греч. metōnymia (meta «пере», onyma «имя», родственное имя, см.). |
Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где mètre < греч. metron «мера», того же корня, что лат. metior «мерю», мера, см. Метр буквально - «то, с помощью чего измеряют». |
Заимств. в Советскую эпоху из франц. яз., где métro - сокращение métropolitain «метро» < «столичный» (транспорт) < лат. metropolitanus, суф. производного от metropolis «столица, главный город» < греч. metropolis - тж., сложения mētēr «мать» и polis «город». См. мать, полиция, политика. |
См. метро. |
Общеслав. Происхождение неясно. Сближается с др.-н.-нем. нем. māki «меч», груз. maχva «меч» < «острый». |
Заимств. из ст.-сл. яз., где мьчьта - суф. производное от той же основы, что в.-лужицк. mikać «мерцать, сверкать». Мечта исходно - «призрак, видение» (это значение было известно еще во времена Пушкина). |
Искон. Суф. производное от мех «мешок», еще известного в XIX в. Мешок буквально - «вместилище из шкуры (меха) животного». |
Заимств. не позже XVI в. из польск. яз., где mieszczanin «горожанин» - словообразоват. калька нем. Bürger: Burg - miasto «город», суф. -er -anin. Исходное значение - «житель города», позднее - «горожанин низшего сословия». Соврем. отрицательное значение аналогично соответствующей семантике сущ. обыватель, бюргер. |
Общеслав. Родственно готск. mizdō «плата, награда», греч. misthos - тж., нем. Miete - тж. и т. д. Суф. производное от той же основы, что и месть. В др.-рус. мьзда ь выпало перед гласным полного образования, а в мьсть ь > е перед конечным слабым редуцированным. |
Общеслав. Того же корня, что мгновение, смежить, жмурить, лит. migti «спать», латышск. miêgt «закрывать глаза» и т. д. Миг буквально - «смыкание век», затем (с переносом наименования по смежности) - «время этого смыкания, мгновение». |
Заимств. в XIX в. из франц. яз., где migration < лат. migratio «переселение», суф. производного от migro «перехожу, переселяюсь». |
Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где migraine < лат. hemicrania, восходящего к греч. hēmikrania «боль половины головы», сложения hēmi «половина» и kranion «череп». |
Общеслав. Суф. производное от mězinъ «меньший младший», того же корня, что латышск. mazs «маленький», др.-прус. massais «меньше». Мизинец буквально - «маленький палец». |
Заимств. в конце XIX в. из франц. яз., где microbe - неологизм хирурга Седийо, образованный путем сложения греч. mikros «маленький» (суф. производное от той же основы, что и лат. mica «крошка, зернышко») и bios «жизнь» (см. жить). Микроб буквально - «маленькое животное». |
Искон. Суф. производное от микропористая (резина), сложения микро и пористый. См. микроб, пора. |
Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где microscope - сложение греч. mikros «маленький» и skopeō «смотрю». См. микроб. |
Заимств. в XX в. из нем. яз., где Mikrophon - сложение mikros «маленький» и phōnē «звук, голос». См. микроб, фонетика. |
Заимств. в Советскую эпоху из англ. яз., где mixer - суф. производное от mix «мешать», того же корня, что misco «смешиваю», месить. |
Заимств. из лат. яз., где mixtura - суф. производное от misceo «смешиваю». См. месить, метис. |
Заимств. в XVIII в. из польск. яз., где milicja < лат. militia «войско», суф. производного от miles «воин». |
Заимств. в XIX в. из франц. яз., где milliard - суф. производное от mille «тысяча». |
Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где milligramme - сложение milli < mille «тысяча» и gramme «грамм». См. миля, грамм. |
Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где million < итал. millione «большая тысяча», суф. производного от mille «тысяча». |
Заимств. из ст.-сл. яз., где оно является словообразовательной калькой лат. misericordia (miser «достойный сожаления, милости» - мило, cord- серд-, ia - ие). |
Общеслав. Суф. производное (суф. -л-) от той же основы (ми-), что мир, лат. mitis «нежный, спокойный», др.-инд. máyas «радость» и т. д. |
Общеслав. Суф. производное (суф. -мо, ср. там < тамо, устар. камо «куда», семо и овамо и др.) от той же основы, что и минуть. |
Заимств. в XIX в. из языка ученой латыни, где mimosa - суф. производное (ср. фруктоза и т. п.) от mime «мим». Мимозой первоначально называлась только стыдливая мимоза (по сходству движений листьев мимозы - при прикосновении к ней чего-л. - с жестами мима). |
Искон. Бывшая форма твор. п. ед. ч. сущ. мимоход «прохожий», сращения мимо и ход «ходок». Ср. скороход. |
Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Mine «мина» (подкладывается!) восходит к Mine «подкоп, шахта». |
Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где minaret < турецк. minere «мечетная башня», восходящего к араб. mināra - тж. < «маяк», «лампа», производного от nār «огонь». |
Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где minéral < ср.-лат. minerale «минерал» < «(полезное) ископаемое» (от mine «шахта»). |
Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где miniature < итал. miniatura, суф. производного от minio «киноварь». Миниатюра буквально - «рисунок киноварью». |
Заимств. в XIX в. из нем. яз., где Minimum < лат. minimum «минимум», суф. производного от minor «меньший». См. меньший, минус, минута, министр. |
Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где ministre «министр» < лат. minister «помощник, слуга», суф. производного от minor «меньший». См. меньший. Министр буквально - «помощник» (короля). |
Заимств. в XVII в. из польск. яз., где minog < ninog является переоформлением нем. Neunauge «минога», сложения neun «девять» и Auge «глаз». Минога буквально - «девятиглазка» (названа так за семь похожих на глаза жаберных отверстий вместе с глазом и ноздрей). |
Заимств. в XVIII в. из лат. яз., где minus «меньше» - от minor «меньший». См. меньший, минимум. |
Заимств. в начале XVIII в. из франц. яз., где minute < лат. minuta «маленькая, незначительная», суф. производного от minuere «уменьшать», которое восходит к minor «меньший». |
Общеслав. Суф. производное от той же основы, что лат. meo «иду», польск. mijać «идти», ср.-кимр. mynet «идти». |
Славянобалтийск. (ср. латышск. miers «мир», лит. mieras «мир, тишина»). Суф. производное (суф. -р-, ср. пир, жир и т. п.) от той же основы, что и милый. |
Общеслав. Уменьшит.-ласкат. суф. производное от миса, заимств. - через герм. посредство - из народной латыни, где mēsa < mensa «стол, кушанье» < «блюдо», того же корня, что mētior «измеряю». Миска исходно служила как посуда для измерения, ср. мера. |
Заимств. в XIX в. из англ. яз., где meeting - суф. производное от meet «встречаться, собираться». Ср. однопризнаковые собрание, встретить (состоялась встреча), (вселенский) собор и т. д. |
Заимств. из ст.-сл. яз., где оно является суф. производным от младень «младенец», суф. образования от младъ «молодой». См. молодой. |
Заимств. из ст.-сл. яз., где оно является формой сравнит. степени от младъ. См. младенец, молодой. |
Общеслав. Суф. производное от *mьdlъ «слабый» (ср. чешск. mdly «слабый, вялый»), того же корня, что медлить. |
Общеслав. Суф. производное от той же основы, что лат. mens «ум, рассудок», др.-инд. mányatē «думает, помнит», латышск. minēt «вспоминать» и т. д. Отсюда - мнение, мнительный. |
Общеслав. С учетом однокорневого др.-в.-нем. manag «некоторый», «известный» можно предположить родство этого слова с глаголом мнить. |
Заимств. в XX в. из франц. яз., где mobile < лат. mobile, суф. производного от moveo «двигаюсь». См. автомобиль. |
Общеслав. Происхождение неясно. Связывается с мочь, могу «мочь» < «стаскивать в кучу» (откуда значение «куча», «холм»). Имея в виду ст.-сл. гомила (рядом с могыла), нельзя исключить объяснение могила как метатезной формы гомила, суф. производного от гом «ком, куча». См. мочь, ком. Могыла > могила, как кыслыи > жислый, погибать > погибать и т. д. |
Заимств. в начале XVIII в. из франц. яз., где mode < лат. modus «манера» < «правило, мера», того же корня, что греч. metron «мера», готск. mitan «мерить», мера. Мода буквально - «то, что умеренно, скромно». |
Заимств. в начале XVIII в. из франц. яз., где modèle < итал. modello, восходящего к лат. modulus «мера» (от modus, см. мода). К последнему восходит также модуль. |
Заимств. в Советскую эпоху из франц. яз., где moderne «современный, новый» как суф. производное восходит к лат. modo «только-только, совсем недавно». |
Искон. Бывшая форма ср. р. ед. ч. прил. можьнъ, суф. производного от мога «сила» (ср. подмога). |
Общеслав. Скорее всего, того же корня, что промозглый, диал. мозга «мокредь». Мозг в таком случае назван за свою мягкую «мокрость» (по сравнению с содержащим его сухим твердым черепом). |
Искон. Суф. уменьшит.-ласкат. производное от мозг. |
Общеслав. Суф. производное от той же основы, что и др.-в.-нем. māsa «шрам», греч. mogeō «работаю до изнеможения». Исходное значение - «тяжелая работа» (ср. польск. mozol «тяжелый труд», укр. мозола - тж. и т. д.), затем - «следы (шрамы, мозоли) от тяжелой работы» и «мозоль». |
Общеслав. Суф. производное (суф. -j-, ср. твой, свой) от той же основы (*moi-), что нем. mein «мой», лат. meus, др.-прус. mais. |
Общеслав. Суф. производное от той же основы, что и мокрый. |
Общеслав. Суф. производное (суф. -p-, ср. бодрый, хитрый и т. д.) от той же основы, что и мокнуть. |
мол (частица). Искон. Сокращение в «скороговорной» устной речи глагола молвил (ср. диал. грит < говорит). |
Заимств. в первой половине XIX в. из франц. яз., где molecule < н.-лат. molecula, суф. уменьшит.-ласкат. производного от moles «масса» < «усилие». |
Общеслав. Соврем. форма - из *modliti (dl > л), которое возникло в результате метатезы (ld > dl) из *molditi, родственного лит. maldýti «просить», хеттск. mald- «просить, говорить», нем. melden «сообщать» и др. Первично - «говорить ритуальные слова при принесении жертвы» (когда что-л. просят) > «просить» вообще. |
Заимств. в XIX в. из франц. яз., где mollusque < лат. molluscum, суф. производного от mollis «мягкий». |
Общеслав. Суф. производное от той же основы, что и др.-прус. mealde «молния», др.-исл. myln «огонь». |
Общеслав. Этимология не установлена. Предпочтительнее всего толкование moldъ (> молод после развития полногласия и отпадения конечного редуцированного ъ) как инфиксального производного (инфикс -l-) от той же основы (med/met-), что метать. Исходное значение - «новорожденный» (т. е. «выброшенный» из чрева). Ср. диал. помет «новорожденное потомство животных», выкидыш. |
Общеслав. Суф. производное от той же основы, что ст.-сл. млъзти «доить», лат. mulgeo «дою», лит. mélžti «доить». Чередование г - з, как в город - диал. зород «огородка». |
Общеслав. Родственно нем. Milch «молоко», латышск. màlks «питье», нем. melken «доить», кельт. melgô «дою», молозиво. Общеслав. *melko > молоко после отвердения l, изменения e перед твердым l в o и развития полногласия. Молоко буквально - «то, что выдаивается из вымени». |
Общеслав. Суф. производное (суф. -t-, ср. долото) от *molti (> молоть, см.). Исходно молот - «орудие измельчения». См. мелкий, молоть. |
Общеслав. Суф. производное от молотъ. См. молот. |
Общеслав. Родственно лит. málti, латышск. malt - тж., лат. molo «мелю», арм. malem «разбиваю», греч. myllō «дроблю» и т. д. Старое *melti > молоть в результате отвердения l, превращения перед ним e в o, развития полногласия и отпадения безударного и. Молоть буквально - «дробить, разбивать» (зерно). |
Заимств. в XIX в. из нем. яз., где Malbrett - сложение malen «рисовать» и Brett «доска». В рус. яз. произошла метатеза re > ер. Мольберт буквально - «доска для рисования». См. маляр. |
Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Moment < лат. momentum (< movimentum) «момент» < «движущая сила», суф. производного от moveō «двигаю». См. мобильный. |
Заимств. в нач. XVII в. из нем. яз., где Monarch < греч. monarchos - сложение monos «один» и archos «руководитель» (от archō «властвую»). Отсюда - монархия «единовластие». |
Заимств. из ст.-сл. яз., где монастырь < греч. monastērion «монастырь» < «келья» (отшельника, монаха), суф. производного от monos «одинокий, один». См. монах. |
Заимств. из ст.-сл. яз., где монахъ < греч. monachos «монах», суф. производного от monos «один, одинокий». См. монастырь. |
Заимств. в начале XVIII в. - через польск. посредство - из лат. яз., где moneta - от имени богини Юноны (Juno Moneta, буквально - «богиня Месяца»). Значение «монета» у сущ. moneta возникло в силу того, что рядом с храмом Юноны в Древнем Риме находился монетный двор. |
Заимств. в XX в. из англ. яз., где monitor «монитор» < «наблюдатель» < лат. monitor «надзиратель», суф. производного от monēre «стеречь, смотреть», того же корня, что мнить. |
Заимств. в первой половине XIX в. из нем. яз. где Monographie - сложение греч. monos «один» и graphō «пишу». Монография буквально - «сочинение, написанное одним автором». См. графика, монах. |
Заимств. в XIX в. из франц. яз., где monocle < monoculus - сложения греч. monos «один» и лат. oculus «глаз». Монокль буквально - «бинокль для одного глаза». См. бинокль, монах, око. |
Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где monologue < греч. monologos - сложения monos «один», и logos «слово». См. диалог. |
Заимств. в XVIII в. из польск. яз., где monopolja < лат. monopolium, переоформления греч. monopōlion, сложения monos «один» и pōleō «продаю». См. монах, плен. |
Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где monument < лат. monumentum «памятник», суф. производного от moneo «вспоминаю». |
Заимств. в Советскую эпоху из нем. яз., где Moped - сокращение Motorveloziped. Ср. микробус. |
Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Mops < голл. mops, производного от mopperen «делать недовольную гримасу». Собака названа по своей «неприветливой» морде. |
Общеслав. Производное от мереть. Ср. спор, вздор и т. п. по способу образования. См. также мертвый, смерть. |
Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где moral < moralis «моральный», суф. производного от mos, род. п. moris «обычай, воля, закон», родств. нем. Mut «дух, отвага», смерть. Мораль буквально - «соответствующее закону». |
Заимств. в XIX в. - через западноевроп. посредство - из лат. яз., где moratorium как суф. производное восходит к mora «запрещение, задержка». |
Общеслав. Суф. производное от той же основы (с чередованием о/е и звонкого/глухого г - к), что меркнуть, мерцать. Моргать буквально - «закрывать глаза». |
Заимств. в XIX в. из польск. яз., где mordować «убивать, мучить», того же корня, что лат. mors, род. п. mortis «смерть», умирать. |
Общеслав. Родственно нем. Meer «море», лат. mare - тж., готск. marei - тж., нем. Moor «болото» и т. д. Исходно - «какое-л. водное пространство» (в диалектах фиксируется, в частности, значение «озеро»). |
Общеслав. Соврем. форма - из мъркы, род. п. мъркъве. Родственно лит. burkūnas «морковь». Слово с основой на ū. Ср. любовь, свекровь. |
Общеслав. Производное (с перегласовкой о/е) от той же основы, что и мерзнуть, мерзкий. Старое *morzъ > мороз после развития полногласия и отпадения конечного редуцированного ъ. |
Общеслав. Исходное *morka (> морока) - того же корня, что мрак, меркнуть, мерцать. Первоначальное значение - «темнота, мрак, затмение», затем - «умопомрачение» и «то, что приводит в это состояние» и далее - «хлопоты». |
Искон. Суф. производное от морос «мелкий-мелкий дождь», в диалектах еще известного. |
Общеслав. Суф.-преф. образование от *morkъ (> морок) «тьма, мрак». См. морока. Ср. темнить «морочить». |
Искон. Объясняется по-разному. Очевидно, все-таки является суф. производным от той же основы, что морох «морос» (ср. моросить), укр. мороква < *morocha «болото». Родственно сущ. море. Ягода получила название по месту произрастания. Ср. нем. Moosbeere «клюква» (буквально - «болотная ягода»). |
Заимств. в XX в. из франц. яз., где morphème - суф. производное от греч. morphē «форма». Ср. фонема. |
Искон. Суф. производное от мърска «морщина, складка» (ср. сербохорв. мрска - тж.). |
Заимств. в первой половине XIX в. из исп. яз., где mosquito - суф. производное от mosca «муха» < лат. musca - тж. См. муха. Москит буквально - «маленькая мушка». |
Общеслав. Суф. производное (суф. -t-) от той же основы (с перегласовкой о/е), что и мести, метать. Старое *mottъ > мост в результате диссимиляции взрывных tt в ст (ср. мести) и отпадения конечного слабого редуцированного ъ. Мост буквально - «что-л. перекинутое, переброшенное через что-то». |
Искон. Возникло путем сокращения сочетания мостовая улица. Ср. прихожая, прямая и т. д. Вначале слово называло мощеную (т. е. из деревянных мостков) улицу. Затем стало обозначать лишь проезжую часть улицы. |
Искон. Суф. уменьшит.-ласкат. производное от мопс. |
Общеслав. Того же корня (с перегласовкой о/е), что и метать, мести. Исходное значение - «бросать, кидать». |
Заимств. в первой половине XIX в. из нем. яз., где Motor < лат. motor, суф. производного от moveō «двигаю(сь)». Мотор буквально - «орудие движения». См. моцион. |
Заимств. в XX в. из франц. яз., где motocycle - сложение moto (из motor) и cycle «цикл». См. мотор, цикл. |
Искон. Суф. уменьшит.-ласкат. производное от мотыль «бабочка», суф. образования от мотать «порхать, сновать» < «бросаться, метаться». Бабочка названа по своему «мотающемуся» полету. |
Общеслав. Родственно нем. Moos «мох», лат. muscus - тж., лит. mūsas «плесень» и т. д. Суф. производное (суф. -s- > х) от того же корня, что укр. мул «ил», общеслав. мыть «мыть, купать (в воде)». Старое мъхъ > мох после прояснения сильного ъ в о и отпадения слабого ъ в конце слова. Мох буквально - «растущее на мокром месте». |
Искон. Суф. производное от моховой, суф. образования от мох. Гриб получил имя по месту произрастания (на моховых болотах) некоторых его видов. |
Общеслав. Суф. производное (суф. -j-, ср. куча) от той же основы, что мокнуть, мокрый: kj > ч. |
Искон. Суф. производное от мочало, суф. образования от мъчати «мыкать, раздирать на волокна». Соврем. мочало < мъчало под влиянием мочить. |
мочка (мягкая часть уха). Искон. Суф. производное от того же корня, что замкнуть. Первоначально - «прокол, отверстие», затем - «часть уха, в котором делается отверстие для серег». |
Общеслав. Исходное *mogti > мочь после изменения gt > kt > ч (ср. ночь) и отпадения конечного безударного и. Того же корня, что миг. Первичное значение - «тянуть». |
Искон. Суф. производное от мошна (< мошьна) «сумка, кошелек». Исходное значение - «карманный вор», значение «мошенник» вторично. Ср. вор «карманный вор» < «врун, обманщик». |
Заимств. из ст.-сл. яз. Форма мн. ч. от сущ мощь «сила». Мощи буквально - «силы, способные совершить чудеса». См. мощь, мочь. |
Заимств. из ст.-сл. яз. Соврем. мощь < мошть в результате замены ст.-сл. мягкого шт’ в рус. яз. мягким ш (на письме - щ). Ст.-сл. мошть < *mogtь - суф. производного (суф. -t-, ср. власть, страсть) от той же основы, что мочь. |
Заимств. из ст.-сл. яз., где мразь - производное от той же основы (с перегласовкой о/е), что мерзкий. |
Заимств. из ст.-сл. яз., где мракъ < *morkъ (в результате развития неполногласия) с той же основой, что морока, меркнуть. |
Общеслав. Суф. производное (суф. -r-, ср. бодрый, хитрый и т. д.) от той же основы, что греч. manthanō «понимаю, учусь», алб. mund «может». Корень тот же, что в минуть, муж. Мудрый буквально - «ученый, понимающий». |
Общеслав. Суф. водное (суф. -g- и -j-) от той же основы, что нем. Mann, др.-инд. mánu- «человек, муж» (и далее - мнить, см.). Исходное *mangj- > муж после изменения an > o > у и gj > ж. Первоначальное - «взрослый мужчина» < «понимающий, ученый». Ср. возмужать. |
Искон. Суф. уменьшит.-ласкат. производное от мужь. См. муж. Соврем. значение объясняется тем, что не защищенных в правовом отношении людей приравнивали к несовершеннолетним, маленьким; ср. и см. раб, отрок. |
Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где musée < лат. museum, передающего греч. mouseion «храм муз», суф. производного от mousa «муза», одна из девяти богинь - покровительниц искусства и науки. |
В соврем. форме (но с ударением на ы) заимств. в XVII в. из польск. яз., где muzyka < лат. musica, восходящего к греч. mousikē (technē) «музыкальное (искусство)». В др.-рус. яз. пришло в виде мусикия. См. музей. |
Общеслав. Суф. производное от той же основы, что и *mьnti «мять, топтать, давить». Мука буквально - «давление, подавление». См. мука (2), мять. |
Общеслав. Того же корня, что мягкий, мять, лит. mìnkyti «мять, месить», нем. mengen «мешать». Ср. также масса. Мука буквально - «мятая» |
Заимств. в Советскую эпоху из франц. яз., где multiplication - суф. производное от лат. multiplex «сложный, многочисленный» (от лат. multus «многочисленный» и plico «складываю»). |
Заимств. в Советскую эпоху из франц. яз., где moulage - суф. производное от moule «литейная форма» < лат. modulus «мера». См. мода, модель. |
Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Mumie < ср.-лат. momia, восходящего к араб. mūmiya - суф. производному от перс. mum «свиток». |
Заимств. в Петровскую эпоху из нем. яз., где Mundstück - сложение Mund «рот» и Stück «кусок». |
Искон. Суф. производное (суф. -ej, ср. ст.-сл. мравии) от *morvъ «муравей» (ср. сербохорв. мрав, польск. mrówka и т. д.). Старое моровий (после развития полногласия) изменилось в муравей под влиянием слова мурава «трава» и изменения ии (< *иjь) > ей в результате прояснения сильного редуцированного и в е и отпадения конечного слабого редуцированного ь. |
Др.-рус. Заимств. из тюрк. яз., где мурза < перс. mirzä, переоформления ämirzādä - сложения ämir «князь, эмир» и zādä «сын». Мурза буквально - «сын эмира». |
Происхождение неясно. Считается переоформлением по аналогии с рыло тюрк. murum < burun «нос». |
Заимств. в начале XVIII в. из лат. яз., где musculus «мышца, мускул» < «мышка», суф. уменьшит.-ласкат. производного от mus «мышь». Мышцы получили такое название по образному восприятию их сокращения как беготни мышей под кожей. |
Искон. Соврем. мусор < бусор (ср. басурман и мусульманин), суф. производного от бус «сор, хлам», в диалектах еще известного. |
Заимств. в конце XIX в. из франц. яз., где mousse «мусс» < «пена» - производное от mousser «пениться», того же корня, что мох. |
Искон. Суф. производное от мусульман < тюрк. мусульман, восходящего к перс. muslimān (мн. ч.) «подданные ислама» (из араб. muslim - тж. - производного от áslama «покоренный, подданный», salima «оставаться целым, спасаться»). Ср. басурман. |
Общеслав. Суф. производное от той же основы (с перегласовкой о/е), что и мятеж, сумятица, смута. |
Искон. Суф. производное от мутовь < *mǫty (ср. любы - любовь), производное к суф. ы/ū от той же основы, что и mǫtiti. См. мутить. Мутовка буквально - «мешалка». |
Заимств. в XVIII в. из голл. яз., где mouwtje «муфта» (для рук) - суф. производное от mouw «рукав». |
Общеслав. индоевроп. характера. Родственно лат. musca, латышск. muša, греч. myīa, др.-в.-нем. muska «комар» и т. д. Суф. производное (суф. -s > -х-) от звукоподражательного mū. См. москит. Об изменении s > х см. мох. |
Заимств. в XVII в. из польск. яз., где muszkiet < итал. muschetto «мушкет» < «стрела для арбалета» < «мушка», суф. производного от ср.-лат. musca «муха». См. муха. |
Заимств. в XVIII в. из польск. яз., где musztra «показ, парад» < итал. mostra, восходящего к лат. monstrare «показывать», см. демонстрация. |
Общеслав. Суф. производное от той же основы, что и замкнуть, мыкаться. Исходное *mъkēti > мчать после изменения к > ч, ē после ч > а и утраты слабого редуцированного ъ и конечного безударного и. Исходное значение - «двигать, перемещать», затем - «делать это очень быстро». |
Общеслав. Вм. ны (ср. нас, нам и т. д.) - мы под влиянием окончания 1-го л. мн. ч. наст. вр. глагола (ср. несем и т. д.). Окончание ы (ср. лит. mẽs) - из вы, см. нас, вы. |
Искон. Возвратн. форма к общеслав. *mykati «двигать, гнать, бросать», многократному образованию к *mъknǫti. См. мчать, мочка, замок (2). |
Общеслав. Суф. производное (суф. -dl-, ср. шило, вилы и т. д.) от *myti «мыть»; dl > л, ср. польск. mydło. Мыло - «то, с помощью чего моют». |
Общеслав. Происхождение неясно. Объясняется по-разному. Одни ученые считают суф. производным (суф. -slь), родств. греч. mythos «слово, замысел», готск. maudajan «думать». Другие толкуют как одно, корневое словам мудрый, мнить. |
Общеслав. Того же корня, что ср.-в.-нем. mûten «умываться», латышск. māut «плавать», лит. máudyti «купать», др.-инд. mū́tram «моча» и т. д. См. мыло. |
Общеслав. Суф. производное от мыкъ «мычание», суф. образования (суф. -к-, ср. звук, зычный и т. п.) от звукоподражательного мы. Ср. того же характера нем. mugen «мычать», латышск. maut - тж. и др. |
Общеслав. Суф. уменьшит.-ласкат. производное от мышь. См. мускул. |
Общеслав. индоевроп. характера. Родственно лат. mus «мышь, мускул», нем. Maus, арм. mukn - тж. Мышь (ср. индоевроп. *mūs «серый») получила название по серому цвету. |
Искон. Суф. производное от мышь. Исходное значение «мышиный яд». |
Заимств. в Советскую эпоху из англ. яз., где musical - сокращение musical comedy «музыкальная комедия». См. музыка. |
Общеслав. Суф. производное (суф. -ък- > -к-) от прил. mękъ (> мякъ) «мягкий» (от него образованы также мякиш, мякина, мякоть). Ср. крепкий, сладкий и др. Прил. мякъ (в болг. и сербохорв. яз. еще отмечается: мек) - того же корня (с перегласовкой о/е), что мука (2). Старое мякъкыи > мягкий (кк > гк по диссимиляции глухих в звонкий и глухой). |
Общеслав. Суф. производное (суф. -j-; mj > мл’) от той же звукоподражательной основы, что др.-рус. мъмати «невнятно говорить», хеттск. mema - тж., латышск. mēms «немой» и т. д. Ср. немтовать. |
Общеслав. Того же корня, что латышск. miesa «тело», др.-прус. mensā «мясо», мездра и т. д. |
Общеслав. Суф. производное от той же основы, что др.-рус. мясти (< *mętti), мутить, смута. |
Общеслав. Того же корня, что лит. mìnti «мять, топтать, стискивать», ирл. men «мука» > греч. mateō «топчу», мягкий, мука (2). |
Общеслав. Суф. производное (суф. -j-; kj > ч) от mękъ «мягкий» > мякъ (от *mьnti «мять»). См. мягкий, мять. Мяч первоначально был тряпичным, мягким (например, в лапте). |