Приглашаем посетить сайт

Культура (niv.ru)

Словарь крылатых слов (Plutex, 2004)
Статьи на букву "Р"

В оглавление

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "Р"

Работа Пенелопы

Выражение возникло из "Одиссеи" Гомер. Пенелопа, супруга Одиссея, в течение многолетней разлуки с ним оставалась верной ему, несмотря на домогательства женихов; она сказала, что откладывает новый брак до того дня, когда она кончит ткать гробовой покров для своего свекра, старца Лаэрта; целый день она проводила за тканьем, а ночью все, что наткала за день, распускала и снова принималась за работу. Выражение употребляется в значении: верность жены; нескончаемая работа.

Ради прекрасных глаз

Выражение из комедии Мольера "Жеманницы" (1660), сц. 16. Отвергнутые жеманницами поклонники застают у них своих более счастливых слуг, выдававших себя за маркиза и виконта. Слуги разоблачены, они больше не будут щеголять в чужом платье. И один из поклонников, отвергнутых жеманницами, восклицает: "И если вы полюбите их, то это действительно будет ради их прекрасных глаз". Выражение это употребляется, когда речь идет о ком-либо, кому делают одолжение не ради его заслуг, а по личному расположению к нему; иронически в значении: ни за что, совершенно зря, даром.

Разбитое корыто

Из "Сказки о рыбаке и рыбке" (1835) А.С. Пушкина. Золотая рыбка исполняла все прихоти завистливой, жадной старухи: дала ей новое корыто взамен разбитого, затем - новую избу, превратила старуху сначала в дворянку, затем в царицу; но, когда старуха захотела быть "владычицей морскою", рыбка разгневалась; воротился старик к старухе -

Глядь: опять перед ним землянка; На пороге сидит его старуха, А перед нею разбитое корыто. Выражение употребляется в значении: утрата блестящего положения, разбитые надежды.

Разве я сторож брату моему?

В библейском рассказе о Каине и Авеле (Бытие, 4, 9) эти слова произносит братоубийца Каин в ответ на вопрос бога об Авеле.

Разделяй и властвуй

Формула, которой руководствовался еще римский сенат. Выражает она принцип государственной власти, согласно которому лучший метод управления разноплеменным государством - разжигание национальной розни между народностями. Автор ее в точности неизвестен. Г. Гейне в письме из Парижа от 12 января 1842., не указывая источника, называет автором македонского царя Филиппа (359-336 гг. до н.э.).

Раса господ. Высшая раса. Мораль господ. Раса рабов

Выражение немецкого философа Ф. Ницше. Его реакционное учение о морали господ и морали рабов основано на том, что неизбежными слагаемыми человеческого общества являются "господа" и "рабы". Избранные - господа - стремятся к власти и имеют на нее право. Низших - рабов - угнетают и эксплуатируют в силу своего превосходства над ними. "Морали господ" противополагается "мораль рабов". Раса "рабов" придумала свою мораль - любовь, жалость, сострадание - чувства, ненужные "расе господ", "высшей расе". Отсюда и оправдание захвата и насилия, апология войны. Человеконенавистническая философия Ницше была усвоена фашистами, возродившими его учение о "высшей расе господ" и "низшей расе рабов".

Рассудку вопреки, наперекор стихиям

Цитата из комедии "Горе от ума" А.С. Грибоедова (1824), д. 3, явл. 22, слова Чацкого. Употребляется в значении: вопреки здравому смыслу.

Редкая птица

Выражение это (лат. rara avis) в значении "редкое существо" впервые встречается в сатирах римских поэтов, например у Ювенала (серед. I в. - после 127 г. н.э.), 6, 165; "Редкая на земле птица, вроде как черный лебедь". Употребляется как образное определение кого или чего-либо необычного, редко встречающегося.

Религия - опиум народа

Выражение, возникшее на основе высказываний К. Маркса, который во введении "К критике гегелевской философии права" писал: "Религия - это вздох угнетенной твари, сердце бессердечного мира, подобно тому как она - дух бездушных порядков. Религия есть опиум народа" (К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения, т. 1, с. 415).

Рог изобилия [Амалфеин рог]

Выражение, являющееся символом богатства, изобилия, возникло из греческих мифов. Коза Амалфея, вскормившая своим молоком младенца Зевса, однажды, зацепившись за дерево, отломила себе рог. Его взяла нимфа, обернула листьями, наполнила плодами и подала Зевсу; Зевс подарил рог воспитавшим его нимфам и обещал им, что все что бы они ни пожелали, прольется из этого рога. Так передает миф Овидий (Фасты, 5). По другой версии мифа, это рог Ахелоя речного божества, который, обратившись в быка, сражался с Геркулесом; тот отломил у него рог, а нимфы наполнили его цветами и сделали рогом изобилия (Овидий. Метаморфозы, 8 и 9).

Рога и копыта

Так называлась 15-я глава сатирического романа И. Ильфа и Е. Петрова "Золотой теленок" (1931), в которой рассказывается о фиктивном предприятии - "конторе по заготовке рогов и копыт", организованной пройдохой и мошенником Остапом Бендером. Выражение "рога и копыта", ставшее крылатым, применяется как образное определение ловко организованных мошеннических предприятий.

Рожденный ползать летать не может

Цитата из "Песни о Соколе" М. Горького.

Рокамболь

Герой цикла авантюрных "уголовных" романов "похождения Рокамболя", "Воскресший Рокамболь" и др. французского писателя Понсон дю Террайля (1829-1871). имя это стало нарицательным для авантюриста; употребляется оно также в значении: необыкновенные приключения.

Ромео и Джульетта

Герои одноименной трагедии (1597) Шекспира. Имена их стали нарицательными для юной пары влюбленных.

Руки прочь

Это выражение как политический лозунг впервые употребил английский министр Вильям Гладстон (1809-1898) по адресу Австрии, занявшей осенью 1878 г. Боснию и Герцеговину. Лозунг этот, выражающий требование невмешательства в дела кого или чего-либо, сохранения неприкосновенности чего-нибудь, стал применяться в различных случаях и в дальнейшем.

Рыльце в пуху

Выражение из басни И.А. Крылова "Лисица и Сурок" (1813). Лисица жалуется Сурку, что она терпит напраслину и, оклеветанная, выслана за взятки:

- Ты знаешь, я была курятнике судьей, Утратила в делах здоровье и покой, В трудах куска не доедала, Ночей не досыпала: И я ж за то под гнев подпала; А все по клеветам. Ну, сам подумай ты: Кто ж будет в мире прав, коль слушать клеветы? Мне взятки брать? да разве я взбешуся! Ну, видывал ли ты, я на тебя пошлюся, Чтоб этому была причастна я греху? Подумай, вспомни хорошенько, - Нет, Кумушка; я видывал частенько, Что рыльце у тебя в пуху. Выражение это употребляется в значении: быть причастным к чему-нибудь преступному, неблаговидному.

Предыдущая страница Следующая страница