Приглашаем посетить сайт

Русская библиотека (biblioteka-rus.ru)

Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер)
Статьи на букву "З" (часть 3, "ЗИД"-"ЗЯТ")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "З" (часть 3, "ЗИД"-"ЗЯТ")

зидарь

"строитель, каменщик", церк. От цслав. зидъ "стена". Далее см. -здать.

зижду

зи́жду "сооружаю, воздвигаю". Заимств. из цслав., ср. ст.-слав. зиждС«, зьдати, см. -здать. Сюда же зижди́тель из цслав., ст.-слав. зиждитель πλαστουργός (Супр.).

зизаниСҐ

ср. р., "сорняк", только в русск.-цслав. текстах (Срезн. I, 978). Из греч. ζιζάνιον "плевел" (в Новом завете; см. Бауэр 566).

зилан

зила́н "белая змея, сказочный змеиный царь (покровительница ханов)", казанск., оренб. (Даль). Заимств. из тюрк.; ср. казах., тат. ǯуlаn "змея" (Радлов 4, 125 и сл.). [Уже с ХVI в.; см. Назаров, "УЗ Казанск. пединст.", 15, 1958, стр. 268. - Т.].

зима

зима́ зи́му (вин.), укр. зима́, др.-русск., ст.-слав. зима χεῖμών, болг. зи́ма (Младенов 192), сербохорв. зи́ма, вин. зи̑му, словен. zíma, чеш., слвц., польск. zima, н.-луж., в.-луж. zуmа. Родственно лит. žiemà, вин. žiẽmą "зима", лтш. zìema - то же, др.-прусск. semo - то же, др.-инд. hḗman "зимой", himás "зима", hēmantás - то же, авест. zyå-(zim-), zimō "мороз, зима", греч. χεῖμα "зима", χειμών "зимняя буря", χειμερινός "зимний", алб.-гег. dimën, тоск. dimër "зима", лат. hiems "зима", bīmus (*bihimos) "двухлетний", hībernus "зимний", датск. диал. gimmerlam "годовалый ягненок", арм. jmeṙn "зима"; см. Траутман, ВSW 367 и сл.; Мейе-Вайан 27; Френкель, IF 69, 162; Ломан, ZfslPh 7, 374 и сл.; М.-Э. 4, 742; Майер, Alb. Wb. 67; Уленбек, Aind. Wb. 360; Вальде-Гофм. I, 644. Соболевский (РФВ 71, 15) хочет видеть в нар. зи́мусь "этой зимой", др.-русск. зимусь (грам. ок. 1300 г.), болг. зимъс, сербохорв. зи́му̑с древний вин. п. ед. ч. -сь основы на -i. Гадательно. См. сей. [См. еще Бенвенист, Μνήμης χᾶριν. Gedenkschrift Р. Kretschmer, т. I, 1956, стр. 31 и сл. Проблематична этимология Трубачева (ВСЯ, 2, 1957, стр. 29 и сл.), согласно которой и.-е. *ǵhei-m- "зима" из *ǵhei- : *ǵheu- "лить"; ср. хетт. ḫe(i̯)uš "дождь", греч. χέω "лью"; см. против Вайан, BSL, 53, 1958, стр. 175. - Т.]

зимбиль

зи́мби́ль "плетеная корзина для доставки фруктов из Персии", астрах. (Даль). Заимств. из перс. zenbîl, zinbîl "корзина из пальмовых листьев", откуда тур. zämbil (Радлов 4, 898; Крелиц 62).

зинзивей

зинзиве́й растение "Маlvа rotundifolia, Маlvа silvestris", также зинзиве́р, дзиндзиве́р "мальва", укр. дзiндзíвер. Согласно Миклошичу (см. Мi. ТЕl., Доп. II, 67), заимств. из тур. zendžefil "имбирь"; ср. Фасмер, Гр.-сл. эт. 63, а также зеньзебиль u зензеве́ль.

зинзубель

зинзу́бель "вид рубанка". Из нем. Simshobel; см. Маценауэр 375; Преобр. I, 252; Мi. ЕW 403. Мысль о народн. этимологии от зуб (Аппель, РФВ 3, 90) следует отклонить, если иметь в виду нем. ō.

зину

зи́ну зи́нуть "разинуть рот", ст.-слав. зинС«ти, болг. зи́на, сербохорв. зи̏нути, зи̏не̑м, словен. zíniti, zȋnem, др.-чеш. pozinúti "absorbere", сюда же зева́ть, зия́ть. Ср. др.-исл. gínа "зиять, зевать", лат. hīscō "зиять, зевать", д.-в.-н. ginēn, geinōn - то же; см. Зубатый, AfslPh 13, 623; Траутман, ВSW 368; Хольтхаузен, Awn. Wb. 85. Сюда же рази́нуть (*роз-зинС«ти), рази́ня.

зинчик

зи́нчик "стрекоза", донск. (Миртов), возм., к предыдущему, т. е. "разевающий".

зинька

зи́нька вид синицы "Раrus minor". Возм., звукоподражательное, как предполагал Богданов; см. Преобр. I, 252. Брем (4, 1, 304) передает ее пение как stitisizizidi или sitidn sitidn. Сближение с сини́ца (см.) невозможно фонетически, вопреки Горяеву (ЭС 117). Впрочем, не исключена связь с зи́ять; см. Горяев, Доп. 1, 14.

зипун

зипу́н "крестьянский кафтан", впервые в Домостр. Заб. 183 и сл. Заимств. через нов.-греч. ζιπούνι "кофта, куртка" (Фасмер, Гр.-сл. эт. 63 и сл.) или прямо из венец. zipón = ит. giubbone (см. Скок, AfslPh 31, 320). По фонетическим соображениям, тур. zybun "куртка с короткими рукавами" (Радлов, 4, 907; 923), восходящее к тому же ит. слову, не может считаться источником, вопреки Коршу (AfslPh 9, 679), Миклошичу (Мi. ТЕl., Доп. 2, 110). Ср. жупа́н II.

-зирать

-зира́ть см. зреть.

зитин

зити́н см. зети́н.

зиять

зия́ть зия́ю, зия́ние, укр. зiя́ти, ст.-слав. зѣС­ χαίνω "зияю, зеваю" (Супр.), болг. зея́ "разеваю", сербохорв. зѝjати, зѝjа̑м, зjа̏ти, зjа̑м "зиять, кричать", словен. zijáti, zijȃm - то же, чеш. záti, zeji "пыхтеть", польск. ziać, zieję. Родственно лит. žióju, žióti "разевать (рот)", žióvauti "зевать", лтш. žàvât - то же, лтш. žāklе "развилок дерева", лат. hiārе "зиять, зевать", далее др.-инд. vihāyas "воздушное пространство", греч. χαίνω, χάσκω "зияю, зеваю". См. зева́ть, зи́нуть; см. Траутман, ВSW 368; М.-Э. 4, 795; Перссон 696; Вальде-Гофм. 1, 648. Праслав. *zěiǫ могло возникнуть не из *zjajǫ, а только из и.-е. **ǵhēi̯ō, вопреки Зубатому (AfslPh 13, 623; 15, 500 и сл.; Мейе, МSL 9, 137 и сл.).

злак

укр. злак, цслав. злакъ, болг. злак, мн. зла́кове "травы" (Младенов 192). Родственны зелёный, ср. греч. χλωρός "бледно-зеленый, желто-зеленый". Образование аналогично знак (см. Траутман, ВSW 365; Младенов, там же). Напротив, Брандт (РФВ 25, 220) предполагает метатезу плавных. Русск. *золок не засвидетельствовано. [Ср., впрочем, диал. зело́к "молодая трава"; см. Трубачев, Славянские этимологии 29-39, "Этимологические исследования по русскому языку", вып. II., М., 1962, стр. 36-37. - Т.].

злато

зла́то церк. и поэт. Заимств. из цслав. См. зо́лото.

Златоструй

Златостру́й сборник произведений Ио. Златоуста (= Златоу́ст), составленный при царе Симеоне в Болгарии. На Руси часто в ХIV-ХV вв. (см. Срезн. I, 982). От ст.-слав. имени собств. Златоустъ (Остром., Супр.) из греч. Χρυσόστομος; см. Ягич, AfslPh 4, 159 и сл.

Златоуст

Златоу́ст город на Урале, в районе золотых месторождений; основан в 1751 г. под названием Златоу́стовский заво́д в память Ио. Златоуста; см. Унбегаун, RЕS 16, 67. Ср. предыдущее.

злободневный

злободне́вный от выражения на зло́бу дня.

злодей

злоде́й род. п. -е́я, укр. зло́дiй, ст.-слав. зълодѣи, чеш. zloděj "вор", польск. zɫodziej - то же, в.-луж. zɫodzij. От zъlo (см. злой) и děti (см. деть).

злой

зло́й зла́я, зло́е, зол, зла, зло, укр. злий, др.-русск., ст.-слав. зълъ, зъла, зъло πονηρός, κακός (Супр.), болг. зъл, нареч. зле, сербохорв. за̏о, зла̏, зло̏, словен. zǝ̀l, zlà, чеш., слвц. zlý, польск. zɫу, в.-луж., н.-луж. zɫу "злой". Родственно лит. atžū́las, atžūlùs "черствый, бесчеловечный", įžūlùs "надоедливый, наглый, грубый", авест. zūrah-, ср. р. "несправедливость", нов.-перс. zūr "фальшивый, ложь"; с другим чередованием: лит. žvalùs "проворный", žvilavo - 3. л. ед. ч. прош. вр. "кланялся", лтш. zvel̂t, zvel̨u, zvēlu "катать, наклонять", др.-инд. hvárati, hválati "идет кривыми путями, петляет, спотыкается, падает", авест. zbaraiti - то же, осет. æwzær "плохой"; см. Бецценбергер, ВВ 21, 316; Траутман, KZ 43, 173; ВSW 372 и сл.; М.-Э. 4, 770; Розвадовский, RО 1, 104; Буга, РФВ 75, 155; Леви, ZfslPh 1, 416; Уленбек, Aind. Wb. 363. Ильинский (РФВ 61, 227) неверно отделяет слав. слова от остальных и связывает зълъ с назо́л "горе", греч. χόλος "желчь".

змей

род. п. зме́я, см. змея́.

змея

змея́ змия́, зме́й, род. п. зме́я, укр. змiя́, змiй, др.-русск. змии, род. п. змия, часто начиная с ХI в. (см. Соболевский, Лекции 232), ст.-слав. змиС© ὄφις (Остром., Супр.), змии δράκων, ὄφις (Супр.), стар. основа на -ju- (Мейе, МSL 20, 99), болг. змия́, змей, сербохорв. змѝjа, зма̑j, род. зма̏jа, словен. zmíja, zmȃj, род. п. zmajȃ (см. Ван-Вейк, AfslPh 36, 330), чеш. zmijе "гадюка; змея, ехидна", слвц. zmijа наряду с чеш. zmek "дракон", слвц. zmok (возм., из *zmьjь и smokъ; см. смок), польск. żmija, żmij "змей, змея", в.-луж., н.-луж. zmijа - то же. Табуистическое название "земной, ползающий по земле", от земля́; ср. алб. dhemjë "гусеница", dhemizë - то же, от dheh "земля"; см. Лиден, AfslPh 28, 36 и сл.; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 89; Хаверс 44 и сл.; Хирт, ВВ 24, 255; Вальде-Гофм. 1, 665.

змирна

"миро", церк., русск.-цслав. змϋр(ь)на σμύρνα (Остром.), ст.-слав. змСµрьна (Супр.), змръна (Клоц.). Из греч. σμύρνα, в котором произносилось zm; ср. Брандт, РФВ 25, 221; Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 234; Гр.-сл. эт. 64. См. смирна.

знак

а, зна́чить, укр. знак, др.-русск., цслав. знакъ, болг. знак, сербохорв. зна̑к, род. п., зна̑ка, словен. znȃk, чеш., слвц. znak, польск. znak. См. знать.

знамя

зна́мя мени ср. р., др.-русск. знамя "знак, печать", ст.-цслав. знамС©, болг. зна́ме, чеш. znamě, польск. znamię "признак". От знать. Отсюда же произведены зна́менье, ст.-слав. знамениСҐ σημεῖον, σφραγίς (Супр.), ср. греч. γνῶμα "признак". Сходство с лат. cōgnōmen "имя" случайно. О последнем см. Вальде-Гофм. 2, 174; иначе Траутман, ВSW 371.

знать

I I., ж. "высшие слои общества", укр. знать, сюда же инф. знать. Ср. греч. γνῶσις "познание", др.-инд. prájñātiṣ - то же, д.-в.-н. ur-knāt "agnitio", лат. nōtiō; см. Бругман, Grdr. 2, 1, 435; Вальде-Гофм. 2, 177; Либерт 100; Торп 36. [Иначе см. Матл, Studiе а рráсе lingu. Наvr., стр. 137, сноска 21. - Т.] II II., зна́ю, укр. зна́ти, блр. знаць, др.-русск., ст.-слав. знати, знаС­ γιγνώσκω "узнаю", γνωρίζω "делаю известным, объясняю" (Клоц., Супр.), болг. зна́я, сербохорв. зна̏ти, зна̑м, словен. znáti, znȃm, др.-чеш. znáti, znaju, чеш. znáti, слвц. znаt᾽, польск. znać, в.-луж. znać, н.-луж. znaś. Родственно лит. žinóti, žinaũ "знать", лтш. zinu, zinât, др.-прусск. ersinnat "узнать", др.-инд. jānā́ti "знает", страд. jñāyátē, др.-перс. adānā "он узнал", д.-в.-н. irknâan "узнавать" (из *knējan), греч. γιγνώσκω "узнаю" (аор. ἔγνω: ст.-слав. аор. позна), лат. nōscō, алб. njoh "знаю, узнаю", 2, 3 л. ед. ч. njeh, гот. kann "знаю", тохар. knan "знать"; см. Траутман, ВSW 371; М.-Э. 4, 723; Уленбек, Aind. Wb. 103. Еще Брандт (РФВ 25, 220) отклоняет праформу *žьn-, сравнивая с др.-инд. jñātás, лат. ignōtus, греч. γνωτός "узнанный", ирл. gnáth "известный"; ср. также Мейе, МSL 19, 182. Ст.-слав. знанъ, прич.; ср. др.-инд. jajñānás (Зубатый, LF 28, 31), как ст.-слав. знатель: др.-инд. jñātár-, авест. žnātar- "знаток" (Бартоломэ, Air. Wb. 1717). [И.-е. *ǵen- "знать", несомненно, тождественно *ǵen- "рождать(ся)" и происходит из этого последнего; см. Трубачев, ВЯ, 1957, No 2, стр. 90 и сл.; "Терм. родства", стр. 148 и сл. Ср. еще Манн, "Slav. Rev.", 34, No 83, 1956, стр. 523; Френкель, "Leхis", 2, 1949, стр. 154. - Т.]

знахарь

зна́ха́рь укр. знаха́р, блр. зна́хар, др.-русск. знахарь, знахорь. От знать. Вероятно, табуистическое название (Мi. ЕW 401; Хаверс 116); ср. диал. зна́тник "колдун", астрах. (РФВ 63, 129), знато́к "знахарь", череповецк. (Герасимов), лит. žynỹs "колдун" от žinóti. Образование, аналогичное жи́харь : жить.

знеть

зне́ю "тлеть, раскаляться", олонецк. (Этногр. Обозр. 40, 348), череповецк. (Герасимов), также зне́ять - то же, зне́яться "исчезать", череповецк. От зной; см. Горяев, Доп. 1, 14.

знобить

зноби́ть зноблю́, диал. зноб м., знобь ж. "озноб", укр. зноби́ти, блр. знабíць, болг. зноба "определенная болезнь" (Младенов 194), чеш. znobiti, oznoba "обморожение". К зя́бнуть (*zębnǫti); см. Мi. ЕW 401; Преобр. I, 254. Сравнение с греч. γνόφος, δνόφος "темнота" (Барич, Гласник Скопск. научн. друштва 2, 167 и сл. - по Вайану, RЕS 8, 148) сомнительно в семантическом отношении; см. против Вайан, там же. [Объяснение из *ǵno-bh- "родной, родственный" (от *ǵen- "рождаться") как табуистического названия см. Трубачев, ВЯ, 1957, No 2, стр. 89. - Т.]

зной

род. п. зно́я, укр. знiй, др.-русск., ст.-слав. знои καῦμα (Супр.), сербохорв. зно̑j, род. зно̏jа "пот", словен. znȏj "зной, пот", чеш., слвц. znoj "зной, жар, пот", польск. znój, род. п. znoju "жара". Согласно Мейе (МSL 20, 99), ст.-слав. знои- древняя основа на -ju-. От знеть, зне́ять "тлеть, раскаляться"; ср. Бодуэн де Куртенэ (РФВ 1, 110), Младенов (194), которые ссылаются на гнить : гной. Абсолютно ненадежно сравнение Петерссона (BSl. Wortst. 41 и сл.) с др.-инд. áhar-, áhan-, áhas- "день", авест. аzаn-, asn- то же. См. об иранск. слове Бартоломэ, Air. Wb. 223.

зныдеть

зныде́ть зныжу́, зныди́ть "чувствовать ноющую боль", севск. Согласно Преобр. (I, 620), связано с ныть.

зныль

"печь", только русск.-цслав. зныль, Ис. Сирах II, 5; см. Срезн., II, 994. Гадательно сравнение со зной (Преобр. I, 254).

зоб

род. п. зо́ба, зоба́ть "клевать, глотать, пожирать", зобь ж. "пища, корм", укр., блр. зоб, др.-русск. зобати, зоблю "есть", зобь "корм", болг. зоб "корм, фураж", зобя́ "задаю корм" (Младенов 194), сербохорв. зо̑б, род. п. зо̏би "овес", зо̀бати, зо̏бС™е̑м "есть зерна (о птицах, лошадях и т. д.)", словен. zȏb, род. п. zobȋ "кормовое зерно", zóbati "клевать зерна", чеш. zоb "корм (птичий)", zobati "клевать", слвц. zоbаt᾽, польск. zób, род. п. zobi "корм", zobać "клевать", наряду с dziób "клюв", н.-луж. zоb - то же. Родственно лит. žėbiù, žė̃bti "неохотно есть", žė́biu, žė́bėti "есть, клевать", лтш. zebenieks "мешок с овсом для лошади", лит. žibìkas "мешочек", англос. сеаfl "щека, челюсть", ирл. gор "рот, клюв, птичий нос", авест. zafar- (zafan-) "рот, пасть"; см. Уленбек, Aind. Wb. 97; Буга, KS 1, 124; Траутман, ВSW 364; Клюге-Гётце 298 и сл.; М.-Э. 4, 701; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 161, 187. Сюда же зоба́ться, зоблю́сь, зоби́ться "заботиться, беспокоиться", новгор., владим., псковск., тверск. Ср. забо́та.

зобонец

зо́бонец "похлебка", Домостр. К. 43. Возм., к зобь "пища, корм".

зов

род. п. зо́ва, болг. зов, словен. zòv, ср. др.-инд. hávas "зов", авест. zavan- "зов"; см. Уленбек, Aind. Wb. 358 и сл.; Траутман, ВSW 367. См. сл. слово.

зову

зову́ зва́ть, см. звать.

зограф

зогра́ф "иконописец", также изогра́ф (и то и др. см. Мельников и др.), др.-русск. зографъ (часто), изуграфъ (Аввакум 218; Повесть о Щиле, Пам. стар. лит. 1, 23), цслав. зографъ. Из греч. ζωγράφος, вероятно, через укр., причем вместо з- введено гиперистическое из-; см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 234; Гр.-сл. эт. 66.

зодей

зо́дей зо́дий "каждое из созвездий зодиака", только русск.-цслав., зодийщик "астролог" (Аввакум 217, 252), из греч. ζῴδιον "созвездие Зодиака" (уже у Аристотеля).

зодиак

зодиа́к позднее заимств. через франц. zodiaque из лат. zōdiacus, греч. ζῳδιακός от ζῴδιον.

зодчий

зо́дчий зо́дчество, др.-русск., цслав. зьдъчии "гончар, строитель, каменщик" от зьдъ "каменная стена", зьдати (см. здать); ср. Соболевский, ЖМНП, 1894, май, стр. 218; Педерсен, KZ 38, 322. Образование аналогично кра́вчий, ло́вчий, стря́пчий.

зозуля

зозу́ля "кукушка", см. зегзи́ца.

зоил

зои́л "мелочный, низкий и завистливый критикан" (Пушкин). В эпоху классицизма заимств. через франц. zoïle из лат. zōilus (Гамильшег, ЕW 900). Последнее восходит к имени греч. оратора Зоила, мелочного и злокозненного врага Гомера (ок. 270 г. до н. э.)

зой

"шум, крик", арханг.; "отголосок, эхо, ссора, драка", олонецк. (Кулик.), зо́ить "громко кричать, бушевать, охать", олонецк. Вероятно, к зия́ть, зева́ть; см. Мi. ЕW 403; Брандт, РФВ 18, 39; Перссон, Beitr. 119; Преобр. I, 252. Сюда же назо́йливый, назо́й "назойливость"; см. Желтов, ФЗ, 1875, вып. 3, стр. 8.

зол

см. злой.

зола

зола́ подзо́л, -а "выщелоченная зола, почва после пожога леса", укр. зола́, болг. зола́, польск. zоɫа "выщелоченная зола". Относят к зелёный, зо́лото. Сюда же лит. žìlas "седой", лтш. zils "голубой", далее греч. χολή "желчь"; см. Зубатый, AfslPh 16, 420; Траутман, ВSW 365. Другие сравнивают балто-слав. слова с греч. γελεῖν ̇ λάμπειν (Гесихий) и д.-в.-н. kolo "уголь", др.-инд. jválati "горит"; см. М.-Э. 4, 720; Младенов 194.

золовка

золо́вка "сестра мужа", диал. зо́лва, зо́лвица, укр. золви́ця, цслав. зълъва γάλως, ср.-болг. злъва, болг. зъ́лва, зап.-болг. зо́лва, сербохорв. за̏ова, за̑ва, словен. zȏlva, др.-чеш. zelva, польск. zеɫwа, zоɫwа. Праслав. *zъlу, род. п. *zъlъve родственно лат. glōs, род. п. glōris "золовка", греч. *γάλωος, гомер. дат. п. γαλόῳ, род. п. мн. ч. γαλόων, атт. γάλως, фриг. γέλαρος, γάλλαρος ̇ ἀδελφοῦ γυνή; см. Брандт, Jagić-Festschr. 348 и сл.; Кречмер, KZ 31, 333; Einl. 230; Вальде-Гофм. I, 610; Гофман, Gr. Wb. 41; Шпехт 89; Траутман, ВSW 373. По Мейе (Ét. 268), слав. склонение, вероятно, испытало влияние *svekry (см. свекро́вь).

золото

зо́лото прилаг. золото́й, укр., блр. зо́лото, ст.-слав. злато χρυσός (Супр.), болг. злато́, сербохорв. зла̑то, словен. zlatȏ, чеш., слвц. zlato, польск., в.-луж., н.-луж. zɫоtо. Родственно вост.-лит. žеl̃tаs "золотой", "золотисто-желтый", лтш. zèlts "золото", "золотой"; с др. вокализмом: гот. gulÞ, далее др.-инд. híraṇyam "золото", авест. zаrаnуа- то же, также др.-инд. hári- "желтый, золотистый, зеленоватый", авест. zairi- "желтый, золотистый", сюда же зелёный, зола́; см. Траутман, ВSW 368; Уленбек, Aind. Wb. 359 и сл.; Зубатый, AfslPh 16, 420; Фортунатов, ВВ 6, 218; Шпехт 26. Тур. zоlоtа, нов.-греч. ζολότα "тур. монета в 3/4 пиастра" заимств. из вост.-слав.; см. Г. Майер, Ngr. Stud. 2, 28. [Попытки расширить круг сравниваемых форм см. у Будимира, "Слав. филология", 2, 1958, стр. 113. - Т.]

золототысячник

золототы́сячник растение "Еrуthrаеа centaurium" - книжное название, восходящее, как и нем. Tausendgüldenkraut - то же, через лат. centaurium к греч. κενταύριον "трава кентавров", с осмыслением по народн. этимологии в лат.; ср. centum "сто" и aurum "золото"; см. Клюге-Гётце. 615; Преобр. I, 256.

зон

"белая хлопчатобумажная ткань", донск. (Миртов). Темное слово.

зона

зо́на через франц. zоnе, лат. zōnа из греч. ζώνη "пояс".

зонд

"хирургический инструмент для исследования внутренних полостей" (Чехов и др.). Из франц. sonde - то же, которое происходит из нем. Sonde (с 1712 г.); см. Клюге-Гётце 118; Горяев, ЭС 118.

зонт

род. п. зонта́, зо́нтик; стар. зондек "тент, полотно или парусина, растягиваемые над палубой (для защиты от солнца и дождя)", Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 117. Первонач. слово морск. языка, заимств. из голл. zondek "защита от солнца". Зонт - новообразование от зо́нтик; см. Мёлен 244; Преобр. I, 256.

зоология

зооло́гия Ввиду наличия з пришло, вероятно, через польск. zoologia из лат. zооlоgiа, греч. ζῳολογία.

-зор

взор, род. п. взо́ра, позо́р, зо́ркий. От зреть.

зорить

I зо́рить "следить за к.-л., не отрываясь", также за́рить (см.); см. взор, зре́ние, зреть, заря́. Ср. лит. žarà, мн. žãros "лучи", лтш. zaraîns "сияющий", zaruôt "испускать лучи"; см. М.-Э. 4, 691. II зори́ть I. "разорять", зорова́ть - то же. Через переразложение из разори́ть (см. -ори́ть); ср. Ильинский, РF 11, 199; Френкель, "Slavia", 13, 9. Сюда же относится зорни́к "буян" (вопреки Ильинскому) из озорни́к (см.) от зреть, взор и т. д. III зори́ть II., напр., зори́ть я́годы "давать дозревать ягодам, расстилая их на циновке", яросл. (Волоцкий); ср. ст.-слав. съзори ὡρίμησε, словен. zoríti, zorím "давать созреть", др.-чеш. szořiti; см. Траутман, ВSW 371 и сл.; Преобр. I, 257. См. зреть.

зород

зоро́д заро́д "стог, огороженное место для стога", зуро́д (Филин 107 и сл.), также озоро́д (см.), укр. озоро́д, блр. азаро́д "сушилка". Ср. лит. žárdas, мн. žárdai "сооружение для просушки головок льна; гороха", лтш. zãrds "устройство для сушки гороха и льняного семени", лит. žar̃dis "загон", др.-прусск. sardis "забор", фриг. -zordum наряду с -gordum (см. го́род); см. Кречмер, Einl. 230; Зубатый, AfslPh 16, 420 и сл.; Буга, РФВ 75, 115; Торбьёрнссон 2, 104 и сл.; Траутман, ВSW 366; М.-Э. 4, 700. Поскольку заро́д имеет а также в окающих диалектах, Шахматов (Очерк 153) предполагает влияние за-. Родственно го́род, жердь, но отражает рефлекс другого и.-е. задненёбного.

зорок

зо́рок "взгляд, облик", ст.-слав. зракъ μορφή, ὄψις (Супр.), болг. зрак "взгляд", сербохорв. зра̑к, род. п. зра̑ка "солнечный луч; воздух", словен. zrȃk "луч, воздух", чеш., слвц. zrak "лик", польск. wzrok "взгляд". См. зреть, заря́.

зорь

"речной залив", обск. (Даль). Согласно Шренку (у Калимы, FUF 18, 47), это слово происходит из коми šоr "ручей, родник", что сомнительно в фонетическом отношении; см. Калима, там же.

зотка

зо́тка "знаток, умница", школьный жаргон, сарат. (Зеленин, РФВ 54, 112), сюда же зо́тко "хорошо, красиво", яросл. (Волоцкий); вероятно, родственно зо́дчий, -здать. Из *зьдъкъ с ассимиляцией гласных.

зрадить

здрадить "предать", часто в зап.-русск. грам. конца ХV в. (Срезн. I, 997), также зрадца, здрадца "изменник". Заимств. из польск. zdradzić, *zdradźca (соврем. zdrajca), чеш. zraditi, zrádce, которые калькируют ср.-в.-н. ver-râten, ver-ræter. Ср. изра́дца.

зразы

зра́зы мн. "кушанье, фаршированная капуста", также сра́зы. Заимств. из польск. zrazy - то же из sъ- и raz- : rězati "резать"; см. Преобр. I, 256.

зрак

"лицо, облик, образ, изображение", при́зрак, невзра́чный, прозра́чный. Ввиду наличия -ра- заимств. из цслав. См. зо́рок; ср. Мi. ЕW 402; Преобр. I, 257. Сюда же зрачо́к, диал. озе́рко "зрачок", череповецк. (Герасимов).

зреть

I I., зрю, зришь "видеть", итер. -зира́ть, укр. зрíти, зрю, зриш, др.-русск. зьрѣти, зьрю, ст.-слав. зьрѣти, зьрС­ βλέπειν, θεωρεῖν, ὁρᾶν (Супр.), сербохорв. за̀зрети, за̏зре̑м "увидеть", словен. zréti, zrèm "взглянуть", чеш. zříti, zřím, слвц. zrеt᾽, zrem "видеть", польск. źrzeć, źrzę, в.-луж. zrjeć "смотреть". Далее сюда же заря́, зо́рок. Ср. лит. žėrė́ti, žė̃riu "сиять, светить", žėrúoti "пылать, сверкать"; см. Траутман, ВSW 366. II II., зре́ю, зре́лый, укр. зрíти, зрíю, ст.-слав. зьрѣти, зьрѣС­ τίκτειν (Супр.), болг. зре́я "зрею", сербохорв. зре̏ти, зри̑м, словен. zréti, zrȇjem, чеш. zráti, zraji, слвц. zrеt᾽, zrejem "созревать", др.-польск. źrzeć, źrzeję, в.-луж. zrać. Далее см. зерно́. Ср. др.-инд. járati, jī́ryati "становится дряхлым, трухлявым, стареет", járant- "старый, дряхлый", jā́ras "дряхлость", авест. zarta- "немощный от старости", греч. γέρων "старец", γῆρας ср. р. "старость", γεργέριμοι мн. "созревшие плоды", арм. сеr "старый, старец", др.-исл. karl "мужчина, старец"; см. Перссон, Beitr. 671; Траутман, ВSW 372; Гофман, Gr. Wb. 43 и сл.; Педерсен, Kelt. Gr. I, 52.

зря

диал. самозря "само собой разумеется", с.-в.-р. (Барсов). Из *зьрС§ - прич. наст. вр. от зреть, первонач. "праздно смотря" (Мi. ЕW 402).

зуав

зуа́в "солдат-алжирец во франц. армии", через франц. zouave из араб. zawāwa - название берберского племени в Вост. Алжире; см. Литтман 68; Гамильшег, ЕW 900; Локоч 173.

зуб

род. п. зу́ба, укр. зуб, др.-русск. зубъ, ст.-слав. зС«бъ ὀδούς (Супр.), болг. зъб(ъ́т), сербохорв. зу̑б, род. п. зу̑ба, словен. zȏb, чеш., слвц. zub, польск. ząb, род. п. zębu, в.-луж., н.-луж. zub. Родственно лит. žаm̃bаs жем. "острый предмет, грань балки, мыс", лтш. zùobs "зуб", лит. žam̃bis "соха"; с другим вокализмом: žem̃bti, žembiù "разрезаю", авест. zǝmbayaδvǝm "вы дробите", др.-инд. jámbhas "зуб, пасть", мн. "челюсти", греч. γόμφος "колышек", γομφίος "клык", алб. гег. dhąmр "зуб", тоск. dhëmp - то же, д.-в.-н. kamb "гребень", тохар. А kаm "зуб", В keme (Ройтер, JSFOu, 47, 4, 9). Ср. еще зуба́тый, сербохорв. зу̀бат, словен. zobàt, чеш. zubatý "зубастый, зубчатый", польск. zębaty, лит. žambúotas "с острыми краями", греч. γομφωτός "с колышками"; далее см. зяба́ть, зя́бнуть. Первонач. знач. "раздробитель"; см. В. Шульце, Kl. Schr. 249; Шпехт 86; Френкель, ВSрr. 109; Хаверс 57 и сл.; Цупица, GG 192; Мейе, RS 9, 74; Буга, РФВ 75, 155; Траутман, ВSW 369; М.-Э. 4, 757, 759. [Точнее считать восходящим к и.-е. *ǵon-bhos "выступ, выросшее" - от *ǵen- "рождать(ся)"; см. Трубачев, ВЯ, 1957, No 2, стр. 90. - Т.]

зубардиться

зубарди́ться "сильно желать", смол. (Добровольский). Неясно.

зубр

род. п. зу́бра, диал. зубрь м., изубр (Аввакум 110), диал. изю́брь (Преобр.), амурск. (Карпов), укр. зубр, др.-русск. зубрь, ст.-слав. *зС«бръ (откуда ср.-греч. ζόμβρος, ζοῦμβρος), чеш. zubr, польск. żubr (вероятно, заимств. из вост.-слав.), кашуб. Zębrzе - местн. н., в.-луж. zubr. Существование фрак. ζόμβρος, вопреки Бецценбергеру (GGA, 1896, стр. 960), Томашеку (Тhrаkеr 2, 1, 12), не достоверно. Скорее можно принять прямую связь с зуб, чем вторичное влияние этого слова. Любопытны балт. соответствия: лит. stum̃bras "зубр", лтш. stumbrs, sumbrs, sũbrs, др.-прусск. wissambris. Последнее сравнивали с д.-в.-н. wisunt, др.-исл. visundr "зубр" (Шарпантье, МО 6, 128 и сл.; Буга, ИОРЯС 17, 1, 45 и сл.). Др.-прусск. wis-sambris сопоставляли также с лат. visiō "вонь" и *zǫbrъ (Траутман, Арr. Sprd. 464; Шрадер-Неринг 2, 256). Начальное st- лит. и лтш. слов могло возникнуть под воздействием лит. stémbiа "(он) упрямится" (Буга, там же) или лит. stùmti "толкать", лтш. stumt (Бецценбергер, там же; И. Шмидт, Kritik 38; Мейе, Ét. 411); в этом сомневается Эндзелин (см. М.-Э. 3, 1105, 1120). Одинаково невероятно предположение о заимств. слав. *zǫbrъ из ятвяжск. (Буга) или обратное - о заимств. лит. stum̃bras из слав. (см. Миккола, RS 1, 14; FUF 21, 132). Неприемлема также этимология Петерссона, (ArArmSt. 20), который сравнивает *zǫbrъ в качестве "болотного животного" с др.-инд. jambālas "болото, тина". Ср. сл. Можно было бы признать родство зубр и зуб при условии существования у последнего более древнего знач. типа "острый предмет", которое обозначало бы длинные рога этого животного (вопреки Хольтхаузену, ZfslPh 24, 267).

зубрина

зу́брина "суковатый шест", диал.; зазу́брина, зазу́бра "крючок". От *zǫbrъ и далее к зуб. Ср. лит. žam̃bras "соха", žam̃bris - то же; см. Буга, РФВ 75, 155. Сюда же зубри́ть "точить серп, делая на нем зазубрины", тульск. (ИОРЯС 3, 858), также "вяло есть, лениво жевать", кашинск. (См.)

зубристика

зубри́стика "долбежка". Семинарское новообразование от зубри́ть "усердно заучивать" (см. зубри́ть "лениво жевать") по типу стати́стика, журнали́стика и т. п.; см. Зеленин, РФВ 54, 118. Ср. шаги́стика и сл.

зубрить

зубри́ть школьн. жаргон (Чехов). Вероятно, калька нем. büffeln "зубрить": Вüffеl "буйвол", которое засвидетельствовано уже в 1571 г. (Клюге-Гётце 84) как обозначение тяжелой работы, ср. Büffelarbeit у Лютера, böffelarbeit у С. Франка. Производное от зубр; ср. Унбегаун, RЕS 12, 39 и сл. Ввиду знач. русского слова его источником едва ли может считаться нем. осhsеn "зубрить" от Осhs "вол" (последнее мнение представлял Желтов (ФЗ, 1875, вып. 3, стр. 7)).

зубровка

зубро́вка водка, настоянная на одноименной траве, т. е. зубровке, "Нiеrосhlое оdоrаtа". От зубр. Ср. польск. żubrówkа (см. Нич, JР 12, 125 и сл.).

зуд

род. п. зу́да, зуде́ть, зуди́ть "чесаться, дразнить, докучать, бить, пить", зу́дкий "раздражительный", арханг. (Подв.); [кучерское выраж.: "лошадь зудкая"], казанск. (РФВ 21, 235). Сравнивают с лит. žaudus "раздражительный" и др.-исл. kaun "нарыв с большой опухолью"; см. Цупица, GG 78; Перссон, Beitr. 250 и сл.; Шарпантье, KZ 46, 44; Вальде 93, но др.-исл. слово иначе толкует Хольтхаузен (Awn. Wb. 150; ср. Вальде-Гофм. 1, 110). Преобр. (I, 258) считает русск. слова звукоподражаниями. Вместе с тем он ставит вопрос о заимствовании из монг. ǯudar "нечистоплотность" (ср. Рамстедт, KWb. 481, под zutr̥χɔ "грязный"), что неприемлемо в фонетическом, географическом и семантическом отношениях. [Абаев (Ист.-этимол. словарь, I, стр. 372) предполагает заимств. из др.-осет. ("скифск."); ср. осет. dūdyn "зудеть". - Т.]

зудыр

зуды́р "неопрятность", зу́дырный "неопрятный", сиб.; согласно Преобр. (I, 258), заимств. из монг. Ср. калм. zutr̥χɔ "грязный", монг. ǯudar "нечистоплотность" (Рамстедт, KWb. 481).

зузуля

зузу́ля см. зегзи́ца.

зуй

вид кулика "Tringa". Вероятно, звукоподражание, ср. сербохорв. зýj "жужжание", зу́jати, зýjи̑м "жужжать", зу̏jа̑к "навозный жук"; см. Мi. ЕW 404; Горяев, ЭС 119. Сомнения высказал Преобр. (см. I, 258). Ср. сл.

зук

"гул, шум", др.-русск. зукъ (Нестор - Искандер). С др. ступенью чередования: зык. См. предыдущее. Ср. сербохорв. зу̑к "волчок", зу̏ка "жужжание", зу́кнути, зу̑кне̑м "прожужжать".

зулус

зулу́с заимств. через англ. zulu, мн. zulus (Джоунз: zú:luz); см. Брандт, РФВ 21, 210.

зун

"трещина во льду", олонецк. (Кулик.). Темное слово.

зунки

зу́нки мн., напр.: сде́лать з. "встать на задние лапки", донск. (Миртов). Неясно.

зурна

зурна́ "свирель, напоминающая по звуку гобой", терск. (РФВ 44, 92), также сурна́. Заимств. через тур. zurnа "муз. инстру- мент типа кларнета" (Радлов 4, 919) из перс. surnâ, surnâj от sûr "праздник" и nâj "флейта"; см. Крелиц 50; Хорн, Npers. Еt. 166; Локоч 154. Сюда же зурна́ч, зурначе́й "флейтист", диал. (Преобр.); заимств. из тюрк. *zurnačy; ср. казначе́й.

зуфь

"шерстяная ткань", в грам. ХVI в.; см. Срезн. I, 999; заимств. через тур. из араб. ṣūf "хлопчатобумажная ткань", откуда и рум. zof, sоf "бумазея" (Локоч 153).

зыбь

ж., зы́ба́ть, зы́блю "качать", зы́бка "колыбель", укр. зиба́ти, блр. зыба́ць, др.-русск. зыбь "зыбкое место, трясина", зыбежь ж. "смятение, восстание". Сравнение с алб. djep м., djере ж. "колыбель" (Г. Майер, Alb. Wb. 69) совершенно ненадежно в фонетическом отношении.

зыга

зы́га "волчок, вертлявый, беспокойный человек". Неясно. Сомнительна связь с польск. zуz "косой взгляд", вопреки Агрелю (Zur bsl. Lautg. 24), Петерссону (BSl. 8).

зык

"громкий крик, шум, звук", зы́чный, др.-русск. зыкъ "звук" (3 Новгор. летоп.), укр. зик, зи́кати, блр. зык "жужжание, крик, ругань", зы́каць "жужжать, плакать, рыдать, шуметь". Вероятно, звукоподражательное. По мнению Преобр. (I, 259), позднее образование, но ср. сербск.-цслав. зукъ "sonus" (Мi. LР 233), в.-луж., н.-луж. zuk "тон, звук", в.-луж. zuknyć "звучать", н.-луж. zuknuś (луж. слова могут быть связаны также со звук). Возм., существует связь с зову́, звать, др.-инд. hūtiṣ ж., авест. zūti- ж. "зов, крик".

зыля

зы́ля "солончак, солончаковое и ржавое болото", вологодск. (Даль). Заимств. из коми zуl᾽а "болотистое место", zуl᾽а, vа-zуl᾽а "мокрый, промокший"; см. Калима, FUF 18, 23; RLS 173.

зымза

зы́мза зы́нза, зи́нза "карниз, полка вокруг избы", арханг. (Даль), как и польск. gzyms, из нем. Gesims - то же.

зырить

зы́рить "пить много", олонецк. (Кулик.), "мочиться", череповецк. (Герасимов), "кричать, горланить", арханг. (Подв.), "смотреть" (Павл.). Темное слово. [По-видимому, прав Пизани ("Раidеiа", 8, No 2, 1953, стр. 112), который видит здесь различные слова, причем объясняет их следующим образом: зырить "мочиться" из (и)з + ырить, ср. лат. ūrinа "моча"; зырить "кричать" - из *зы-р- (ср. зык, звать); зырить "смотреть, таращиться" - к зреть, взор. - Т.]

зырян

зыря́н "лентяй", зыря́нить "лодырничать", сарапульск. (ЖСт., 1901, вып. I, стр. 87), возм., происходит от этнонима из-за созвучия с зы́рить.

зырянин

зыря́нин стар. сирнане, I. Соф. летоп. под 1396 г., стр. 250, также еще сыря́нин, серя́нин, суря́нин (RS 12, 237). Вероятно, из манси sаrаn "зырянин, коми, зырянский", ханты sаrаn "зырянский", saranjaχ "зырянин"; см. Калима, FUF 18, 56; Глушков, Этногр. Обозр. 45, 27. Едва ли более вероятно объяснение названия этого вост.-фин. народа из фин. syrjä "край", т. е. "окраинные жители" (вопреки П. Андерсону (FUFAnz. I, 126)). Совершенно исключена связь искаженного Συρμάται (у Скилакса 68; см. Миллер, GGМ I, 58) с зырянами, вопреки Ф. Брауну; против см. Погодин, FUFAnz. I, 216. Эта форма, конечно, тождественна Σαρμάται, Σαυρομάται. Сама народность называет себя коми морт (возм., "камский человек"; см. Сетэлэ, SSUF, 1885, стр. 95; Мункачи, KSz 11, 157. В последнее время этот этноним возводят к собств. Zуrаn - военачальник пермских зырян (1472 г.); см. Попов у Э. Итконена (FUF 32, 85). [См. еще Попов, "Асtа Lingu. Hung.", 5, 1955, стр. 5; Кальман, "Асtа Lingu. Hung.", 1, 1952, стр. 256. - Т.]

зычить

I зы́чить I. "брать взаймы", севск.; см. сл. и позы́чить. II зы́чить II. "желать", часто в полоцк. грам. ХVI в. (Напьерский 380); см. также Станг, UР 133. Из мазурирующего соответствия польск. żусzуć - то же, роżусzус́, от (ро)żуtеk "польза" (см. Брюкнер 669).

зычный

зы́чный см. зык.

зюзик

зю́зик "зевака, нерасторопный человек", терск. (РФВ 44, 92). Возм., к сл.

зюзюка

зюзю́ка "шепелявящий человек" (Мельников), зюзю́кать "шепелявить", назюзю́каться "напиться" (Чехов), зю́зя "пьяница; неряха", олонецк. (Кулик.), арханг. (Подв.), яросл. (Волоцкий), "промокший от дождя человек", нижегор. (Мельников). Вероятно, звукоподражание.

зюйд

"юг, южный ветер", морск., впервые в Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 117. Из голл. zuid - то же; см. Мёлен 107 (подробно).

зютка

подзывание поросят, калужск. (ИОРЯС 3, 858). Темное слово.

-зябать

-зяба́ть : прозяба́ть, укр. зябли́ти, зяблю́ "пахать зябь", зябля́ "зябь", др.-русск. зС§бнС«ти, зС§бнС« βλαστάνω, зС§бль βλάστημα, ст.-слав. зС©бС« καταξαίνω (Супр.), первонач. знач.: "разди- рать", откуда - "произрастать"; см. Мi. ЕW. 400. Родственно лит. žem̃bti, žembiù "кроить, резать", žémbėti, žémbi "начинать прорастать"; с другим вокализмом: žámbėju, žámbėti "прорастать", др.-инд. jámbhatē, jábhatē "хватает", jambháyati "дробит", авест. (ham)zǝmbayati "раздробляет", осет. zæmbyn "зевать", лат. gemma "глазок или почка на виноградной лозе", нем. Kamm "гребень, зуб", алб. dhëmp "мне больно"; см. Буга, РФВ 75, 154; Траутман, ВSW 369; Педерсен, KZ 36, 334; Уленбек, Aind. Wb. 97; Вальде-Гофм. I, 587 и сл.; Мейе-Эрну 479. Далее см. зуб, зя́бнуть.

зяблик

зя́блик; зя́блица "самка зяблика", укр. зя́блик, зя́блиця, сербохорв. зе̏ба, словен. zę́ba, польск. zięba, в.-луж., н.-луж. zуbа. Возм., от зя́бнуть, потому что зяблик появляется уже с первым таянием снега и улетает только с наступлением зимы (Брем); см. Преобр. I, 260; Желтов, ФЗ, 1876, вып. 1, стр. 20; Брюкнер 653. С другой стороны, Буга (РФВ 75, 154) сравнивает *zębа с лит. žìbė, žibẽlė "fringillа cannabina", žibù, žibė́ti "блестеть, светить", ссылаясь на семасиологические отношения нем. Fink "зяблик" с нем. Funkе "искра". Менее приемлемо.

зябнуть

зя́бнуть зя́бну, диал. зябти́, зябу́; далее зя́блый, зя́бкий, укр. зя́бнути, блр. зябцí, ст.-слав. зС©бС« "мерзну", болг. зе́бна (Младенов 190), сербохорв. зе́псти, зе́бе̑м "мерзну, боюсь", словен. zébsti, zébе "мерзнуть", чеш. zábsti, zábnouti "знобить", слвц. ziаbst᾽, ziаbnut᾽, польск. ziębnąć. Ср. лит. žembiù, žem̃bti "резать", алб. dhëmp "больно". Далее см. зноби́ть, зуб, зяба́ть; см. Мi. ЕW 401; М.-Э. 4, 758. [См. еще Трубачев, ВЯ, 1957, No 2, стр. 89 и сл. - Т.]

зябра

"низина с покатыми краями, иногда овраг с водой", ряз. (ЖСт., 1898, вып. 2, стр. 212). Маловероятна связь с др.-инд. jambālas "болото, тина", которое Петерссон (ArArmSt. 20) сближает с зубр (см.).

зябрей

зябре́й жабре́й - растение "Galeopsis". От -зяба́ть. Сюда же зуб; ср. нем. название этого растения - Hohlzahn, букв. "полый зуб", а также синонимы; колю́тик (от коло́ть), бады́ль (от бодать), пику́льник и др.; см. Булич, ИОРЯС 10, 2, 428; Ильинский, ИОРЯС 24, 1, 125 и сл.

зяпать

зяпа́ть "орать во всю глотку", "широко разевать рот"; см. зепа́ть, родственное зева́ть, зия́ть; -я-, по-видимому, вторично. Ср. о родственных словах Траутман, ВSW 368; Мi. ЕW 403.

зярки

зя́рки мн. "челюсти (человека)", донск. (Миртов). Возм., из *зиярки; ср. зия́ть, а также зевки́ - то же, от зева́ть.

зять

род. п. зя́тя, укр. зять, блр. зяць, др.-русск. зять, род. п. зяти νυμφίος, ст.-слав. зС©ть νυμφίος (Супр.), болг. зет "зять, жених", сербохорв. зе̏т "зять" - то же, словен. zèt, род. п. zéta, др.-чеш. zět᾽, род. п. zěti, чеш. zеt᾽, слвц. zаt᾽, польск. zięć. Родственно лит. žéntas "зять", связано чередованием с лтш. znuôts "зять, свояк", греч. γνωτός "родственник, брат", др.-инд. jñātíṣ "родственник". Далее, вероятно, с первонач. знач. "знакомый" - к знать (см.); см. Мi. ЕW 401; В. Шульце, KZ 63, 113; Кипарский, Neuphil. Мitt., 1942, стр. 113 и сл. Другие связывают zętь с к. *ǵen- "рождать"; см. Траутман, ВSW 370; Шрадер, IF 17, 18 и сл. (со знач. "сородич" или "родитель"); см. Мейе-Вайан 60; Мейе-Эрну 480; Герман, "Glotta", 11, стр. 263; Педерсен, KZ 36, 335; Вальде-Гофм. I, 590 и сл. Об алб. гег. dhąndër, тоск. dhëndër ср. Иокль, LKU 46 и сл. [См. еще Трубачев, Терм. родства, стр. 128 и сл. - Т.]

Предыдущая страница Следующая страница