Приглашаем посетить сайт
Поиск по материалам сайта
Cлово "JASEN"
Входимость: 4. Размер: 57кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 4. Размер: 57кб.
Часть текста: топкое болото, поросшее небольшим сосновым лесом", олонецк. (Кулик.). Из фин. jänkä, род. п. jängän "большое болото, топь" или саам. патс. jiegge - то же; см. Калима 251; FUF 28, 103; Итконен 65. янда я́нда "шуба самоедской женщины", янди́ца "нижняя меховая одежда женщины шерстью вовнутрь", мезенск. (Даль, Подв.1). Из ненец. jandy "нижняя меховая одежда женщины" (Шренк у Доннера, МSFОu 64, 88). 1 У А. Подвысоцкого (см.) - я́ндыця - то же. - Прим. ред. яндова яндова́ см. ендова́, выше. [Добродомов ("Из истории восточноевропейских культурных терминов" - см. "Вопросы русской и чувашской филологии", вып. I, Чебоксары, 1971, стр. 156) выводит из булгарского соответствия монгольскому quntaɣa. - Т.] янки я́нки Из англ. уаnkее от нж.-нем. Janke - уменьш. от имени Jan; см. Хольтхаузен 225; Клюге-Гётце 700. яннаваюк яннаваю́к "вид ковшика", олонецк. (Кулик.). Неясно. янтарь янта́рь м., др.-русск. ентарь. Засвидетельствовано в 1551 г.; см. Срезн., Доп. 102. Укр. янта́р, чеш. jantar, сербохорв. jȁntȃr, словен. jȃntar заимств. из русск. (Бодуэн де Куртенэ, РФВ 2, 171). Русск. слово заимств. из лит. gintãras - то же, лтш. dzĩtars, dziñtars (последнее, судя по наличию -n-, - курземский элемент; см. Эндзелин, IF 33, 98; М. - Э. I, 552); ср. Мi. ЕW 99;...