Приглашаем посетить сайт
Поговорки на букву "Д" (часть 5, "ДО"-"ДРА")
Жарг. мол. То же, что до лампочки (ЛАМПОЧКА). Мокиенко 1992, 17-24. |
Яросл. Полностью, без остатка. ЯОС 4, 6. |
Кар., Помор. До полной потери сил, до изнеможения. СРГК 3, 108; ЖРКП, 80. |
Ср. Урал., Прикам. 1. Долой, прочь. 2. О большом количестве чего-л. СРГСУ 2, 93; СРНГ 16, 374; МФС, 54; Мокиенко 1986, 170. |
Волог., Коми. То же, что до лешего (ЛЕШИЙ). СВГ 4, 39; Кобелева, 66. |
Волог., Кар., Сиб. Очень много. СВГ 4, 39; СРГК 3, 121; ФСС, 106; СФС, 64; СБО-Д1, 244; СРНГ 17, 32. |
Кар. (Ленингр.). Очень много. СРГК 1, 24; СРГК 3, 121. |
Свердл. Очень много. СРНГ 17, 79. |
чего. Кар. Очень сильно, до крайней степени. СРГК 3, 140. |
Кар. До крайней степени, очень сильно; очень много. СРГК 3, 185. |
Разг. До самой смерти, до конца жизни. ФСРЯ, 250. |
Прост. 1. Всем существом, целиком, полностью. 2. Основательно, по-настоящему. ФСРЯ, 251; БТС, 551; ЗС 1996, 26; БМС 1998, 383. |
Морд. Усердно, с большим напряжением (работать). СРГМ 2002, 116. |
Коми. Шутл. То же, что до морковкиного заговенья (ЗАГОВЕНЬЕ). Кобелева, 67. |
Народн. Шутл. Неопределённо долго; до времени, которое никогда не наступит, до бесконечности. БМС 1998, 195; ФСС, 76; СФС, 33, 65; Мокиенко 1989, 184; Глухов 1988, 37; ШЗФ 2001, 68. |
Народн. Шутл. То же, что до морковкиного заговенья (ЗАГОВЕНЬЕ). БМС 1998, 195; ПОС, 11, 139. |
Пск. Быть осведомлённым по многим вопросам, знать всё обо всех. СПП 2001, 54. |
кому что. Разг. Неодобр. Совершенно безразлично кому-л. НРЛ-78; Мокиенко 2003, 61. |
Сиб. Очень много (наговорить, рассказать). Верш. 4, 114. |
1. Яросл. Полностью, окончательно. ЯОС 4, 67. 2. Морд. Очень, в высшей степени. СРГМ 1986, 121. |
Кар. Чрезвычайно, до крайности. СРГК 4, 19. |
Пск. Насквозь (мокрый, промокнуть). СПП 2001, 55. |
Разг. 1. Насквозь, совсем (вымокнуть, промокнуть). 2. Абсолютно всё, до последней вещи (проиграть, пропить, отнять у кого-л. и т. п.). 3. Подробно, во всех деталях (рассказать о чём-л., знать что-л.). ФСРЯ, 279; ЗС 1996, 449. |
1. Разг. То же, что до нитки 1. (НИТКА). Сл. Акчим. 1, 177; СПП 2001, 55; СОСВ, 122. 2. Одесск. То же, что до нитки 3. (НИТКА). КСРГО. |
Разг. Устар.; Волг., Новг. Очень долго (помнить обиду, не забыть угрозу, наказание); надолго, на долгий срок. Ф 1, 53; Глухов 1988, 37; Сергеева 2004, 158. |
Разг. В полной мере (об овладении каким-л. свойством, качеством). БМС 1998, 407. |
Башк., Ворон. Очень, в высшей степени. СРГБ 1, 51; СРНГ 21, 268. |
Перм. Неодобр. О заносчивом, высокомерном человеке. Подюков 1989, 65. |
Яросл. Неодобр. О гордом, заносчивом человеке. СРНГ 15, 358; ЯОС 4, 7. |
Новг. О большом количестве чего-л. НОС 6, 169; Сергеева 2004, 158. |
Жарг. мол. Неценз. 1. Сильно, в высшей степени. 2. Много, в большом количестве. Мокиенко, Никитина 2003, 231. |
Прост. Неодобр. Излишне много, чрезмерно. НРЛ-81; Мокиенко 2003, 67-68. |
Костром. Досыта (наесться). Опучка - вздутие, вспучивание. СРНГ 23, 318. |
Прикам. Без исключения. МФС, 70. |
Прост. До пресыщения (кормить, наедаться и т. п.). ФСРЯ, 300. |
Пск. То же, что до отвала (ОТВАЛ). СРНГ, 24, 130. |
Кар. Совершенно, совсем, до конца. СРГК 4, 280. |
Горьк. До отвращения (наесться, накормить и т. п.). БалСок., 44. |
Разг. Полностью, до предела (набить, напихать чего-л. куда-л.). ФСРЯ, 302. |
Сиб. 1. То же, что до отказа (ОТКАЗ). 2. То же, что до отвала (ОТВАЛ). СФС, 65. |
Помор. Досыта. ЖРКП, 106. |
Кар. То же, что до отступу (ОТСТУП). СРГК 4, 333. |
Сиб. 1. чего. О большом количестве чего-л. СФС, 65. 2. Вдоволь, досыта. ФСС, 130. |
1. Кар. До изнеможения, до полной потери сил. СРГК 4, 366. 2. Ср. Урал. О большом количестве чего-л. СРГСУ 1, 142. II. |
чьей. Кар. Очень давно, до чьего-л. рождения. СРГК 4, 388. |
Сиб. То же, что до паралича (ПАРАЛИЧ). Мокиенко 1986, 170. |
чего. Сиб. Очень много. ФСС, 132; СРНГ 25, 216; СОСВ, 135. |
Разг. Шутл.-ирон. О чьих-л. нарочитых, рассчитанных на внешний эффект проявлениях храбрости, легко сменяющихся трусостью при первой же опасности. Мокиенко 2003, 58. |
Дон. До полуночи. СДГ 3, 5. |
чего. Кар. О слишком большом количестве чего-л. СРГК 4, 467. |
Пск. То же, что с петухами. СПП 2001, 60. |
Народн. То же, что с петухами. БМС 1998, 444; ДП, 923; Глухов 1988, 15. |
Кар. До предела, до крайности. СРГК 4, 506. |
Прикам. О большом количестве чего-л. МФС, 76. |
Яросл. Очень сильно (опьянеть). ЯОС 4, 7. |
Ср. Урал. До свидания. СРГСУ 1, 142. |
Сиб., Тул. Шутл. Не пить спиртного до тех пор, пока не угостят. ФСС, 136; СФС, 65; СРНГ, 28; 96. |
Пск. Всё до конца, всю правду (рассказать). СПП 2001, 61. |
Новг. Допоздна. СРНГ 28, 329. |
Разг. Шутл. До крайней степени опьянения. Восходит к Библии. ФСРЯ, 338; БТС, 905; ДП, 793; БМС 1998, 460. |
Горьк. Неодобр. Очень плохо, скверно. БалСок, 33. |
Прост. Очень сильно (испугать, избить и т. п.). БТС, 910. |
Сиб. О большом количестве чего-л. ФСС, 145. |
у кого. Сиб. Неодобр. О плохой, слабой памяти. ФСС, 147. |
Разг. До определённого момента; на время. БМС 1998, 463; БТС, 157; ФСРЯ, 346. |
Прост. До полной потери сил, до изнеможения. НСЗ-80; Ф 2, 79. |
Дон., Кар. До конца. СДГ 3, 46; СРГК 5, 12. |
Разг. Самоотверженно, отдавая всё, на что способен, до последней возможности (бороться, работать, не отступать). ФСРЯ, 346; БМС 1998, 465; ШЗФ 2001, 66; СДГ 3, 46. |
Книжн. До конца жизни, до самой смерти. Ф 1, 60; ФСРЯ, 154. |
Разг. До самой смерти, до конца жизни. ФСРЯ, 154. |
Книжн. Высок. До самой смерти, до конца жизни. ФСРЯ, 184; ШЗФ 2001, 68; БМС 1998, 231. |
Разг. Не жалея жизни, до самого конца (биться, защищаться). Ф 2, 35; ЗС 1996, 508. |
Разг. Устар. Во всех подробностях, не упуская ничего. Ф 1, 202; БТС, 341. |
Разг. До конца, без остатка, целиком. ФСРЯ, 194. |
Публ. Высок. До последней возможности, жертвуя всем, самоотверженно и не боясь смерти. ФСРЯ, 194; Ф 1, 231; БТС, 472; БМС 1998, 248. |
Арх., Пск. То же, что до седьмого пота. СРНГ 17, 86; СПП 2001, 62. |
Жарг. мол. Шутл. До крайней степени опьянения. (Запись 2004 г.). |
Разг. Шутл. До предела возможностей; до крайней степени. СМЖ, 88; Вахитов 2003, 48; Мокиенко 2003, 82. |
Разг. До крайней степени, до предела. ФСРЯ, 348; Вахитов 2003, 48. |
Сиб. Очень высокий. ФСС, 149. |
Разг. Очень давно. БМС 1998, 467. |
Алт., Яросл. До позднего вечера. СРНГ 11, 14; 30, 317; ЯОС 4, 7. |
1. Кар., Новг., Яросл. Очень много, в большом количестве. НОС 9, 4; СРГК 5, 139; Мокиенко 1986, 170; ЯОС 4, 7. 2. кому что. Новг. Безразлично кому-л. НОС 9, 4. |
Кар. До изнеможения. СРГК 5, 206. |
Прикам. Очень сильно. МФС, 82. |
Кар. До боли, до коликов (смеяться, хохотать). СРГК 5, 267. |
Волг., Курск., Сиб. О большом количестве чего-л. Глухов 1988, 37; БотСан, 92; СФС, 65; Мокиенко 1986, 170. |
Ср. Урал. 1. Ровно, выпрямив (делать что-л.). 2. Откровенно, открыто (говорить). СРГСУ 1, 142. |
чего. Нижегор. О большом количестве чего-л. СРНГ 26, 299. |
Пск. То же, что от пуза. СПП 2001, 63. |
Дон. Абсолютно всё. СДГ 3, 73. |
Жарг. студ. Шутл. О каникулах. (Запись 2003 г.). Фраза из популярного мультфильма о Винни Пухе. |
Прикам. Досконально, подробно (рассказать, разузнать что-л.). МФС, 83. |
Жарг. муз. Бран.-шутл. Да пошел ты на ... Ритмический намек на бранное выражение. Никитина 1998, 110. |
Курск. Абсолютно всё (потратить, израсходовать, употребить). СРНГ 34, 359. |
Жарг. мол. Шутл. О состоянии крайнего опьянения. Максимов, 367. |
Арх. До совершеннолетия. СРНГ 35, 187. |
Сиб. Очень быстро сделать что-л. ФСС, 63. |
у кого. Сиб. Ирон. О крайне глупом или психически ненормальном человеке. СРНГ 35, 227. |
Башк., Сиб. Окончательно, сильно, в высшей степени. СРГБ 2, 95; СФС, 66; СРНГ 29, 99. |
Арх. 1. На самом деле, действительно. 2. До конца жизни, до смерти. АОС 10, 450. |
1. Сиб. До предела, до последней степени. 2. До конца. СФС, 66; ФСС, 121. 3. Вят., Костром., Свердл., Том. До крайнего предела, до конца. СРНГ 21, 14. |
Пск. Неодобр. О сильной степени опьянения. СПП 2001, 58. |
Горьк. До предела. БалСок., 33. |
1. Ср. Урал., Приамур. До самого конца. СРГСУ 1, 142; СРГПриам., 218. 2. Сиб. До смерти. СФС, 65. |
Горьк. До крайности. БалСок, 34. |
Прост. Очень сильно; до глубин, до основания. ФСРЯ, 348. |
чего. Жарг. мол. Много, в большом количестве. Елистратов 1994, 421. |
Прост. Шутл. Слова утешения человеку, получившему ушиб, повреждение. ФСРЯ, 410; ФСС, 53; ЗС 1996, 487; Глухов 1988, 48; СНФП, 109. |
1. Прост. До рассвета, очень рано утром. Глухов 1988, 37; СНФП, 110; ЗС 1996, 481. 2. Прибайк. О большом количестве чего-л. СНФП, 110. |
Одесск. До смерти. КСРГО. |
Разг. До преклонных лет, до старости. Ф 1, 73. |
Разг. До самой старости. БМС 1998, 95. |
Прост. Устар. Об отдалённой степени родства. Ф 1, 246. |
Разг. До крайнего утомления, до полного изнеможения. ФСРЯ, 347; Мокиенко 1989, 62; БМС 1998, 466. |
кому что. Прибайк. Небезразлично кому-л. что-л. СНФП, 112. |
Пск. До старости. ПОС 2, 119. |
Яросл. Без остатка, полностью. ЯОС 4, 7. |
Кар. До сих пор, до этого места. СРГК 3, 200. |
Книжн. 1. Навсегда, до конца жизни. БТС, 116; БМС 1998, 71. 2. До смерти, до конца жизни. БМС 1998, 526; ШЗФ 2001, 68. |
Горьк. До свидания. БалСок, 34. |
Арх. Дотемна. АОС 9, 86. |
1. Разг. Совершенно точно, дословно. ФСРЯ, 431. 2. Новг. Без всяких объяснений, без разговоров. НОС 10, 90. |
Новг. То же, что до смерёдушки (СМЕШДУШКА). НОС 10, 94. |
Пск. Много, интенсивно (работать). СПП 2001, 70. |
Пск. Очень сильно (избить, устать и т. п.). СПП 2001, 71. |
Разг. Очень сильно, в высшей степени. ФСРЯ, 437; ДС, 528; НОС 6, 5; Верш. 6, 292. |
Горьк. То же, что до смередушки (СМЕШДУШКА). БалСок, 34. |
Сиб. То же, что до смередушки (СМЕРЕДУШКА). СФС, 66. |
Разг. Очень, чрезвычайно. ШЗФ 2001, 68. |
Разг. Реплика возмущения по поводу какой-л. нелепости. БМС 1998, 535. |
Дон. До определённого времени, когда должно что-л. произойти. СДГ 3, 132. |
Прибайк. Очень рано, до восхода солнца. СНФП, 121. |
Прибайк. Пренебр. Очень сильно, до состояния крайнего алкогольного опьянения (напиться). СНФП, 122. |
Волг. На неопределённый срок. Глухов 1988, 37. |
кому. Жарг. мол. Вульг. (Одесск.). Шутл. Выражение абсолютного безразличия к чему-л., к кому-л. Смирнов 2002, 61. |
Прибайк. До старости. СНФП, 58. |
Новг., Ряз., Сиб. Очень много; крайне, чрезвычайно. Сергеева 2004, 159; ДС, 545; СПСП, 130; ФСС, 145. |
Прибайк. До смерти, всю жизнь. СНФП, 102. |
Сиб. Пока можно терпеть. СФС, 66. |
Прост. До крайней степени, очень сильно. Глухов 1988, 87. |
Морд. То же, что до сшибачки. СРГМ 2002, 183. |
Яросл. На долгий срок. ЯОС 4, 7. |
Новг. До наступления темноты, дотемна. НОС 11, 30. |
Курск., Прикам. Допоздна. БотСан, 92; МФС, 39. |
Разг. В мельчайших подробностях, в совершенстве (знать, видеть что-л. и т. п.). ФСРЯ, 480. |
Волг., Дон. До рассвета. СДГ 2, 85. |
1. чего. Пск. О большом количестве чего-л. СПП 2001, 75. 2. Пск., Яросл. О сильной степени опьянения. СПП 2001, 75; ЯРС 4, 7. |
Прибайк. Очень сильно. СНФП, 137. |
Разг. Чрезвычайно сильно, до крайней степени. ФСРЯ, 494. |
Разг. До полного изнеможения, до полной потери сил. ФСРЯ, 496; Верш. 7, 150; СНФП, 142; СРГК 1, 473. |
1. Разг. Очень сильно, до предела. ФСРЯ, 497; Мокиенко 2003, 128. 2. Яросл. Досыта. ЯОС 4, 7. |
Сиб. До крайней степени, до предела. СФС, 67. |
Вульг.-прост. С большим напряжением сил, интенсивно. Балдаев, 2001, 160. |
1. чего Волг., Сиб. О чрезмерно большом количестве чего-л. Глухов 1988, 32; Верш. 7, 167. 2. Горьк. О состоянии сильного алкогольного опьянения. БалСок, 51. |
кому что. Жарг. мол. Кого-л. не интересует что-л., кто-л. равнодушен, безразличен к чему-л. DL, 143; Югановы, 299; Мокиенко 1992, 17-24. |
Жарг. мол. То же, что до фени (ФЕНЯ). Мокиенко 1992, 17-24. |
чего. Прост. Груб. Очень много. БТС, 1421; Верш. 7, 175; СПП 2001, 77. |
кому что. Разг. Кому-л. абсолютно безразлично что-л.; кто-л. равнодушен, безразличен к чему-л. Мокиенко 1992, 17-24. |
кому что. Разг. Глубоко безразлично кому-л. что-л. НРЛ-81; Мокиенко 1992, 17-24. Оборот - одна из речевых вариаций модели до лампочки, до фонаря, до фени. |
Жарг. мол. Шутл. Домой. Митрофанов, Никитина, 238. От нем. Haus - ‘дом’ по украинской модели до дому. |
Яросл. Очень сильно. ЯОС 4, 7. |
кого, чего. Прост. Очень много, в большом количестве, в избытке кого-л., чего-л. (обычно - малоценного, незначительного). Мокиенко, Никитина 2003, 359; Верш. 7, 224. |
кого, чего. Неценз. Очень много, в большом количестве, в избытке кого-л., чего-л. (обычно - малоценного, незначительного). Мокиенко, Никитина 2003, 368. |
Яросл. Период работы до завтрака. ЯОС 4, 7. |
кого, чего. Смол. О множестве кого-л., чего-л. ССГ 11, 100. |
Перм., Прикам. О большом количестве чего-л. МФС, 110; СГПО, 683. |
Прост. 1. Очень сильно, до крайней степени (устать и т. п.). 2. чего. О большом количестве чего-л. ФСРЯ, 522; Верш. 7, 267; Мокиенко 1986, 170; СПП 2001, 80; СРГК 1, 417. |
Разг. 1. В высшей степени, очень сильно. ФСРЯ, 424; БТС, 1475. 2. До нервного расстройства, до галлюцинаций, до белой горячки (напиться пьяным). ФСРЯ, 524; ФСС, 116, 119; ДП, 793; ЗС 1996, 196. |
чего. Волг., Пск., Сиб. Очень много. Глухов 1988, 37; РЩН, 1976; ФСС, 41; Мокиенко 1986, 170; СОГ 1989, 142. |
Пск. Очень много. РЩН, 1976. |
Прост. О большом количестве, изобилии чего-л. Глухов 1988, 37. |
Ср. Урал. Абсолютно всё, без остатка. СРГСУ 1, 144. |
Волг. Всё без остатка. Подюков 1989, 37. |
До основания, полностью. НОС 12, 106. |
Жарг. мол. То же, что до ебёной матери 1. Максимов, 504. |
кому. Жарг. лаг. Прибавлять срок наказания кому-л. Р-87, 102, 386; Бен, 112. |
Волг. Обнищать, попасть в бедственное положение. Глухов 1988, 35. |
Волг. Беднеть, доходить до бедственного положения. Глухов 1988, 35. |
1. Новг. Довести до конца что-л. НОС 2, 87. 2. Морд. Достигать чего-л., прикладывая большие усилия. СРГМ 1982, 60. |
Сиб. Оказываться в крайней нужде, в бедственном положении. Глухов 1988, 35; ФСС, 60; СФС, 66; СРНГ 8, 74. |
Дон. Обнищать, жить на последние средства. СРНГ 8, 74. |
Волг., Курск., Ряз. Израсходовать все деньги, остаться без денег, обеднеть. Глухов 1988, 35; БотСан, 92; СРНГ 14, 288. |
Брян., Новг. То же, что доходить/ дойти до ручки. СБГ 5, 23; НОС 2, 87. |
Орл. Разориться, обеднеть. СОГ 1990, 59. |
Сиб. Морально опуститься, спиться. СФС, 67; СРНГ 8, 74; ФСС, 61; СБО-Д1, 119. |
Волг. Оказаться в тяжёлом, безвыходном положении. Глухов 1988, 35-36. |
Перм., Сиб. Оказаться в крайней нужде, бедности. Подюков 1989, 64; СФС, 67; ФСС, 62; СРНГ 8, 74. |
Вульг.-прост. Шутл.-ирон. О податливой на половые сношения женщине. Мокиенко, Никитина 2003, 114. |
Жарг. шк. Шутл. Пожилая учительница. Максимов, 114. |
Ряз. Пожалуй. ДС, 143. |
Разг. Вежливое приветствие и гостеприимное приглашение прийти, приехать, войти в дом и т. п. ФСРЯ, 141; БМС 1998, 161. |
Жарг. шк. Ирон. О первом сентября, начале учебного года. ВМН 2003, 17. |
Разг. Шутл.-ирон. О нерадушном приеме гостей, посетителей. Название кинокомедии («Мосфильм», 1964 г.). Дядечко 2, 24. |
Жарг. шк. Шутл.-ирон. Общешкольное воспитательное мероприятие. ВМН 2003, 97. |
кому! Яросл. Приветствие гостю. ЯОС 4, 7. |
Книжн. О человеке, всегда готовом помочь близкому. Образ заимствован из Библейской притчи. БМС 1998, 512. |
Петрозав. Сватовство. СРНГ 8, 80. |
1. Разг. Приветствие при встрече. ШЗФ 2001, 68. 2. Одесск. Название цветов, раскрывающихся утром. КСРГО. 3. Жарг. угол. Кража в утреннее время через открытое окно, форточку. Трахтенберг, 21; ТСУЖ, 112. |
Прост. Одобр. О здоровом, крепком старике. Ф 1, 196; СПП 2001, 41. |
кому! Прикам. Пожелание успеха, удачи. МФС, 106. |
кого. Разг. Испытывать благодарность к кому-л. и проявлять ее. Сл. Акчим. 1, 241. |
Пск. Всё лучшее, что есть в человеке. ПОС 9, 92. |
1. Приветствие при встрече вечером. Калька соответствующих выражений: фр. Bon soir!, нем. Guten Abend! БМС 1998, 79. 2. Одесск. Название цветка, который распускается по вечерам (маттиола). КСРГО. |
чей. Книжн. Одобр. Человек, выручающий кого-л. из беды, чей-л. постоянный покровитель. ШЗФ 2001, 69. Калька с франц. bon génie. БМС 1998, 109. |
Разг. Приветствие при встрече днём. БМС 1998, 153. |
Разг. Ирон. О человеке, щедром за чужой счёт. БТС, 293. |
Разг. Ирон. О члене правительства. Елистратов 1994, 431. |
Народно-поэт. Одобр. Молодой человек, удалец. БМС 1998, 384; Ф 1, 302. |
Пск. Ирон. О плохой погоде. СПП 2001, 78. |
Урал. Сильно, интенсивно. СРНГ 30, 127. |
Волг. Шутл.-одобр. О находчивом, предприимчивом человеке. Глухов 1988, 35. |
Арх. Заводить ссору с кем-л. АОС 10, 50. |
Кар. Выражать недовольство. СРГК 1, 466. |
Брян. Ирон. Ждать прихода смерти, быть очень старым. СБГ 5, 24. |
[чью]. Кар. Привести кого-л. в сознание, реанимировать кого-л. СРГК 1, 466; СРГК 1, 495; СРНГ 8, 145. |
Вост.-Казах. Корчевать лес, очищать землю под пашню. СРНГ 8, 81. |
1. Ср. Урал. Зажечь лампу. СРГСУ 1, 137. 2. Жарг. угол. Затеять ссору с целью облегчения карманной кражи. Балдаев 1, 112. |
Народн. О надежде на лучшее будущее. ДП, 117. |
кого. Сиб. Лишить ума, рассудка кого-л. ФСС, 61. |
кого. Новг. Рассердить, разозлить кого-л. НОС 4, 41. |
кого. Новг. Иссушить, сделать так, чтобы кто-л. зачах, заболел. НОС 2, 88. |
кого. Ряз. Разозлить, вывести из себя кого-л. ДС, 124. |
1. кого. Волг., Сиб., Перм. Вырастить, воспитать ребенка, подготовить его к серьёзной жизни, трудовой деятельности. Глухов 1988, 35; ФСС, 61; Сл. Акчим. 1, 232. 2. кого. Дон., Сиб. Вырастив, воспитав, выдать замуж или женить (сына, дочь). СРНГ 7, 243; ФСС, 61. 3. Брян., Волг., Кар. Завершить, закончить какую-л. работу. СБГ 5, 14; Глухов 1988, 35; СРГК 1, 467. |
кого. Орл. Причинить вред, неприятности кому-л. СРНГ 8, 161. |
кого. Арх. Довести до нищенства кого-л. СРНГ 14, 347. |
Сиб. Неодобр. Постоянным гонением, преследованием сделать кого-л. физически слабым, немощным, морально угнетенным. ФСС, 61. |
кого. Яросл. Вывести из терпения, рассердить кого-л. ЯОС 4, 8. |
кого. 1. Горьк. Разорить кого-л. БалСок., 33. 2. Кар. Вывести кого-л. из состояния равновесия, довести до крайности кого-л. СРГК 1, 467. |
кого. Вят. Разорить кого-л. СРНГ 15, 85. |
кого. Брян., Курск. Помочь кому-л. стать самостоятельным, занять стабильное положение в жизни. СБГ, 25; БотСан, 92. |
кого. Пск. Погубить кого-л. СПП 2001, 82. |
кого. Новг. Довести кого-л. до духовного и физического истощения. Сергеева 2004, 181-182. |
кого. Морд. Приводить кого-л. в состояние крайнего раздражения. СРГМ 1980, 24. |
что. Разг. Неодобр. Делая что-л. неправильно, последовательно приходить к явной нелепости. БМС 1998, 18. |
кого. Пск. То же, что доводить до белого каления (КАЛЕНИЕ). СПП 2001, 43. |
кого. Разг. Неодобр. Лишать кого-л. самообладания, злить, сердить кого-л. ФСРЯ, 192; БМС 1998, 71, 242; ЗС 1996, 60; ШЗФ 2001, 69; БТС, 265; Мокиенко 1986, 33; Мокиенко 1990, 129. |
кого. 1. Курск. То же, что вгонять в гроб. БотСан, 92. 2. Горьк., Прикам. Изнурять, доводить кого-л. до болезненного состояния. БалСок, 33; МФС, 33. |
кого. 1. Сиб. Растить, воспитывать кого-л. ФСС, 61. 2. Волг. Разорять кого-л. Глухов 1988, 35. |
что. Волг. 1. Заканчивать, завершать работу, дело. 2. Постигать сущность, основательно разобравшись в чём-л. Глухов 1988, 35. |
кого. Прост. Приводить кого-л., что-л. в крайне тяжёлое, безвыходное положение. Ф 1, 165; Мокиенко 2003, 99; Глухов 1988, 35. |
кого. Прост. Разорять кого-л. Ф 1, 165. |
кого. Волг. 1. Разорять кого-л. 2. Ставить кого-л. в крайне сложное, безвыходное положение. Глухов 1988, 35. |
Разг. 1. кого. Воспитывать, готовить к самостоятельной жизни кого-л. 2. Успешно выполнять начатое дело. БТС, 265; НСЗ-70; СБГ 5, 25; БотСан, 34; СРГМ 1980, 24; Ф 1, 165; Глухов 1988, 35; Мокиенко 2003, 127. |
чьих что. Волг. Сообщать кому-л. что-л. (как правило - о тайной, секретной информации). Глухов 1988, 36. |
Перм. То же, что сводить концы с концами. СРНГ 36, 8. |
Новг. Одобр. Об умном, сообразительном человеке. НОС 2, 88. |
Ряз. Догадаться о чём-л. ДС, 145. |
Диал. Ирон. Растратить всё состояние, разориться. Мокиенко 1990, 128. |
Разг. Ирон. О невозможности вернуть, найти что-л. утраченное. БТС, 266. |
кого. Орл. Разорить, довести до нищеты кого-л. СОГ 1990, 62. |
что. Сиб. Полностью завершить какое-л. дело. ФСС, 61. |
Новг. Преодолеть трудности, достичь желаемого результата. Сергеева 2004, 209. |
Жарг. мол. Шутл. Быстро убежать откуда-л. СМЖ, 95. |
Жарг. шк. Шутл. Об уроке физкультуры. ВМН 2003, 63. |
Костром., Морд., Яросл. Тесно, нет свободного прохода, доступа куда-л. СРНГ 8, 90; СРГМ 1980, 25; ЯОС 4, 8. |
Кар. Жить в доме родителей первые дни после свадьбы. СРГК 3, 73. |
1. Жарг. угол., карт. Жертва шулера, у которого обманом или с помощью картёжной игры отобрали все ценные вещи. ББИ, 69; Грачев, 1997,14. 2. Жарг. мол. Богатый мужчина. Максимов, 51. |
Арх. То же, что божья дуга. СРНГ 8, 92. |
1. Кар. Пренебр. О пьянице. СРГК 5, 345. 2. Пск. Шутл. или Ирон. О высокомерном, надменном человеке. СПП 2001, 63. |
кого, чего. Новг., Пск. О большом количестве чего-л.; о большом скоплении людей. НОС 10, 99; ПОС 9, 110. |
Народн. Ирон. О бедности, бедном, малоимущем человеке. Жиг. 1969, 353. |
Прост. Шутл. О скупом человеке. ЗС 1996, 476. |
Сиб. О туче, повисшей над горами. ФСС, 61. |
Ряз. Дружно, все сразу. ДС, 145. |
Пск. О полосах дождя, видимых в отдалении, на горизонте. ПОС 9, 110. |
Кар. О сильном дожде. СРГК 1, 471. |
Разг. Призыв немного подождать, проявить терпение, чтобы пережить невзгоды, найти выход из сложного положения. НРЛ-81. Название кинофильма студии им. М. Горького, 1968 г.). Дядечко 2, 25. |
Сиб. Ирон. Ждать смерти. ФСС, 62. |
Новг. Напрасно надеяться на что-л., не предпринимая ничего для исполнения желаемого, находиться в состоянии неопределенного ожидания. НОС 2, 124. |
Разг. Надеяться на совершение задуманного, желаемого. Ф 1, 166. |
Народн. Ирон. О беспочвенных надеждах на что-л. ДП, 239 |
Прикам. Повзрослеть. МФС, 37. |
Перм. Оказаться в крайне тяжёлом положении. Подюков 1989, 63. |
Пск. Шутл. Состариться, дожить до преклонного возраста. ПОС 9, 111. |
Яросл. Оказаться в безвыходном положении. ЯОС 4, 9. |
Яросл. Обеднеть, обнищать до крайней степени. ЯОС 4, 9. |
Кар. Ирон. Потерять всё своё имущество, обнищать. СРГК 4, 535. |
Кар. Оказаться в трудном, безвыходном положении. СРГК 4, 35. |
Смол. Осознать что-л. СРНГ 25, 191. |
Р. Урал. Разориться. СРНГ 28, 215. |
Жарг. арм. Шутл. Об ужине. БСРЖ, 503-504. |
Жарг. мол. Шутл. Состариться, достичь преклонного возраста. (Запись 2004 г.). |
Пск. Дойти до нищеты. ПОС 9, 112. |
Публ. Патет. Устар. Пограничник. Новиков, 56. |
Публ. Патет. Устар. Военнослужащий частей противовоздушной обороны. Мокиенко, Никитина 1998, 1998, 170. |
Народн. Неодобр. О человеке, который много обещает, рекламирует себя, но не выполняет обещаний, не добивается обещанных результатов. Жиг. 1969, 51. |
Пск. Неодобр. То же, что вертеть вола 2. СПП 2001, 22. |
Колым. Нереститься (о рыбе). СРНГ 8, 95. |
Разг. Устар.; Пск. Бездельничать, праздно проводить время, заниматься чем-л. бесполезным. БМС 1998, 274; ПОС 3, 97. |
Жарг. мол. Шутл. Об акте мочеиспускания. (Запись 2004 г.). |
Жарг. мол. Шутл. Напряжённо думать о чём-л., вспоминать что-л. (Запись 2004 г.). |
Жарг. мол. Шутл. Пить водку. Щуплов, 61. |
Жарг. мол. Обокрасть кого-л. Максимов, 228. |
Жарг. мол. О мочеиспускании. h-98; Вахитов 2003, 136; Максимов, 322. Ящерица - мужской половой орган. |
кого. Волг. 1. Расстраивать, волновать кого-л. 2. Разорять, ставить в безвыходное положение кого-л. Глухов 1988, 36. |
Жарг. бизн. Одобр. Третий этап «жизненного цикла» товара, когда он приносит большие прибыли. БС, 66. |
[кому]! Яросл. Приветственное пожелание при дойке коров. ЯОС 4, 10. |
1. Разг. Шутл.-ирон. Половой партнер минетчицы. УМК, 95. 2. Жарг. угол. Шутл. Самогонный аппарат. Мильяненков, 91; ББИ, 38; Балдаев 1, 52. |
Сиб. Стать совершеннолетним. ФСС, 62. |
Кар. То же, что войти в чувство. СРГК 1, 173. |
Волг. Попасть в безвыходное, бедственное положение. Глухов 1988, 36. |
Кар. Стать важным, влиятельным человеком. СРГК 1, 473. |
Волог. Принять серьёзный оборот (о деле, ситуации). СВГ 2, 33. |
Книжн. Дойти до предела, до крайней точки чего-л. БТС, 200, 1272; ШЗФ 2001, 69; Ф 1, 166. См. Геркулесовы столбы. |
Волог. То же, что входить в года 2. СВГ 2, 37. |
1. Сиб. Созреть, поспеть (о ягодах, фруктах). ФСС, 62. 2. Пск. Вырасти, повзрослеть, достигнуть рабочего возраста. ПОС 9,12. 3. Прост. Стать самостоятельным, получить образование, приобрести хорошую специальность, овладеть мастерством. СОГ 1990, 64; ПОС 9,12. 4. Начать жить зажиточно, в достатке. ПОС 9, 12. |
Коми. Обеднеть, стать нищим. Кобелева, 62. |
Яросл. Сильно похудеть. ЯОС 4, 10. |
1. Кар. Потерять чувство меры в чём-л. СРГК 1, 473. 2. Кар. Прийти в состояние крайней усталости. СРГК 1, 473. 3. Морд. Обеднеть, разориться, испытать крайнюю нужду. СРГМ 1980, 26. |
Брян. Обессилеть, ослабеть от сильного или длительного напряжения. СБГ 5, 27. |
Прост. 1. Надоесть, опротиветь кому-л. ФСС, 62. 2. Сильно, глубоко воздействовать на кого-л. Ф 1, 166. |
Волг. 1. Оказаться в сложной, безвыходной ситуации. 2. Поссориться, подраться с кем-л. Глухов 1988, 36. |
1. Дон. Неодобр. Морально опуститься. СРНГ 30, 176; СДГ 3, 46. 2. Волг. Оказаться в крайне сложном положении. Глухов 1988, 36. |
Волг. То же, что остаться в одной рубашке. Глухов 1988, 36. |
Коми. Быть близким к смерти. Кобелева, 74. |
Сиб. Оказаться в безвыходном положении. ФСС, 62. |
Смол. Понять, осознать что-л. СРНГ 35, 166. |
Костром., Том. Сильно измениться в худшую сторону, похудеть, подурнеть. СРНГ 30, 33. |
Орл. Очень устать. СОГ 1990, 64. |
Смол. Обессилеть. ССГ 11,21. |
Разг. Оказаться в тяжёлом положении. Ф 1, 166. |
Новг. Быть близким к смерти. НОС 2, 90. |
Жарг. Накр. Шутл. Сходить в аптеку за эфедрином; сходить в аптеку за таблетками, которые могут использоваться как наркотики. БСРЖ, 157. Джеф - эфедрин (капли от насморка). |
Арх. Дойти до крайней степени чего-л. АОС 10, 464. |
Яросл. Дойти до готовности, будучи снятой с огня (о готовящейся пище). ЯОС 6, 78. |
Пск. Разориться, обеднеть. СРНГ 8, 99. |
до чего. Олон. Получить что-л., соблюдая очередность. СРНГ 35, 346. |
Разг. Устар. Проявить молодечество, удаль. Ф 1, 167. |
кому. Ворон. Расправиться с кем-л., наказать кого-л. СРНГ 6, 96. |
Разг. Шутл. Доказывать очевидное. Из репризы «Кабачка 13 стульев», популярной телепередачи 1960-1970-х гг. Дядечко 2, 26. |
Кар. Сказать что-л. кстати, уместно. СРГК 1, 474. |
Сиб. Приближаться к смерти. ФСС, 62. |
до чего. Новг. О небольшом расстоянии до чего-л. Сергеева 2004, 157. |
Народн. Устар. Неодобр. О проворовавшемся и получившем заслуженное наказание человеке. Кобыла - доска, на которую клали наказуемого кнутом. БМС 1998, 267. |
Жарг. мол. Шутл. Африканец, афро-американец. По имени известного рэп-исполнителя. Вахитов 2003, 49. |
Разг. Шутл. О враче. Герой романов А. Конан-Дойля о Шерлоке Холмсе (1887 г.). Дядечко 2, 27. |
Жарг. мол. Шутл. Исполнитель музыки рэп Doctor Alban. Я - молодой, 1997, № 45. |
Жарг. журн. Шутл.-ирон. Бывший депутат Госдумы В. Шандыбин. МННС, 216. |
Волг., Дон. Неодобр. О надоедливом человеке. Глухов 1988, 36; СДГ 1, 18. |
Вульг.-прост. Бран. То же, что ёбаный в рот!. Мокиенко, Никитина 2003, 291. |
Жарг. шк. Презр. То же, что дом знаний. (Запись 2003 г.). |
Жарг. муз. Шутл. Звуковой эффект Dolby Surround. h-98. |
Жарг. мол. Не слышать чего-л.; притворяться не слышащим чего-л. Вахитов 2003, 49. |
Жарг. шк. Шутл.-ирон. Учиться, активно изучать что-л. Максимов, 115. |
Жарг. шк. Шутл. Таблица умножения. (Запись 2003 г.). |
Моск. Нищенствовать. СРНГ 8, 105. |
Сиб. Ирон. Невыполненное обещание. ФСС, 9. |
Пск. Бран. О женщине, вызывающей раздражение. ПОС 2, 174. |
Пренебр. или Шутл.-ирон. Слишком высокий человек. СРНГ 8, 106. |
Пск. То же, что долгая песня 1-2. ПОС 9, 130; СПП 2001, 60. |
1. Разг. О чём-л. продолжительном. ДП, 499, 566; ФСРЯ, 318; БТС, 271; СРНГ 26, 305; СРГНП 1, 183; ПОС, 9, 130. 2. Пск. О долгой, нелёгкой жизни. СПП 2001, 60. 3. Сиб. О каком-л. деле, отложенном на долгое время. ФСС, 135. |
1. Сиб. О вороватом человеке. СРНГ 35, 239. 2. Печор. О человеке, имеющем власть, влияние. СРГНП 1, 183. |
Кар. (Ленингр.). Неодобр. О жадном, завистливом человеке. СРГК 1, 336. |
Печор. То же, что далёкие года. СРГНП 1, 183. |
Прибайк. Перечить старшим, спорить. СНФП, 72. |
Прикам. Не боящийся труда, привыкший к труду. МФС, 34. |
Неодобр. Пск. О вороватом, нечестном человеке. СПП 2001, 66. |
у кого. 1. Народн. Неодобр. То же, что длинный язык. ДП, 318; ДС, 147; ЯОС 4,11. 2. Пск. Одобр. То же, что боек на язык. СПП 2001, 83. |
Жарг. угол. Шутл. 1. Гроб. 2. Тёмный коридор. Балдаев 1, 113; Мокиенко 2003, 152. Ср. откладывать в долгий ящик. |
Печор. В течение многих лет. СРГНП 1, 183. |
Пск. Долго разговаривать, беседовать о чём-л. ПОС 10, 196. |
Сиб. Ирон. О крайней бедности, нужде. ФСС, 62. |
Разг. Легко и быстро может случиться что-л. неприятное, тяжёлое, непоправимое. ФСРЯ, 142. |
Фольк. Через некоторое время; неизвестно, сколько времени (длилось что-л.). БМС 1998, 163; БТС, 271. |
Печор. То же, что длинный язык. СРГНП 1, 183. |
Разг. 1. Устар. Тюрьма. 2. Большие, грозящие судебными разбирательствами долги. Мокиенко 2003, 151. |
Яросл. Неодобр. О женщине, которая за всеми следит и судит всех. ЯОС 4, 11. |
Жарг. угол., арест. Длительный срок заключения. Хом. 1, 280. |
Новг. Всё, что есть у кого-л. НОС 2, 92. |
Шутл.-ирон. 1. Жарг. арм., курс. Плац. БСРЖ, 162; Максимов, 115. 2. Жарг. шк. Школьный стадион. ВМН 2003, 44. |
Пск. Постараться сделать что-л. добросовестно. ПОС 9, 138. |
из кого что. Арх. Нельзя заставить сказать, произнести что-л. АОС 7, 190. |
Влад. За полночь. СРНГ 15, 128. |
Разг. Шутл. Дом композиторов. Синдаловский, 2002, 61. |
Жарг. шк. Презр. Школа. (Запись 2004 г.). |
Разг. Шутл.-ирон. Устар. Стол заказов по ул. Нахимова, 7, в Ленинграде (1960-1970-е гг.). Синдаловский, 2002, 62. |
1. Сиб. Обзаводиться хозяйством. ФСС, 63. 2. Волог., Казан. Хозяйничать в доме. СВГ 2, 43; СРНГ 8, 118. 3. Яросл. Одобр. Хорошо вести хозяйство. ЯОС 4, 12. |
Пск. Шутл.-ирон. То же, что сумасшедший дом. ПОС 9, 142. |
у кого. Жарг. мол. Шутл.-ирон. О чьём-л. странном поведении. Елистратов 1994, 115. |
Жарг. шк. Шутл.-ирон. Школа. (Запись 2003 г.). |
Разг. Пренебр. Устар. Дом политпросвещения горкома КПСС по ул. Пролетарской Диктатуры, 6, в Ленинграде (1960-1970-е гг.). Синдаловский, 2002, 62. |
Разг. Шутл.-ирон. Устар. Ленинградское отделение Союза писателей, расположенное по ул. Воинова, ныне Шпалерная, 18 (1960- 1970-е гг.). Синдаловский, 2002, 63. |
Публ. Эвфем. Комитет государственной безопасности СССР. Новиков, 56-57. |
Разг. Шутл.-ирон. Ленинградский Дом народного творчества (ул. Рубинштейна, 13). Деаббр. ДНТ. Синдаловский, 2002, 64. |
Жарг. мол. Шутл. Туалет. Урал-98. |
Жарг. угол., арест. Шутл.-ирон. 1. Тюрьма; исправительно-трудовое учреждение. ББИ, 69; Росси 1, 103; Балдаев 1, 113. 2. Штрафной изолятор в колонии (после того, как там ввели ежедневное питание). Мильяненков, 115. 3. Жарг. шк. Шутл.-ирон. Школа, техникум. (Запись 2003 г.). |
Разг. Устар. Ирон. Ленинградский радиокомитет (1960- 1970-е гг.). Синдаловский, 2002, 65. |
1. Жарг. угол., арест. Шутл. То же, что дом отдыха 1. ББИ, 69; Балдаев 1, 113; Росси 1, 103. 2. Жарг. шк. Ирон. Школа. (Запись 2001 г.). Никитина 2003а, 7. |
1. Разг. Устар. Заведение для тайных любовных свиданий. 2. Разг. Публичный дом, бордель. 3. Жарг. арест. Барак с отдельными помещениями для длительного свидания. Мокиенко, Никитина 2003, 123. |
Разг. Шутл. Дом творчества композиторов «Репино» (Пос. Репино. Приморское шоссе, 471). Синдаловский, 2002, 66. |
Жарг. арест., угол. Шутл.-ирон. 1. Отделение милиции. Грачев 1997, 65. 2. Штрафной изолятор в ИТУ. СВЯ, 29; ТСУЖ, 49, 172. |
Жарг. гом. Шутл. Дом архитекторов, Дом композиторов, Дом художников и т. п. Кз., 43. Вьюжность - ‘гомосексуальность’. |
Разг. Публичный дом. Мокиенко, Никитина 2003, 123. |
Разг. Устар. Пренебр. Лекторий общества «Знание» в бывш. Ленинграде (Литейный пр., 42). Синдаловский, 2002, 67. |
Жарг. шк., студ. Шутл.-ирон. Школа, техникум, колледж. (Запись 2003 г.). |
Разг. Шутл.-ирон. То же, что дом дураков. Елистратов 1994, 115; ББИ, 69; Балдаев 1, 113; Мильяненков, 115. |
Жарг. студ. Шутл. Часть угощения, уносимая с собой с банкета, вечеринки. ВМН 2003, 51. |
Жарг. угол. Шутл. Платяной шкаф. Мильяненков, 166; ББИ, 139; Балдаев 1, 247. Медведь - сейф. |
Влад. Домосед, человек, не занимающийся отхожим промыслом. СРНГ 8, 117. |
Твер. Деньги, заработанные дома. СРНГ 8, 117. |
Волг., Горьк. Шутл.-ирон. Об одном из супругов. Глухов 1988, 36; БалСок, 33. |
Вят. Немолодая незамужняя женщина, старая дева. СРНГ 8, 117. |
у кого. Шутл.-ирон. То же, что дом едет (ДОМ). Елистратов 1994, 116. |
Яросл. То же, что старая дева. ЯОС 4, 13. |
См. Домовая дева (ДЕВА). |
Кар. Дух, мифическое существо, обитающее в жилище человека. СРГК 2, 70. |
Яросл. То же, что старый парень. ЯОС 4, 13. |
Алт. Бран. Восклицание, выражающее возмущение. СРГА 2-1, 40. |
Орл. Бран. Восклицание, выражающее возмущение. СРНГ 11, 26. |
Кар. Мифическое существо, обитающее в доме, домовой. СРГК 1, 472. |
кому. Пск. Пора умирать кому-л. (об очень старом человеке). СПП 2001, 35. |
Народн. Ирон. Гроб. ДП, 284. |
Жарг. мол., гом. Шутл.-ирон. Гомосексуалист, педераст. Кз., 46; ЖЭСТ-2, 235. |
Волг. Шутл.-одобр. Ловкий, умелый, смелый человек. Глухов 1988, 37. |
Дон. Куст винограда с лозами, подвязанными в виде круга. СДГ 1, 137. |
Книжн. то же, что выпить горькую чашу. БТС, 275; Янин 2003, 79. |
Жарг. арм. Шутл.-ирон. Добавленные дни наказания на гауптвахте. Суворов, 18. |
Прост. Неодобр. Нарушить какое-л. заведенное правило, совершить какое-л. нарушение, упущение в чём-л. ФМ 2002, 363; Мокиенко 2003, 87. |
Жарг. мол. Употреблять что-л. в большом количестве за чужой счет. Вахитов 2003, 50. |
Курск., Одесск. Млечный путь. СРНГ 8, 132; КСРГО. |
Одесск. То же, что Дорога в Иерусалим. КСРГО. |
Жарг. арм. Шутл. Отбой. БСРЖ, 165. |
Пск. То же, что гусиная дорога. ПОС 9, 163. |
Жарг. шк. Шутл. Дорога в столовую. (Запись 2003 г.). |
Книжн. Путь к обновлению, нравственному очищению. Выражение широко распространилось после выхода фильма «Покаяние» (1984 г., реж. Т. Абуладзе). Мокиенко 2003, 26. |
Волог., Кар. О разрушении зимнего пути при наступлении распутицы. СВГ 2, 47; СРГК 3, 148. |
Жарг. шк. Ирон. Дорога в школу. ВМН 2003, 45. |
[кого]. Кар. О невозможности проехать по дороге во время весенней распутицы. СРГК 4, 14. |
кому. Сиб. Ирон. Об очень пьяном человеке. ФСС, 63. |
Челяб. Установился зимний путь. СРНГ 8, 132. |
чьи. Разг. О расхождении интересов, жизненных путей. БТС, 271. |
Кар. О крупной сумме денег. СРГК 1, 450. |
Волг. Неодобр. О лживом, ненадёжном человеке. Глухов 1988, 37, 95. |
Разг. О чём-л. очень дорогом. БМС 1998, 388. |
Прикам. Шутл. О необходимости отправиться в путь. МФС, 34. |
Алт., Сиб. Млечный путь. СРНГ 8, 136; ФСС, 82. |
кого. Орл. Сильно бить, пороть кого-л. СОГ 1990, 73. |
Жарг. комп. Шутл. Операционная система Dos Navigator. Шейгал, 210. |
Арх. До сих пор, до этого места. СРНГ 18, 128. |
Жарг. мол. Пренебр. О худой плоскогрудой девушке. СИ, 1998, № 6; Никольский, 44; Вахитов 2003, 50. |
Жарг. шк. Шутл. 1. Школьный туалет. 2. Школьная парта. ВМН 2003, 45; Никитина 2003а, 7. |
Жарг. шк. Шутл. То же, что доска объявлений 1-2. (Запись 2003 г.). |
Жарг. студ. Шутл. Стол в учебной аудитории. (Запись 2003 г.). |
Смол. Внезапно заболеть. СРНГ 8, 141. |
Печор. Учиться, получать образование. СРГНП 1, 189. |
[чью]. 1. Кар. То же, что добывать душу. СРГК 1, 495; СРНГ 8, 145. 2. Волг. Приносить кому-л. душевные страдания, мучить кого-л. Глухов 1988, 37. |
что. Разг. Добывать что-л. (обычно очень редкое, дефицитное) любым способом, несмотря на трудности, во что бы то ни стало. Ф 1, 171, 209; ФСРЯ, 173; БМС 1998, 210. |
[из кого]. Разг. Выведывать, выпытывать что-л., допытываться до чего-л. НРЛ-78. |
что. Разг. Добывать что-л. любыми средствами, любыми способами. БТС, 556, 558; Ф 1, 171. |
Жарг. гом. Совершать половой акт анальным способом. ТСУЖ, 49. |
кому. Разг. Шутл. Доставаться как следует, основательно (о наказании, порке). ФСРЯ, 191; БМС 1998, 241; Глухов 1988, 30. |
кому. Пск. О старой деве, которой уже никогда не выйти замуж. ПОС 9, 179. |
кому. Волг. О человеке, которого строго наказали, побили. Глухов 1988, 37. |
кому. Прост. О человеке, который был наказан, побит. ФСРЯ, 191; ДП, 145; Глухов 1988, 37. |
кому. Разг. Устар. Кто-л. поплатится, будет сурово наказан. Ф 1, 171. |
Перм., Прикам. Позволяет материальное положение. МФС, 34; СГПО, 144. |
Жарг. мол. Очень надоесть кому-л. Вахитов 2003, 50. |
См. Достать до печени (ПЕЧЕНЬ). |
Жарг. мол. Неодобр. Сильно надоесть кому-л. Вахитов 2003, 50. |
Кар. Избить кого-л. до крови. СРГК 3, 22. |
Сиб. Заболеть чахоткой. ФСС, 64. |
Дон. Разозлить кого-л. СДГ 2, 198. |
Жарг. шк. Шутл. О школьном сочинении. ВМН 2003, 117. |
что. Арх. Получить что-л., достичь чего-л. с большим трудом. СРНГ 16, 51. |
Новг. Добиться чего-л., получить что-л., как бы трудно ни было. НОС 2, 98. |
Кар. Добиться успеха, результата. СРГК 1, 497. |
Брян. Быстро выполнить какую-л. работу. СРНГ 17, 15. |
Книжн. Добиваться высшей степени славы, известности. БМС 1998, 211. |
чего. Книжн. Достигнуть высшей степени какого-л. состояния (славы, популярности, власти и т. п.). БМС 1998, 29. |
Разг. Достичь наибольшей возможной нормы, предела чего-л. Из речи авиаторов. БМС 1998, 467. |
у кого. Кар. О человеке, набравшемся жизненного опыта, житейской мудрости. СРГК 1, 499. |
Обл. Шутл.-ирон. Разориться. Мокиенко 1990, 153. |
на кого. Дон. Начался мор (о падеже скота, птицы). СДГ 1, 138. |
1. Алт. Застойное, непроточное русло или заболоченное озеро. СРГА 2-I, 44. 2. Сиб. Вода в водоёмах, бедных кислородом. СОСВ, 64. |
Жарг. мол. Шутл.-ирон. Горячий бутерброд, хот-дог. Елистратов 1994, 438; Максимов, 129. От англ. hot dog - букв. ‘горячая собака’. |
Жарг. мол. Шутл.-ирон. О мумии В. И. Ленина в Мавзолее. Елистратов 1994, 117. |
Жарг. угол. Ночевать где-л. без прописки, скрываться от милиции; жить без прописки у знакомых. СРВС 4, 27, 136; СВЯ, 29; ТСУЖ, 50; Мильяненков, 115; СВЖ, 5. |
Горьк. О большом количестве людей где-л. БалСок., 34. |
Орл. Получать образование, авторитет, значимость. СОГ 1989, 86. |
Волг. Попадать в крайне тяжёлое, бедственное положение. Глухов 1988, 35. |
1. Морд. То же, что добиваться до рук. СРГМ 1980, 26. 2. Волг. Ссориться, драться с кем-л. Глухов 1988, 36. |
Прост. Оказываться в безвыходном, крайне тяжёлом положении. ФСРЯ, 403; СПП 2001, 68; СПСП, 118; Ф 1, 166; Мокиенко 1990, 98; ЗС 1996, 141, 349; СОСВ, 166; СОГ 1990, 64. |
Прост. Разоряться. Ф 1, 166. |
Волг. 1. То же, что дать себе толк. 2. Стать взрослым, самостоятельным. Глухов 1988, 37. |
Разг. 1. Попадать в безвыходное, бедственное положение. 2. Доходить до предела в своих чувствах, поступках. ФСРЯ, 480; Ф 1, 166. |
Разг. Самостоятельно понимать что-л., разбираться в чём-л. ФСРЯ, 494; Ф 1, 172; БМС 1998, 586. |
Кар. Очень быстро. СРГК 1, 502. |
Брян. Комнатное лекарственное растение алоэ. СБГ 5, 27. |
разг. Ирон. или Пренебр. О человеке, не понимающем простых вещей (обычно - о преподавателе). Реплика героя юмористического диалога М. Жванецкого (1964 г.). Дядечко 2, 32. |
Жарг. шк. Учительница математики. ВМН 2003, 45. |
Кар. Ирон. Всё пришло в запустение, в упадок. СРГК 4, 33. |
Разг. Шутл. или Ирон. О супруге. ФСРЯ, 338; БМС 1998, 459. |