Приглашаем посетить сайт
Поговорки на букву "А"
Жарг. мол. Формула отказа кому-л. в чём-л. СИ, 1998, № 4. Банан - мужской половой орган. |
Жарг. студ. (с/х). Шутл. Землемерный циркуль. (Запись 2003 г.). |
Разг. Выражение крайнего сомнения в чём-л. Ф 1, 290. Из романа М. Горького «Жизнь Клима Самгина» (1923-1936 гг.). БМС 1998, 364. |
Жарг. студ. (матем.). Шутл. Странное математическое выражение; неправильный ответ, неверное решение. (Запись 2003 г.). Трансформация выражения А в квадрате, А в кубе. |
Жарг. шк. Шутл. Учитель с инициалами А. А. (Запись 2003 г.). |
(А3) 1. Шк. Учитель с инициалами А.А. и фамилией, начинающейся с буквы «А». (Запись 2003 г.). 2. Жарг. студ. (филол.). Шутл. Анна Андреевна Ахматова - А. А. А. БСРЖ, 29. |
Разг. Шутл. О неприятностях, с которыми можно примириться. Немного изменённое начало французской народной песни «Всё хорошо» (пер. А. Безыменского, 1936, в исп. Л. Утесова). Дядечко 1, 16. |
Разг. Шутл. Просьба задержаться для разговора, обращённая только к одному из покидающих помещение. Восходит к реплике Мюллера, героя телефильма «Семнадцать мгновений весны» (1973 г.). Дядечко 1, 13. |
Разг. Ирон. О ситуации, когда один говорит, убеждает, а другой не слушает его, не считается с говорящим, продолжая делать своё (обычно предосудительное) дело. БМС 1998, 68; ШЗФ 2001,13. Цитата из басни И. А. Крылова «Кот и повар». Янин 2003, 7. |
Жарг. угол. Грубый ответ на просьбу о чём-л. Мокиенко, Никитина 2003, 93. |
Разг. Шутл. О чём-л. страшном, угрожающем. Реплика суеверного солдата из кинофильма "Неуловимые мстители" (1967 г.). Дядечко 1, 14. |
Народн. Угроза расправы с кем-л. ДП, 220. |
Разг. Дело не делается, стоит на месте. Жук. 1991, 33; ШЗФ 2001, 59; Янин 2003, 7. |
Разг. Ирон. О людях, ситуациях, когда допустимые терпение и терпимость полностью исчерпаны. Мокиенко 2003, 28. |
Жарг. шк. Шутл. Повесть Б. Васильева «А зори здесь тихие». БСПЯ, 2000. |
Жарг. арм., курс. Шутл. 1. Туалет. 2. Госпиталь, санчасть. ЖЭСТ-1, 223. Назв. повести Б. Л. Васильева «А зори здесь тихие» (1969). |
Жарг. комп. Шутл.-ирон. Отрицательный ответ на чью-л. просьбу. БСРЖ, 258. |
Книжн. Ирон. 1. О внезапно разоблачённых, мнимых авторитетах. 2. О несостоятельных идеях и теориях, потерявших свою привлекательность. 3. О неприятной для кого-л. правде, разоблачении чего-л., давно скрываемого. БМС 1998, 306; БТС, 217; Ф 1, 257. |
Разг. Ирон. или Шутл. О простом, легко решаемом деле, вопросе. БМС 1998, 332; Ф 1, 275; ШЗФ 2001, 13; Жук. 1991, 33; Янин 2003, 8; ДП, 572. Выражение восходит к сюжету басни И. А. Крылова «Ларчик» (1808 г.). |
Разг. Шутл. Форма вульгарного отказа: не много ли хочешь? Флг., 378; Б., 10; Мокиенко, Никитина 2003, 354. |
Прост. Эвфем. Ирон. или Презр. Резкая реплика-отказ просящему чего-л. Мокиенко, Никитина 2003, 361. |
См. А ху не хо? (ХУ). |
Сиб. Абсолютно, совсем не знаю чего-л., о чём-л. ФСС, 83. |
1. Разг. Шутл. Все кончено с кем-л., с чем-л. УМК, 47; Максимов,11. 2. Жарг. шк. Шутл. Об ученике, отвечающем урок у доски. ВМН 2003, 17. |
1. Жарг. угол. Взятка; дача взятки. ТСУЖ, 12; ББИ, 16; БСРЖ, 374; СТРА 2003, 576. 2. Жарг. угол. Деньги, предназначенные для вымогателя. СТРА 2003, 576. 3. Ред.-изд. Ирон. Отчисление от авторского гонорара за предоставленную возможность напечататься. БСРЖ, 374. |
Жарг. авто. Шутл.-ирон. Автомобиль «Ока». Максимов, 11. |
Разг. Пренебр. Ничтожный, незначительный человек. ФСРЯ, 288; БТС, 24; ЗС 1996, 33 |
См. НОЛЬ. |
Разг. Ирон. О неинтересном, посредственном человеке. Елистратов 1994, 17. |
Волг. Шутл.-ирон. О ленивом, нерасторопном человеке. Глухов 1988, 1. |
Сиб. Неодобр. Неряшливо, неаккуратно, кое-как. ФСС, 7. |
Прост. Шутл. О полном отсутствии денег и невозможности их одолжить где-л. Ф 1, 12; Мокиенко 2003, 1. Трансформация выражения финансы поют романсы. |
Книжн. Неодобр. 1. О сильно загрязнённом, засорённом месте, помещении, где царит беспорядок. 2. О каком-л. учреждении, организации, где царят хаос и неразбериха в ведении дел. 3. О сильно запущенных делах, беспорядочном скоплении бумаг, документов. Выражение связано с древнегреческой легендой о шестом из двенадцати подвигов Геракла. ФСРЯ, 205; Ф 1, 253; ШЗФ 2001, 14; БТС, 24; БМС 1998, 296-297. |
Сиб. Дождливая погода во время сенокоса. ФСС, 7. |
Пск. Бран. Разбойник (из листовки 1910 г.). ПОС 1, 49. Сороковой бор - название леса в районе с. Елизарова (Пск. р-н Пск. обл.). |
Перм., Прикам. Растение валериана. МФС, 49; СГПО, 248. |
Прост. Каким бы то ни было образом, само собой (будет так. как надо). ФСРЯ, 29. |
Жарг. авто. Шутл.-ирон. Автомобиль «Запорожец». Максимов, 11. |
Жарг. комп. Шутл. Звуковая плата AWE (чаще об AWE-32). Садошенко, 1995; WMN, 5. |
Жарг. мол. Шутл. Дешёвое некачественное вино. Щуплов, 50. Шутл. трансформация имени арабского лидера Саддама Хусейна. |
Жарг. бизн. Лицо, ведущее промышленный, экономический шпионаж, внедрившись в фирму в качестве сотрудника. БС, 4. |
Жарг. шк. Шутл. или Презр. Учитель. Максимов, 12. |
Пск. Неодобр. Уговаривать, убеждать кого-л. в чём-л. ПОС 1, 51. |
Калуж. Рахит. СРНГ 1, 202. |
Книжн. Устар. Ирон. Кроткий, робкий, безобидный человек. Ф 1,14. Выражение связано с библейским преданием о заклании Авраамом "агнца (ягнёнка) Божия". БМС 1998, 19. |
Жарг. мол. Шутл. Мужской половой орган. Елистратов 1994, 663; ЖЭСТ-1, 141. |
Публ. Подсобное хозяйство предприятия, производящее сельскохозяйственную продукцию. Новиков, 183. |
Сиб. День 23 июля по старому стилю, когда начинают купаться в открытых водоемах. ФСС, 101. |
Костром., Яросл. Неодобр. или Бран.-шутл. О том, кто слишком много ест. СРНГ 1, 204; ЯОС 1, 20. |
Разг. Неодобр. 1. Мучительно тяжелая жизнь; невыносимая обстановка, взаимоотношения между кем-л. ФСРЯ, 29; БТС, 472; БМС 1998, 19; ПОС 7, 48; Ф 1, 12; ДС, 250. 2. Невыносимый шум, суматоха, хаос. ФСРЯ, 29; БМС 1998,19. 3. [на сердце] у кого. Кому-л. мучительно тяжело. ФСРЯ, 29. Кромешный - от слова крома - ‘граница, край’ (ср. кромка). |
Яросл. Неодобр. Об алчном человеке. ЯОС 1, 20. |
Смол. Сильно рассердившись, начать буйствовать, кричать. СРНГ 1, 204. |
Костром. Бран. Проклятие в чей-л. адрес. СРНГ 1, 204. |
Арх. Долгие годы жизни. АОС 10, 259. Ср. Адамовы веки. |
Прикам. Корень, отваром которого девушки привораживают парней. БалСок, 21. |
Арх. Шутл. Лысая голова. АОС 1, 63. |
Арх. Очень древний, давний. АОС 1, 63. |
Народн. Шутл. Пальцы, кисть руки. ДП, 314; СРНГ 1, 206. |
См. Адамова голова (ГОЛОВА). |
1. Жарг. угол., Алт. Шутл.-ирон. Череп, изображение черепа. БСРЖ, 131; Ф 1, 116; БТС, 29; СРГА 1,19. 2. Костром. Шутл. О человеке с большой головой. СРНГ 1, 206. 3. Жарг. угол. Шутл. О лысом человеке. ББИ,17. 4. Арх., Дон., Кар., Перм., Прикам. Травянистое растение венерин башмачок. АОС 1, 63; СДГ 1, 2; СРГК 1, 333; СГПО, 112; МФС, 26. 5. Ср. Урал. Лечебное растение осот черный. СРГСУ 1, 25. 6. Дон. Шутл. Вид кактуса. СДГ 1, 2. |
1. Сиб. Кость ископаемых животных. СРНГ 15, 87. 2. Арх., Сиб. Окаменевшее дерево. СФС, 16; СРНГ 1, 205. |
Народн. Горсть. СРНГ 1, 206; ДП, 314. |
Арх. Верблюд. СРНГ 1, 206. |
Арх. Парус. СРНГ 1, 206. |
Жарг. угол. Плеть, нагайка. ТСУЖ, 12; СВЯ, 3. // Плеть с тремя концами. Трахтенберг, 3; СРВС 1, 95; СРВС 2, 49, 121, 164, 188; СРВС 3, 76; ТСУЖ, 12. |
Книжн. Кадык. БТС, 1530; ШЗФ 2001, 14; Янин 2003,12. Калька с нем. Adamsapfel. БМС 1998, 647. |
1. Книжн. Устар., Сиб. Давняя старина, незапамятные времена. БМС 1998, 71; Мокиенко 1989, 156; Ф 1, 53; СФС,16. 2. Пск. В течение долгого времени, с давних пор. ПОС 3, 65. |
Арх. Ископаемые остатки деревьев. СРНГ 1, 205. |
Алт. С давних пор. СРГА 1, 19. |
Жарг. мол. Шутл. Мошонка. Мокиенко, Никитина 2003, 405. |
Устар. Ирон. О человеке, идеализирующем окружающих, видящем во всем лишь хорошие стороны. БМС 1998, 20. |
1. Книжн. Ирон. О человеке, любящем сквернословить в чей-л. адрес, старающемся и в хорошем найти недостатки. БМС 1998, 20. 2. Жарг. бизн. Человек, не являющийся знатоком, но умеющий критически относиться к чужим идеям при разработке новых проектов. БС, 6. |
Жарг. мол. Шутл. Умереть, скончаться. Адидасы - кроссовки фирмы "Адидас" (Adidas). |
Книжн. Ирон. Упоение собственной властью, склонность к администрированию, чрезмерное усердие в выполнении бюрократической работы. БМС 1998, 100; БТС, 29; ШЗФ 2001, 14. |
Разг. Шутл. Устар. Полдень, время завтрака или раннего обеда с выпивкой. ФСРЯ, 514; БМС 1998, 614; ШЗФ 2001, 14; БТС, 30; Янин 2003, 12; ФМ 2002, 600. |
Разг. Об очень сильной, несносной жаре. РАФС, 173. |
Перм. Криком отстаивать свои интересы, добиваться чего-л. Сл. Акчим. 1, 39. Ад - рот, пасть, глотка. |
Разг. Шутл.-ирон. О человеке на побегушках. От названия приключенческого телефильма («Мосфильм», 1969 г.). Дядечко 1, 21. |
Сиб. Одобр. О чём-л. отличном, превосходном, качественном. ФСС, 41. |
кому. Сиб. О чувстве стыда. ФСС, 68. |
у кого. Морд. О громко кричащем, поющем человеке. СРГМ 1978, 120. |
[у кого]. Одесск. О много съевшем, досыта наевшемся человеке. КСРГО. |
у кого. Горьк., Кар. О быстро бегущем человеке. БалСок, 23; СРГК 1, 76. |
[кого]. Пск. О сильном желании чего-л., нетерпении. СПП 2001,15. Слово ажга, возможно, - метатеза жгага, в таком случае оно этимологически связано со згага, изгага - изжога (ПОС 12, 13). Прим. ред. |
Разг. Устар. Быть неграмотным. Ф 1, 213. |
Сиб. Неодобр. Брань, ругань. Верш. 6, 280. |
Разг. чаще Неодобр. О том, что всем хорошо известно, ясно без всяких доказательств. Ф 1, 225; ЗС 1996, 337; БМС 1998, 235. |
Волог. Абсолютно ничего не знать. СРНГ 1, 214. |
Разг. Устар. Неодобр. О необразованном человеке. ЗС 1996, 33. |
Дон. Грецкий орех. СДГ 1, 3. |
Разг. Устар. Первоначальная грамота, начальное школьное обучение. Ф 1, 13. |
Разг. Шутл.-одобр. Похвала самого себя. Цитата из письма, написанного А. С. Пушкиным П. А.Вяземскому после окончания работы над трагедией «Борис Годунов». Дядечко 1, 23. |
у кого на что. Жарг. мол. О сильном желании, увлечении чем-л. Рожанский,14. Айз - глаз (от англ. eyes). |
Жарг. журн. Шутл.-ирон. О Валентине Матвиенко, губернаторе Санкт-Петербурга МННС, 188. По названию рок-группы, играющей тяжёлый металлический рок. |
Разг. Ирон. О евреях. Елистратов 1994, 19. |
Жарг. студ., шк. Шутл. Вид женской причёски. Максимов, 12, 33. |
Жарг. студ. Шутл. Академия живописи и ваяния. БСРЖ, 32. |
Публ. Устар. Патет. Высшее учебное заведение, в котором готовят лётчиков. Новиков, 18. |
Жарг. студ. Шутл.-ирон. Академия художеств в Санкт-Петербурге. Синдаловский 2002, 15. |
Книжн. О кротком, безобидном человеке. Выражение связано с повестью Н. В. Гоголя "Шинель". БМС. 21. |
кому. 1. Устар. Ирон. Не в меру превозносить, захваливать кого-л. БМС 1998, 21. 2. Пск. Неодобр. Поучать, отчитывать кого-л., читать нравоучения кому-л. СПП 2001,15. Ср. Читать молебен с акафистом. |
Жарг. мол. Шутл. О начале менструации. Вахитов 2003, 7; Максимов, 12. |
Жарг. угол. Устар. Шутл. Плитка чая. СВЯ, 3. |
Книжн. Ирон. О тщеславных филантропах, ловко преувеличивающих размеры помощи и извлекающих из этого собственную выгоду. БМС 1998, 22. От названия популярной в XIX в. повести Д. В. Григоровича. |
Жарг. угол., лаг. Презр. Заключённый, сотрудничающий с администрацией ИТУ. Балдаев 1, 15. |
Жарг. угол., мил. Допрос с избиением и обливанием водой при потере сознания допрашиваемого. Балдаев 2, 10; ББИ, 206. |
Жарг. мол. Шутл. Публичный дом. Максимов, 12. |
Жарг. бизн., крим. Вид мафиозного ростовщичества в мире организованной преступности - взимание с должника быстро нарастающих процентов. БС, 6. |
Сиб., Забайк. То же, что Акулина заедала. СРГЗ, 52; ФСС, 7. |
Забайк. О летних днях, когда бывает много комаров. СРГЗ, 52. От названия церковного праздника в честь святой Акулины (26 июля). |
Пск. Церковный праздник в честь святой Акулины (26 июня) /считается, что огурцы, посаженные после этого дня вырастут мелкими, искривленными. ПОС 1, 57. |
Народн. Церковный праздник в честь святой Акулины (26 июня), когда скот особенно страдает от оводов. ДП, 885. |
Яросл. Шутл. Обращение к женщине. ЯОС 1, 21. |
чьи, кого, чего. Публ. Шансы на успех или роль, значение кого-л., чего-л. снижаются. ФСРЯ, 30; БМС 1998, 22. |
чьи, кого, чего. Публ. Шансы на успех или роль, значение кого-л., чего-л. возрастают. ФСРЯ, 30; БМС 1998, 22. |
Книжн., Публ. Революционное диалектическое учение. Перифрастическое определение философии Гегеля. БМС 1998, 22; ШЗФ 2001, 14. |
у кого. Сиб., Забайк. О широкоплечем человеке. СРГЗ, 53; ФСС, 7. Алдан - мера длины, равная расстоянию вытянутых в стороны рук. |
Жарг. угол. 1. Устар. Лакей. СРВС 2, 15; ББИ, 17; ТСУЖ, 12; Балдаев 1,15. 2. Швейцар. ББИ,17. 3. Прислужник авторитетного вора. ББИ, 17. |
Сиб. Церковный праздник в честь св. Алексея (17 марта по ст. ст.). ФСС, 7. |
Калуж. Церковный праздник в честь св. Алексея (17 марта по ст. ст.). СРНГ 30, 270. |
Жарг. студ. Шутл. Студентка пединститута. Максимов, 13. |
1. Жарг. шк. Шутл.-ирон. Ученик у доски. 2. Жарг. мол. Шутл. Мужской половой орган. ЖЭСТ-140. |
1. Прост. Презр. Глупый, невежественный человек. Мокиенко 1989, 167; Мокиенко 1990, 106; БМС 1998, 22. 2. Сиб. Неодобр. О хвастливом человеке. СФС, 16; ФСС, 7. |
1. Прост. Презр. То же, что Алёха сельский 1. Мокиенко 1989, 167; БМС 1998, 22. 2. Сиб. Шутл.-ирон. О неуравновешенном человеке с причудами. СФС, 16; ФСС, 7. |
Горьк. Шутл.-ирон. или Неодобр. Человек со странностями. БалСок, 21. |
Влад. Шутить; хвастать; лгать. СРНГ 1, 234. |
1. Жарг. арм. Шутл. Армейский взвод. БСРЖ, 33. 2. Жарг. шк. Шутл. Директор школы и учителя; педколлектив. Никитина 1998,12. 3. Жарг. шк. Шутл. Классный руководитель и ученики. Максимов,13. 4. Жарг. шк. Шутл. Классный руководитель и родители учеников на родительском собрании. Максимов, 13; WM, 44. 5. Жарг. шк. Ученики на перемене. (Запись 2003 г.). 6. Разг. О нарушителях порядка, тех, кто причиняет вред кому-л. Дядечко, 1, 25. |
Волог. Шутл. или Неодобр. Разговаривать о чём-л. несерьёзном, незначительном, болтать вздор, пустяки. СВГ 1, 15. |
Жарг. мол. Презр. или Шутл.-ирон. 1. Очень глупая девушка. 2. Девушка с отклонениями в психике. Максимов, 13. |
Жарг. арм. Шутл. Звуковещательная установка. Кор., 30. |
Жарг. шк. Шутл. Военрук, преподаватель начальной военной подготовки. ВМН 2003, 18. |
Прост. Шутл. Абсолютно ничего неизвестно, никто не знает о чём-л. ФСРЯ, 39; БТС, 35; БМС 1998, 23. |
Жарг. шк. Шутл. Самостоятельная работа. Имитация немецкой речи, букв.: «все делать вместе». (Запись 2003 г.) |
Разг. Шутл. 1. Всё в порядке, всё нормально. Белянин, Бутенко,16. 2. Имитация немецкой речи. Белянин, Бутенко, 16. |
1. Разг. Шутл. Место в парке, в лесу с густой растительностью (где можно заниматься любовью). ББИ, 17; Балдаев 1,15. 2. Жарг. гом. Участок тротуара от касс Большого театра до станции метро "Охотный ряд", излюбленное место прогулок гомосексуалистов. Кз., 39. |
Разг. Пренебр. Аллея, ведущая к центральному входу в Смольный. Синдаловский, 2002, 16. |
1. Народн. Очень быстро (о скорости движения). БМС 1998, 23. 2. Жарг. угол. Шутл. Быстрый уход с места преступления. ББИ, 18; Елистратов 1994, 21; Балдаев 1,15. Из речи казаков, где оборот обозначает быструю езду на коне. БСРЖ, 34. |
Разг. Семидесятилетний юбилей бракосочетания. ФСС, 410. |
Книжн. О людях, страстно желающих чего-л. Выражение из Евангелия. БМС 1998, 23. |
1. Книжн. Символ высокой мечты, надежды на счастье. ШЗФ 2001,15. 2. Жарг. шк. Шутл.-ирон. Дневник после проверки. ВМН 2003, 100. От названия повести А. Грина «Алые паруса» (1923 г.). |
Обл. Очень давно. Алыс - сорняк алис. Мокиенко 1989, 184. |
Книжн. Вторая натура человека, второе "я". Из лат. alter ego. БМС 1998, 24. |
чего. Книжн. 1. Начало и конец чего-л. ФСРЯ, 31. 2. Сущность, основа, самое главное. ФСРЯ, 31; Мокиенко 1990, 105; БТС, 36; ШЗФ 2001, 15; ЗС, 527; БМС 1998, 24. |
у кого. Обл. Неодобр. О лентяе, бездельнике. Альчик - бита для игры в кости. Мокиенко 1990, 68. |
Книжн. То же, что рог изобилия. Калька с греческого. БМС 1998, 492. |
Жарг. угол. 1. Человек из окружения авторитетного вора, берущий на себя его преступление или притесняющий по его приказу других осуждённых в местах лишения свободы. СВЯ, 3. 2. Вор, переносящий краденые вещи. СВЯ, 3. 3. Носильщик, которого использует вор. БСРЖ, 35. |
Прибайк. О человеке, отличающемся значительной полнотой. СНФП, 18. |
Жарг. шк. Шутл. Классный журнал успеваемости. (Запись 2003 г.). |
См. ГОРА. |
Жарг. арм., морск. Шутл. Сильная бортовая и килевая качка. Кор., 31; Лаз., 129. |
Публ. Шутл.-ирон. Об источнике нежданной финансовой помощи. БМС 1998, 179. |
Разг. Ирон. О несообразительном, ограниченном, недалеком человеке. ЗС 1996, 151. |
что. Арх. О том, что ищут и не могут найти. АОС 8, 71. |
Жарг. угол., лаг. Шутл. Совершить побег из мест лишения свободы. СВЯ, 3; ББИ, 18; Мильяненков, 78; Балдаев 1, 17. |
Жарг. нарк. Шутл.-ирон. Наркоман. Максимов, 14. |
Жарг. нарк. Шутл. Ощущение качки после приёма наркотика. Максимов, 14. |
Сиб. Коренные жители Приамурья, потомки первых поселенцев. ФСС, 119. |
Кар.(Мурм.). Выражение удивления, огорчения. СРГК 1, 19. |
Разг. Ирон. Не в меру жалостливый человек. Ф 1, 13. |
Коми. Неодобр. Свирепый, злой человек. Кобелева, 56. |
1. Книжн. Кроткий, чуткий, непорочный человек. 2. Разг. Ирон. Человек, маскирующий свои отрицательные качества. Ф 1, 13. |
у кого. Кар. Шутл.-ирон. О женихе, соблюдавшем целомудрие до свадьбы. СРГК 1, 20. |
Горьк. Выражение радости. БалСок, 21. |
Сиб. 1. Комнатное растение бегония. 2. Растение заячьи ушки. СРНГ 15, 345; СФС, 17; ФСС, 99; СОСВ, 25. |
у кого. Пск. Об ощущении звона в голове после сильного удара. (Запись 1998 г.). |
Жарг. шк. Шутл. Английский язык. ВМН 2003, 20. |
Жарг. мол. Бран.-шутл. То же, что ангидрид твою перекись. Максимов, 14. |
Жарг. студ. (хим.), Разг. Бран.-шутл. Выражение досады, раздражения, негодования. УМК, 48; Максимов, 14; ФЛ, 22. |
Жарг. студ. Шутл.-ирон. Студентка, которая переодевается несколько раз в день. (Запись 2003 г.). |
Жарг. авто. Вид светлой окраски автомобиля. Максимов, 13. |
Жарг. шк. Шутл. или Презр. Учитель английского языка. (Запись 2003 г.). |
Жарг. шк. Шутл. Учитель английского языка. ВМН 2003, 122. |
Сиб. Устар. Как можно, зачем? (При выражении желания предотвратить какую-нибудь опасность, беду.) ФСС, 7; СФС, 17. |
Иркут. Ласк. Особенно нежное приветствие ребёнку. СРНГ 30, 174; СФС,17. // Сиб. Ласково-восторженное приветствие новорождённому. ФСС, 8. |
Жарг. угол., гом. Ирон. Смуглый кудрявый пассивный гомосексуалист. ББИ, 18; УМК, 48; Балдаев 1, 17. |
Разг. Шутл. Прозвище Андрея. ДП, 312. |
кому. Донск. Шутл.-ирон. О потере памяти. СДГ 2, 210. |
на кого. Морд. У кого-л. плохое настроение. СРГМ 1978, 21. |
Ряз. Лгать, хвастать. СРНГ 1, 258. |
Сиб., Бран.-шутл. О непослушном ребёнке. СФС, 203. |
1. Ряз., Влад., Курск., Тул., Сиб., Самар., Волог., Пск., Калуж. Неправда, ложь (говорится в ответ тому, кто говорит неправду), СРНГ 1, 259. // Разг. Устар. Ерунда, чепуха, вздор, полная бессмыслица. ФСРЯ, 31; БМС 1998, 26. 2. О шутке, обычно неожиданной, сказанной кем-л., чтобы окружающие перестали молчать. БМС 1998, 26. 3. Разг. Устар. Неизвестно ещё, будет так или нет, удастся ли, осуществится ли что-л. ФСРЯ, 31. 4. Тул. Неодобр. Кто-л. важничает, зазнаётся или сердится. СРНГ 1, 259. |
Жарг. авто. Шутл.-ирон. Автомашина в аварийном состоянии. Максимов, 14. |
Устар. Ирон. Аника-воин, человек, бахвалящийся своей храбростью, находясь вдали от опасности. ДП, 346; БМС 1998, 26. |
Арх. То же, что анютины глазки 2. АОС 1, 72. |
Жарг. шк. Шутл. Тряпка для стирания с доски. (Запись 2003 г.). |
1. Жарг. мол. Шутл. Негр. БСРЖ, 36. 2. Жарг. арм. Шутл.-ирон. Солдат, дежурящий на кухне. БСРЖ, 36. 3. Жарг. мол. Шутл.-ирон. Алкоголик, пьяница. СИ, 1998, № 4. Восходит к рекламе кулинарных изделий и приправ фирмы Uncle Ben’s. |
Жарг. шк. Шутл. Учительница русского языка и литературы. ВМН 2003, 19. |
Жарг. студ. (филол.). Шутл. Роман Л. Н. Толстого «Анна Каренина». (Запись 2003 г.). |
Книжн. Высок. Твёрдая решимость бороться с кем-л., чем-л. до конца; обещание неизменно следовать своим идеалам. Выражение из античной истории. БМС 1998, 266; БТС, 40; ФСРЯ, 200. |
Жарг. шк. Шутл.-ирон. Студентка пединститута. Максимов, 14. |
Публ. Шутл.-ирон. 1. О неожиданных событиях фатального характера. 2. Предупреждение об опасности. На основе реминисценции из романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита». Душенко 1997, 56. |
Горьк. То же, что анютины глазки 1. БалСок, 21. |
Дон. То же, что Анютины слёзки 1. СДГ 1, 5. |
Сиб. Бездельничать; дурачиться. ФСС, 8. |
Прост. Представляться простаком, глупцом. СФС, 17; СРНГ 1, 261; БМС 1998, 27. |
Жарг. угол. Ирон. Группа женщин, занимающихся орогенитальным сексом. СВЯ, 4; УМК, 48. |
Книжн. Устар. Шутл. О чём-л. прекрасном, прелестном, вызывающем восторг. ФСРЯ, 31. |
Жарг. мол. Шутл. Пенис. Максимов, 15. |
Жарг. мол. Шутл.-ирон. Полная бессмыслица, чушь. Елистратов 1994, 36. |
Калуж. Чёрт, нечистая сила. СРНГ 1, 261. |
Орл. Бран. Восклицание, выражающее гнев, негодование, возмущение. СОГ 1989, 45. |
Разг. Устар. 1. Клеймо, которым во времена Петра I клеймили руку рекрутам-новобранцам для предупреждения от побегов. 2. Пошлина и поддельная «медаль!», выдаваемая за снятую бороду «шутейным протодьяконом» - Петром I. БМС 1998, 263. |
1. Горьк. Горение гнилых дров, не дающее яркого пламени и особого тепла. БалСок., 21. 2. Одесск. Высокая температура, сильный жар у больного. КСРГО. 3. Народн. Гангрена, заражение крови. БТС, 43; БотСан, 82; СБГ 1,18. 4. Одесск. Рожистое воспаление на коже. КСРГО. 5. Разг. Шутл. О вспыльчивом, безрассудном человеке. Янин 2003, 15. |
Пск. Неодобр. или Бран.-шутл. О недобром, нечестном или недоверчивом человеке. ПОС 1, 66. |
Смол. Бран. То же, что анчутка тебя забери! (АНЧУТКА). Мокиенко 1986, 182. |
Тобол. Чёрт, дьявол, бес. СРНГ 1, 262. |
Тул. То же, что анчутка беспалый. СРНГ 1, 262. |
Ряз. Бран. О женщине, вызывающей негодование, возмущение. ДС, 46. |
Алт., Орл. Бран. Выражение раздражения, досады, негодования. СРГА 1, 26; СОГ-1989, 46. |
Арх. То же, что анютины глазки (ГЛАЗОК). АОС 9, 79. |
Башк. То же, что анютины глазки 3. СРГБ 1, 21. |
Жарг. гом. Шутл.-ирон. Мужской половой орган небольшого размера. ЖЭСТ-2, 258. |
1. Разг. Растение фиалка трёхцветная. МАС 1, 41; БТС, 43, 207; Ф 1, 110; СБГ 1,19. 2. Арх. Незабудка. АОС 1, 73. 3. Сиб. Гвоздика полевая. ФСС, 43; СБО-Д1, 17. |
1. Дон. Садовый цветок с мелкими листьями и фиолетовыми цветами, анютины глазки. СДГ 1, 5. 2. Сиб. Комнатное растение с сочными мелкими листьями и множеством ало-розовых цветов. СРГБ 1, 21; ФСС, 17. |
1. Брян. То же, что анютины глазки 1. СБГ 1,19. 2. Яросл. Лесной кустарник с ягодами, похожими на глаза. ЯОС 1, 23. |
кому. Сиб. Ударить кого-л. ФСС, 53. |
Жарг. мол. Бран. Выражение раздражения, негодования. Щуплов, 84. |
кому. Жарг. угол. Свалить вину на другого. ББИ, 19; Мильяненков, 78; Балдаев 1, 18. |
Книжн. Высшая степень чьей-л. популярности, расцвет чьей-л. деятельности. БМС 1998, 29. |
Публ. Неодобр. Деятельность государственного, партийного аппарата, создающая внешний эффект демократизации общественной жизни. СП, 17. |
Сиб. Шутл. О хорошем аппетите. ФСС, 8. |
Разг. Что-л. удивительное, неожиданное, невероятное, экзотическое. БМС 1998, 526; ЗС 1996, 363. |
Жарг. мол. Шутл. О загорелом или запачкавшемся человеке. Максимов, 16. |
Разг. Шутл.-ирон. Много работать. Елистратов 1994, 24. Имитация немецкой речи. Ср. нем. arbeiten - работать. |
Жарг. жарн., полит. Комплекс зданий Министерства обороны и Генштаба на Новом Арбате. 2. Министерство обороны РФ. МННС,14. II. |
Книжн. Неодобр. О всевидящем, недоверчивом, подозрительном человеке, неусыпно следящем за кем-л. Из древнегреческой мифологии. БМС 1998, 32. |
Книжн. О бдительном, всевидящем стороже. Восходит к греческой мифологии. БМС 1998, 419. |
Орл. Совсем ничего не известно о ком-л., о чём-л. СОГ-1989, 46. |
Орл. СОГ-1989, 46. Аредный - дьявол, нечистая сила. |
Жарг. арм. Шутл. Плац. БСРЖ, 38; Максимов, 16. |
кого, что. Кар. (Волог.). Устроить беспорядок, разгром где-л. СРГК 1, 22. |
1. Книжн. Мысль, способ и т. п., помогающие разобраться в сложной обстановке, выйти из затруднительного положения. ФСРЯ, 280; Ф 1, 330; БТС, 46. 2. Жарг. шк. Шутл. Шпаргалка. Максимов, 276. Из греческой мифологии. БМС 1998, 403. |
Книжн. Ирон. О людях, считающих, что по своему культурному уровню они стоят выше всех. БМС 1998, 32. |
Книжн. Ирон. То же, что аристократия духа (АРИСТОКРАТИЯ). БМС 1998, 32. |
Жарг. мол. Шутл.-ирон. То же что ария Риголетто. Максимов, 16. |
Жарг. мол. Шутл.-ирон. Приступ рвоты при сильном опьянении. МК, 20.03.92. |
Книжн. часто Ирон. Беспечное, ничем не омрачённое существование. БМС 1998, 228. |
кому. 1. Волог. Шутл.-ирон. Отказать кому-л. при сватовстве. СРНГ 1, 277. 2. Волг. Строго наказать, побить кого-л. Глухов 1988, 149. |
Жарг. Анально-генитальный контакт с женщиной. Мокиенко, Никитина 2003, 401. |
Жарг. (гом.). Пассивный партнёр, сожительствующий с постоянным партнёром. Мокиенко, Никитина 2003, 139. |
Жарг. угол. 1. Пассивный гомосексуалист. 2. Женщина, вступающая в орогенитальные контакты. Мокиенко, Никитина 2003, 176. |
Разг. Шутл. Железнодорожный состав, состоящий из канистр с вином. ББИ, 18. |
Жарг. нарк., мол. Гуталин, намазанный на чёрный хлеб (употребляется как наркотик). Елистратов 1994, 332 |
Жарг. комп. Шутл. АРВИД - стриммер на видеокассетах. Садошенко, 1995. |
Разг. Популярный приём построения анекдота (как правило - антисоветского). Немировская, 470. |
Жарг. мол. Шутл.-ирон. Об очень худом, измождённом человеке. Максимов, 16. |
Жарг. шк. Шутл. 1. Пенал. 2. Портфель. (Запись 2003 г.). |
Разг. Шутл.-ирон. 1. Недобросовестно, нерегулярно и некачественно работающее предприятие. ББИ,17. 2. Несолидное, не вызывающее уважения предприятие, учреждение. ББИ,17. 3. Бесполезная работа. ББИ, 17; БСРЖ, 39. |
1. Жарг. угол. Ирон. Аферист, жулик. СРВС 2, 164. // Одобр. Мошенник высокого класса. ТСУЖ,14. 2. Жарг. гом., лаг. Пассивный лагерный гомосексуалист. Кз., 120. |
1. Разг. Ирон. Человек-неудачник, не оправдавший надежд в каком-л. деле. Ф 1, 14; ЗС 1996, 381; БТС, 47, 856; Мокиенко 2003, 3. 2. Волг. Неодобр. О хитром человеке, пройдохе. Глухов 1988, 1. |
Разг. Презр. Служащий архива; сотрудник, много лет проработавший в архиве. Мокиенко, Никитина 2003, 179; Ф 1, 268. |
Книжн. Шутл. О людях, работающих с бумагами, книгами. Приятель А. С. Пушкина библиофил С. А. Соболевский назвал архивными юношами группу философствующих дворян (20-е гг. XIX в.). |
у кого. Разг. Шутл. Устар. О том, кто является с опозданием и ссылается на свои неточные часы. БМС 1998, 616. |
Книжн. Двигательная сила, самое могучее средство для выполнения той или иной задачи. БМС 1998, 510; Янин 2003, 17. |
Дон. Шутл. То же, что адамова голова 6. СДГ 1, 7. |
Публ. Об инициаторе и активном проводнике перестройки М. С. Горбачеве. Мокиенко 2003, 3. |
Публ.Об инициаторе и активном проводнике постперестроечных реформ Б. Н. Ельцине. Мокиенко 2003, 3. |
Гом. Шутл.-ирон. Женская грудь. Шах.-2000. |
1. Прост. Шутл. или Пренебр. О человеке невысокого роста. БМС 1998, 32; СРНГ 1, 282; СРНГ 28, 95; Ф 1, 15; СПП 2001, 15; ФСС, 8; Подюков 1989, 10; ЯОС 1, 23; 2. Сиб. Несовершеннолетний подросток. ФСС, 8. |
Жарг. мол. Жалобная история, рассказываемая при выпрашивании денег. Асковый - от аскать - просить; телега - долгий рассказ, как правило - вымышленный. Югановы, 217. |
Жарг. мол. Шутл. Станция метро "Проспект Маркса" (ныне "Охотный ряд"). Щуплов, 319. |
Твер. Беспощадно, жестоко. СРНГ 1, 286. |
Жарг. мол. Неодобр. Попрошайка. Максимов, 17, 67. |
Прост. Пренебр. Об очень худой женщине. ЗС 1996, 416. |
Жарг. угол., лаг. Презр. Заключённый, не имеющий отношения к преступной среде, плохо приспособленный к тюремно-лагерной жизни. ББИ, 20; Росси, т.1, 19; ББ, 20; Балдаев, 1, 19. |
Жарг. мол. Шутл. О походке пьяного человека. Максимов, 17. |
Разг. Шутл.-ирон. Синяки, ссадины от падения (как правило - в состоянии опьянения). DL, 57; Максимов, 17; Вахитов 2003, 9. |
Жарг. угол. Наблюдатель сообщает об опасности. СВЯ, 4; Грачев, Мокиенко 2000, 24. |
Публ. Современная эпоха, время научно-технической революции. Мокиенко 2003, 13. |
Башк. Шутл. Квас, приготовленный из концентрата. СРГБ 1, 24. |
Публ. О запасах ядерного оружия на какой-л. территории и связанных с этим опасностях. НРЛ-81; Мокиенко 2003, 76. |
Книжн. Изящная шутка, утончённое остроумие. Калька с лат. Sal Atticus. БМС 1998, 541; ФСРЯ, 445; ШЗФ 2001, 16. |
Ворон. Шутл.-ирон. О неудачной попытке сделать что-л. СРНГ 17, 101. |
Книжн. Шутл. О простодушных, наивных обывателях-супругах. По повести Н. В. Гоголя "Старосветские помещики". БМС 1998, 35. |
Народн. Церковный праздник в честь святого Афанасия. ДП, 813. |
Народн. То же, что Афанасия береги нос. ДП, 813. |
Жарг. арм. (афг.). Любое виноградное вино со спиртом. Вахитов 2001, 26. |
Жарг. мол. Шутл. То же, что афганские огни. Вахитов 2003, 10. |
Книжн. Неодобр. Об оргиях пресыщенных светских людей. Связано с религиозными культами Деметры и Диониса в Древней Греции. БМС 1998, 79. |
где. Пск. Шутл. То же, что Афоня лапти мочит (АФОНЯ). ПОС 1, 75. |
Кар. (Ленингр.). Шутл. О прокисшей еде. СРГК 1, 24. |
Сиб. Неодобр. Неудачник. СФС, 17; ФСС, 8. |
Жарг. мол. Пренебр. О девушке с неприятной внешностью. Максимов, 18. |
Волг. Ирон. О человеке, который поздно спохватился, задумался о чём-л. Глухов 1988, 1. |
Жарг. шк. Шутл.-ирон. Звонок на урок. ВМН 2003, 82. |
Вят. Бран. Мариец. СРНГ 1, 296. |
Книжн. Самая слабая, уязвимая (нередко единственная) сторона кого-л. Восходит к древнегреческой мифологии. ФСРЯ, 373; БМС 1998, 482; БТС, 53; ШЗФ 2001, 16. |
Сиб. Очень тяжело, трудно. ФСС, 8. |
Сиб. Восклицание, выражающее досаду, сожаление, удивление. СФС, 17. |
Новг., Пск. Восклицание, выражающее сожаление, удивление. НОС 7, 73; СПП 2001, 74. |
Пск. Восклицание, выражающее досаду, сожаление. СПП 2001, 49. |
Перм. Неодобр. О жадном человеке. Сл. Акчим. 1, 203. Ашный - жадный. |