Приглашаем посетить сайт
Статьи на букву "О"
Пласт лексики, унаследованный из языка славянских племен, живших в VI в. нашей эры на территории среднего течения Днепра, верховьев Западного Буга и Вислы. По структуре в основном корневые слова, восстанавливаемые с учетом фонетических изменений и морфологической структуры слов. Общеславянизмы составляют ядро словарного состава русского языка. По мнению Н.М. Шанского, их не более двух тысяч, однако они наиболее употребительны в нашей речи. Например: 1) тематическая парадигма «Части человеческого тела»: борода, бок, око, палец, плечо, сердце; 2) тематическая парадигма «Животные»: волк, еж, конь, лань, ласка, лось, медведь, серна; 3) тематическая парадигма «Птицы»: воробей, ворона, галка, голубь, дрозд, дятел, лебедь, орел, скворец, соловей, сорока; 4) тематическая парадигма «Цвет»: белый, желтый, зеленый, русый, серый, синий, черный; 5) тематическая парадигмы «Количественный признак»: высокий, глубокий, короткий, малый, тонкий, узкий; 6) тематическая парадигма «Чувственные ощущения»: горький, кислый, мокрый, острый, теплый, черствый; 7) тематическая парадигма «Физическое свойство»: глупый, глухой, кривой, лысый, толстый, хромой, худой, щедрый; 8) тематическая парадигма «Физическое состояние»: здоровый, злой, ярый; 9) тематическая парадигма «Возраст»: молодой, старый, юный. |
Множество (класс) предметов, признаков, действий, состояний и т.п., однородных или уникальных. |
Разновидность неологизмов, созданных по нестандартным моделям: магазинус (В. Шукшин), лю́бопись (И. Бродский). |
оксиморон (Оксюморон) Стилистическая фигура, основанная на двух антонимах, обозначающих взаимоисключающие явления: уродливый красавец, живой труп. |
Лексемы, омонимичные по форме слова, но различающиеся синтаксической ролью: матери (им.п., мн.ч.) отвечают - матери (д.п., ед.ч.) отвечают. |
Единицы, идентичные по фонетической (графической) и грамматической структуре единицы, у которых в современном языке отсутствуют внутренние семантические связи: преклонять колени1 - поклоняться кому-л., чему-л.; преклонять колени2 (угол.) - совершать кражи у молящихся в церкви; белые ночи1 - период, когда день продолжается около суток; белые ночи2 (жарг., мол.) - слабо заваренный чай; уйти в ночное1 - пасти лошадей ночью; уйти в ночное2 (студ., шутл.) - готовиться к зачету или экзамену на протяжении всей ночи; рука твердая1 - о властном, жестком, требовательном человеке, рука твердая2 (комп., шутл.) - процессор Strong ARM. При установлении фразеологической омонимии применяются такие критерии разграничения, как: 1) семантический: различия в семантике единиц; принадлежность к тому или иному типу ФЕ; наличие стилистических, стилевых и функциональных помет; 2) морфологический критерий, при котором учитывается различие морфологических парадигм: полной, неполной, дефектной; 3) синтаксический критерий, при котором учитываются различные связи с окружающим текстом; 4) структурный критерий, раскрывающий наличие вариантных форм у омонимов. |
Грамматический тип ФЕ омонимов, у которых отсутствуют или не совпадают какие-либо фразеоформы: дышать нечем1 - состояние, когда человек задыхается; дышать нечем2 (угол.) - нет денег, нечем платить долг; кошачий глаз1 - полудрагоценный камень; кошачий глаз2 - солнцезащитные очки с круглыми или узкими стеклами. |
Грамматический тип ФЕ-омонимов, совпадающих во всех морфологических формах: дом отдыха1 (учреждение, где организованно отдыхают); дом отдыха2 (угол., арест., шутл.) - тюрьма, ИТУ; штрафной изолятор в колонии после того, как там ввели ежедневное питание; продать душу1 - совершить предательство; продать душу2 (угол.) - перестать воровать; стать осведомителем и т.п. |
Такой вид описания, при котором учитываются: 1) гиперо-гипонимические отношения слов, характерные для современных языков. В древности вначале появились видовые именования; 2) формирование организаций слов производилось в разные временные периоды. Наполнение парадигм происходило постепенно, в зависимости от внутренней временной протяженности и требований практики; 3) лексико-семантические группировки слов появились позже, чем тематические группы. |
Вид описания, при котором характеризуются: 1) общность происхождения; 2) письменные свидетельства о существовании слова или его реконструкции на основании сравнительных данных в группах языков; 3) генетическое развитие слова, учитывающее источник его происхождения и его последующие преобразования на разных уровнях системы языка; 4) параллельное сосуществование родственных слов в группах языков, их сходство и специфические особенности; 5) хронология генетических взаимодействий родственных по происхождению слов, принадлежащих разным языкам. |
Вид описания, при котором характеризуются: 1) период проникновения слова из одного языка в другой; 2) прямой или опосредованный контакт; 3) формы существования в заимствующем языке (исконная/«принимающая» графика, фонетика, семантика, морфология и т.п.); 4) центры притяжения, возможность вхождения в парадигматические ряды. |
1) источники заимствования; 2) устное/письменное; 3) прямое/опосредованное; 4) древнее/позднее/позднейшее/новое/новейшее; 5) уровневое/межуровневое заимствование. |
1) описание системы языка, состоящей из множества пересекающихся классов единиц и правил их употребления; 2) описание отдельной единицы с ее индивидуальными свойствами и разнообразными связями; 3) каждая единица должна быть представлена лексикографическим портретом, характеризующим все лексикографически существенные свойства языковой единицы; 4) лексико-графический портрет должен быть соотнесен с лексикографическим типом - группой единиц, имеющих общие свойства и получающих единообразную словарную интерпретацию [Апресян 1995]; 5) включение в новейшие толковые словари энциклопедической информации; 6) выдвижение принципа интегрального (комплексного) описания слов; 7) компонентная революция и компьютерный подход к описанию лексем, формирование корпусной лексикографии. |
Оттенок значения - лексикологический и лексикографический термин, отражающий различные понятия: а) самостоятельное значение; б) семантический компонент вероятностного значения; в) собственно коннотация. По мнению Ю.Д. Апресяна, он не может использоваться как теоретическое понятие. В отличие от него, коннотация трактуется как дополнительный компонент семантики, квалификативная оценка деятельности человека. Компонент семантики может быть содержательным (компонент значения, известный носителям языка: ворона и птица, и в переносном значении рассеянный человек); стилистическим (отражающим чувственную, ценностную, изобразительно-выразительную квалификацию), которое закрепляется в языке как эмоциональный компонент значения (эмоциональная коннотация), оценочный (оценочная коннотация), экспрессивный компонент значения (экспрессивность). |
Лексическое значение, являясь лингвистической категорией, фиксирует обыденное отображение действительности в сознании человека. Понятие - логическая категория, включающая наиболее общие, существенные признаки предметов, их отличительные свойства. |
Потенциальное значение слова заложено имплицитно в значении слова и актуализируется в процессе общения, сообщения: Ничто не сходит с рук: ни самый малый крюк с дарованной дороги, ни бремя пустяков, ни дружба тех волков, которые двуноги. (Е. Евтушено). Употребление слова связано с его широким применением в языке и, как правило, регистрируется словарями. |
Частно-оценочное значение фразеологической единицы, нацеленное на раскрытие интеллектуальных способностей человека, модифицирующееся то как негативная оценка, то как позитивная: а) негативная: пороха не изобретет - не выскажет ничего выдающегося; б) позитивная: семи пядей во лбу - умный человек. |
Частнооценочное значение, ориентированное на оценку качества или количества, модифицирующееся то как негативная оценка, то как позитивная: а) негативная оценка: с гулькин нос - мало; б) позитивная оценка: золотые руки - хороший мастер, мастер на все руки, в любом деле. |
Частнооценочное значение, нацеленное на обозначение нормы, указывающее на ее соблюдение или нарушение, модифицирующееся то как негативная, то как положительная оценка: а) негативная оценка: бездонная бочка - ненасытный, жадный, прожорливый человек; б) позитивная оценка: все хорошо, прекрасная маркиза - все в порядке, благополучно. |
Частнооценочное значение, ориентированное на передачу эмоций, модифицирующееся то как негативная, то как положительная оценка: а) негативная: лезть на стенку - быть в состоянии крайнего раздражения; б) позитивная оценка: поговорить по душам - поговорить искренне, чистосердечно. |
Частнооценочное значение, ориентированное на передачу представлений об этике - о соблюдении этических правил и их нарушении: а) негативная оценка: набивать карманы - обогащаться за чей-либо счет, нарушая законы и этические нормы; б) позитивная оценка: чистая душа - честный человек, порядочный. |
Частнооценочные значения, которые возникают на базе негативных и позитивных оценок. Фразеологизмы имеют в основном отрицательную (негативную) оценку. Но они не обладают общеоценочными значениями хороший/плохой. Их частнооценочные значения имеют семантические компоненты, характеризующие структуру оценки: 1) способ мотивации оценки; 2) отношение к цели оценки; 3) преобразование аффективного значения в социально значимое (сублимация); 4) нормативность оценки. Выделяются следующие частнооценочные значения: 1) эмотивная оценка; 2) этическая оценка; 3) интеллектуальная (эпистемическая) оценка; 4) нормативная (деонтическая) оценка; 5) квалификативная (качественная/количественная оценка). |