Приглашаем посетить сайт
Поговорки на букву "И" (часть 3, "ИЗ"-"ИЩИ")
Разг. Непосредственно от очевидцев, от участников (узнать, услышать что-л.). ФСРЯ, 498; БТС, 1401. |
Волг. Ирон. О плохом, поверхностном знании чего-л. Глухов 1988, 57. |
Разг. 1. По наследству от родителей к детям. 2. По традиции от старших к младшим. БТС, 895. |
Прост. Непосредственно от одного к другому, из рук в руки (отдать, передать что-л.). БМС 1998, 458; СРНГ 29, 30. |
Разг. Шутл. Выдавать желаемое за действительное. БМС 1998, 464. |
кого. Морд. О человеке не хуже других. СРГМ 1978, 97. |
Кар. Издавна, с давних пор. СРГК 5, 140. |
Книжн. ирон. 1. Из-за рубежа, не зная обстоятельств дела. 2. Из места, где можно спокойно проводить время вдали от жизненных невзгод. Выражение из поэмы Н. В. Гоголя «Мёртвые души». БМС 1998, 144. |
Смол. Бран. О непорядочном, подлом человеке. СРНГ 26, 299. |
Кар. С самого начала, полностью, подробно (рассказывать). СРГК 5, 349. |
кого. Разг. О человеке, которого трудно убедить в чём-л., на которого трудно воздействовать. ФСРЯ, 367. |
Кар. Каждый раз. СРГК 5, 416. |
Сиб. Очень редко. Верш. 6, 96. |
Волог. Об очень похожих людях, лицах. СРНГ 35, 70. |
1. Пск. Без обиняков, прямо, открыто (говорить). СПП 2001, 66. 2. Кар. Лично, без посредников. СРГК 5, 566. |
Новг. 1. О подвижном, озорном ребёнке. НОС 9, 153. 2. О человеке в состоянии нервного возбуждения. Сергеева 2004, 43. 3. Старательно. НОС 1, 136. |
Разг. 1. Непосредственно от одного к другому. ДП, 614; ФСРЯ, 394; БМС 1998, 497; Верш. 6, 127. 2. Непосредственно от одного человека другому. ФСРЯ, 399. |
Разг. Неодобр. 1. Очень плохо, никуда не годится. 2. Очень плохой, скверный. ДП, 470; БТС, 148, 845; АОС 5, 79; ФСРЯ, 394; БМС 1998, 66; НОС 1, 136. |
что у кого. Сиб. Одобр. То же, что из рук [ничего] не выпадывает. Верш. 6, 127. |
что у кого. 1. Новг. Одобр. То же, что из рук [ничего] не выпадывает. НОС 1, 146. 2. Волг. О жадном, скупом. человеке. Глухов 1988, 58. 3. Волг. Об экономном хозяине. Глухов 1988, 58. |
что у кого. Сиб. Одобр. То же, что из рук [ничего] не выпадывает. СРНГ 35, 240. |
у кого. Курск., Перм., Прикам., Сиб. Одобр. О ловком, умелом, работящем человеке. БотСан, 97; СГПО, 95; МФС, 23; Подюков 1989, 36; ФСС, 37; СРНГ 35, 240. |
у кого. Волог. Одобр. То же, что из рук [ничего] не выпадывает. СВГ 6, 85. |
у кого. Печор. Об умелом, искусном во всех делах человеке. СРНГП 2, 235. |
у кого. Сиб. Об умелом, мастеровитом человеке. СРНГ 35, 279. |
Разг. Выдающийся, необычный. ФСРЯ, 99; БТС, 148, 187. |
Перм. То же, что из ряда вон выходящий. Подюков 1989, 179. |
Книжн. Измениться до противоположности, стать совершенно другим. Восходит к Библейской легенде об апостоле Павле. БМС 1998, 511. |
Народн. Ирон. О резком изменении ситуации в худшую сторону. ДП, 289. |
Кар., Сиб. Собственного изготовления. СРГК 5, 578; Верш. 6, 127. |
Кар. О человеке в состоянии крайнего раздражения. СРГК 1, 226. |
Новг. То же, что выбило из сил. НОС 1, 136. |
Новг. О сильно уставшем человеке. Сергеева 2004, 241. |
Разг. Собственными, личными деньгами (расплачиваться). Ф 1, 232. |
Разг. Шутл. Из желания проверить свои способности, свое умение в чём-л. БТС, 1251; Ф 1, 224. |
у кого. Народн. Ирон. О человеке, прикидывающемся обворованным, чтобы не платить кому-л. ДП, 659. |
Кар. (Волог.). Ирон. По глупости, сдуру. СРГК 1, 145. |
Урал. То же, что точка в точку. Мокиенко 1986, 102. |
Прибайк. Совершенно точно, без каких-л. отклонений. СНФП, 136. |
Ветл. Вят. То же, что тютелька в тютельку. Мокиенко 1986, 102. |
Разг. Туда и обратно, в разных направлениях (ходить, шагать внутри какого-л. помещения). ФСРЯ, 488; Мокиенко 1990, 65. |
у кого что. Разг. Что-л. забылось, не вспоминается. ФСРЯ, 493; БТС, 1385; АОС 5, 79. |
Книжн. От одного человека к другому (передаваться - о слухах, новостях). ФСРЯ, 498; БМС 1998, 588; БТС, 1401. |
Прост. Шутл.-ирон. О нерадивом, ленивом работнике, бездельнике. Кобелева, 82; Глухов 1988, 138. |
Разг. То же, что выдавать черное за белое. БМС 1998, 621. |
Разг. За чей-л. счёт, не из личных средств. Ф 2, 48. |
Народн. Ирон. Эксплуатировать кого-л. ДП, 610. |
Новг. О большом количестве чего-л. СРНГ 12, 89. |
Разг. 1. Выражение предупреждения, предостережения о нежелательности, недопустимости чего-л. 2. Выражение решительного отрицания чего-л. предполагаемого. ФСРЯ, 183; ФСРЯа, 170; БТС, 86. |
См. Избави Бог (БОГ). |
Сиб. Пройти пешком по многим местам, много ходить. СРНГ 36, 165. |
Книжн. 1. Жестокая расправа над беззащитными людьми. 2. Шутл. О строгих мерах по отношению к кому-л. Выражение из Евангелия. ФСРЯ, 183; БМС 1998, 230; Янин 2003, 131. |
Разг. Общепринятый, тривиальный способ действия, образ жизни. Ф 1, 246. |
Кар. Устать от дел, хлопот. СРГК 2, 272. |
Книжно-поэт. Устар. Высок. О поэтах и художниках. В античной мифологии Феб - одно из наименований бога света и искусств. БМС 1998, 230. |
Книжн. Ирон. Принимать наиболее выгодное для себя решение; заниматься лучшим, в сравнении с другими, делом. ШЗФ 2001, 20. Восходит к Евангелию. БМС 1998, 616. |
Перм. Шутл. Об отсутствии хозяев в доме, о закрытом доме. Подюков 1989, 88. |
1. Фольк. Бревенчатый домик в лесу, где живет Баба-Яга. Ф 1, 221; БМС 1998, 230. 2. Разг. Шутл. О ветхой и маленькой деревянной постройке. Ф 1, 221; БМС 1998, 230; СОСВ, 123; ЗС 1996, 134, 491; Верш. 4, 164. 3. Жарг. шк. Шутл.-ирон. Школа; здание школы. ВМН 2003, 56. 4. Жарг. студ. Шутл.-ирон. Комната в студенческом общежитии. Максимов, 161. |
кого. Волг. Опорочить, опозорить кого-л. Глухов 1988, 57. |
кому. Сиб., Забайк. Измучить, изнурить кого-л. ФСС, 87; СРГЗ, 140. |
Башк. Устать от тяжёлой работы. СРГБ 1, 161. |
Арх. Выразить обиду, пожаловаться на кого-л., на что-л. АОС 9, 339. |
Заурал. О человеке с определёнными известными качествами. СРНГ 12, 104. |
Прост. Конечно, разумеется. ФСРЯ, 133; БМС 1998, 151. |
Жарг. шк. Шутл. Мел. ВМН 2003, 74. |
у кого. Жарг. мол. Шутл. О человеке, решающем сложную проблему. Елистратов 1994, 176. |
у кого. Разг. Шутл. Кто-л. очень устал. Елистратов 1994, 176. |
Дон. Сделать все возможное. СРНГ 12, 107. |
Сиб. Неодобр. Наговорить много запутанного и невразумительного. ФСС, 87. |
что. Разг. Начинать использовать, употреблять что-л. скрытое, остававшееся без применения. ФСРЯ, 449; Глухов 1988, 20; ФМ 2002, 473; БТС, 1253. |
Жарг. мол. Шутл.-ирон. Умереть. Максимов, 161. |
Жарг. арм. Шутл.-ирон. 1. Призыв в армию. Максимов, 161. 2. Возвращение из отпуска. БСРЖ, 230. |
что. Прикам. Привести что-л. в состояние негодности. МФС, 43. |
кар. С давних пор. СРГК 2, 279. |
Сиб. Доживать жизнь. ФСС, 87. |
кого. Башк. То же, что сживать/ сжить со света. СРГБ 1, 162. |
Башк., Яросл. Прожить жизнь. СРГБ 1, 162; ЯОС 4, 138. |
Яросл. Прожить жизнь напрасно. ЯОС 4, 138. |
с кем. Прикам. Прожить долгую совместную жизнь. МФС, 43. |
Кар. О тёмных ночах после 2 августа. СРГК 3, 74. |
Народн. Не замечать чего-л. важного, значительного, обращая внимание на мелочи. ДП, 454. |
Прикам. Очень скудно, скупо (кормить). МФС, 80. |
Разг. Вероломно, тайно, исподтишка. ФСРЯ, 488; МФС, 103; Верш. 7, 122. |
Жарг. мол. Смеяться. ЧП, 11.03.91. |
на кого. Разг. Устар. Вымещать на ком-л. зло, раздражение. Ф 1, 221. |
кому, перед кем. Разг. Откровенно рассказывать кому-л. о чём-л. БТС, 290; ФСРЯ, 184. |
Кар. Кровоизлияние в мозг. СРГК 2, 281. |
Волог. Шутл. То же, что поймать леща 1. СРНГ 17, 35. |
Ср. Урал. Бран. Восклицание, выражающее гнев, негодование, возсущение. СРГСУ 1, 200. |
Сиб. 1. Потерпеть неудачу. 2. Погубить себя из-за чего-л. ФСС, 87. |
Сиб. О беспорядке в доме. ФСС, 87. |
Орл., Сиб. Развестись с мужем, разрушить супружеские отношения. СОГ 1989, 156; ФСС, 87. |
кого. Сиб. Выругать кого-л., используя самые грубые выражения. ФСС, 87; СБО-Д1, 178. |
Сиб. Обругать кого-л. самыми грубыми ругательствами. ФСС, 87. |
кого. Жарг. угол. Сильно избить, жестоко наказать кого-л. (употребляется как угроза) . Штыб - из нем. Staub - ‘пыль’. БСРЖ, 703. |
у кого, кому. Жарг. угол. 1. О состоянии обманутого, в чём-л. просчитавшегося человека. ТСУЖ, 77. 2. О психическом состоянии подозрительного человека, которого мучают кошмары. ТСУЖ, 77. 3. также Нарк. О состоянии абстинентного синдрома. ТСУЖ, 77; Югановы, 96. |
Жарг. мол. Шутл. Приглашение познакомиться. Щуплов, 392. |
Жарг. мол. Шутл. Пить спиртное. Щуплов, 62-63, 66. |
кого. Кар. Кому-л. стало холодно, зябко. СРГК 2, 283. |
кого. Горьк. Добиваться чего-л. настойчивостью, навязчивостью. БалСок, 37. |
Курск., Прикам. То же, что изжить век. БотСан, 97; МФС, 43. |
Горьк. То же, что мотать/ намотать на ус. БалСок, 38. |
кому. Кар. Измучить кого-л. СРГК 4, 9. |
кому. Морд. Заставить страдать кого-л. СРГМ 1980, 119. |
Разг. Шутл.-ирон. Об алкоголике, пьянице. Реплика персонажа романа И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев». Дядечко 2, 101. |
Жарг. шк. Неодобр. Нравоучение, которое читают ученикам на педсовете. (Запись 2003 г.). |
на кого. Алт. То же, что выкласть зло. СРГА 2-1, 184. |
Волог. Дойти до болезненного состояния, подорвать здоровье. СВГ 2, 166. |
Пск. Потерять здоровье; состариться. СПП 2001, 59. |
над кем. Сиб. То же, что вымещать сердце. ФСС, 87. |
Прост. 1. То же, что что есть мочи. 2. То же, что во всю мочь. Ф 1, 304; Мокиенко 1986, 50-51. |
Сиб. Очень быстро. СФС, 84; Мокиенко 1986, 48. |
Разг. Постоянно, всегда, ежедневно. МФС, 32; БТС, 251. |
у кого. Кар. Ирон. О лживом человеке, обманщике. СРГК 5, 566. |
Жарг. арест., гом. Шутл.-ирон. Выступать в роли пассивного гомосексуалиста. ТСУЖ, 77-78. |
Разг. Шутл. 1. Не вмешиваться, притворяться посторонним. 2. Страдать рвотой. Елистратов 1994, 177. |
Жарг. угол. Быть пассивным гомосексуалистом, сыграть роль пассивного гомосексуалиста. УМК, 74; ББИ, 65; ТСУЖ, 77; Балдаев 1, 105. |
Жарг. угол., мол. Уходить, убегать откуда-л. Быков, 177-178; Вахитов 2003, 71; Максимов, 269. |
Жарг. мол. Шутл. Найти денег на выпивку. Вахитов 2003, 71, 108. |
Разг. Ирон. Обнаруживать, создавать заново что-л. давно открытое, общеизвестное. Мелерович, Мокиенко, 1997, 94. |
Жарг. мол. Шутл.-ирон. О сильной рвоте. Елистратов 1994, 42. |
Волг. Долго сердиться на кого-л., злобствовать. Глухов 1988, 57. |
Жарг. угол., мол. Сильно потратиться. Елистратов 1994, 215. |
Яросл. Переволноваться. ЯОС 4, 140. |
Сиб. Погибнуть, умереть. ФСС, 87. |
Морд. Испытывать сильное желание съесть, выпить что-л. СРГМ 1980, 119. |
Кар. Долго, безудержно проплакать. СРГК 2, 284. |
Жарг. муз. Шутл. Об исполнении музыкального произведения не по нотам, когда мелодия воссоздаётся по памяти, иногда - с элементами импровизации. БСРЖ, 105. |
Арх. Украдкой. АОС 9, 81. |
Арх. С очень близкого расстояния, из непосредственной близости от кого-л. АОС 9, 351. |
Пск. Нехотя, лениво. ПОС 14, 259. |
Пск. Шутл. В кожуре (о сваренной картошке). (Запись 1998 г.). |
Кар. Не соответствующий предъявляемым требованиям, плохой. СРГК 3, 103. |
Арх. С давних пор, издавна. АОС 3, 85. |
Народн. Против воли, желания, насильно. СРНГ 20, 357. |
у кого. Сиб. О беспокойном, бойком, неусидчивом человеке. Верш. 4, 162; СОСВ, 104. |
чьего, у кого. Прост. С самого близкого расстояния от кого-л. (брать, хватать и т. п.). ФСРЯ, 285. |
Пск. Незаметно, быстро. СПП 2001, 58. |
Жарг. комп. То же, что под окошками. Садошенко, 1995; Ваулина, 94. |
Разг. По принуждению, под страхом наказания, не по своей воле. ФСРЯ, 308; БМС 1998, 430; ЗС 1996, 219; СПП 2001, 59. |
Разг. 1. Украдкой, незаконно (продавать или покупать что-л.). 2. Втихомолку, тайком (делать что-л.). ФСРЯ, 339. |
Разг. Неодобр. О покупке дефицитного товара, отсутствующего в продаже, при помощи связей, знакомств. Ром-Миракян, 91. |
Пск. Шутл. О хитром, предприимчивом человеке. СПП 2001, 64. |
у кого. Народн. Шутл. -ирон. О неряшливо одетом человеке. Жиг. 1969, 271; ЗС 1996, 77; Глухов 1988, 57; ФСС, 192. |
у кого. Сиб. Шутл.-ирон. О неряшливо одетом человеке. ФСС, 27. |
что. Пск. Неодобр. Украсть, достать где угодно, любым путем. СПП 2001, 64. |
Кар. Резко, грубо (выругать, отчитать кого-л.). СРГК 5, 543. |
Пск., Сиб. Одобр. О чём-л., о ком-л. очень красивом. СПП 2001, 68; ФСГСФ, 118. |
кому, у кого. Прикам. Об очень бедном человеке. МФС, 22. |
Пск. Неодобр. О чём-л. сделанном небрежно, неаккуратно. СПП 2001, 74. |
Морд. Шутл. О человеке со странностями, отклонениями в психике. СРГМ 2002, 106. |
Пск. Очень редко. СПП 2001, 65. |
Вят. Прожить жизнь в бедности, нужде. СРНГ 12, 169. |
кого. Разг. Избить, поколотить кого-л., жестоко расправиться с кем-л. ФСРЯ, 195. |
кого. Прост. Жестоко расправиться с кем-л. БТС, 487. |
кого. Яросл. Грубо выругать, оскорбить кого-л. СРНГ 12, 169. |
что. Публ. Запрещать чтение какой-л. литературы по цензурным соображениям. Мокиенко 2003, 79. |
Жарг. мол. Шутл. или Неодобр. Бездельничать. БСРЖ, 231. |
Прибайк. Шутл. Об очень разных, не имеющих сходства друг с другом людях. СНФП, 75. |
См. Ектуха взяла (ЕКТУХА). |
См. Оставить на бородку Илье (БОРОДКА). |
Прикам. Август. МФС, 58. |
Кар. Ход рыбы косяком в начале августа (в Ильин день). СРГК 5, 120. |
Народн. О дне Св. Ильи (2 августа). ДП, 889. |
Кар. О надвигающейся грозе. СРГК 5, 14. |
кого. Печор. Шутл. Ловить кого-л., играя в жмурки. СРГНП 1, 292. |
кого. Обнаружить перед всеми чьи-л. недостойные поступки, действия, разоблачить кого-л. СНФП, 137. |
что. Кар. То же, что мотать/ намотать на ус. СРГК 2, 289. |
Печор. Поступать по-своему. СРГНП 1, 292. |
Прост. Шутл.-ирон. Что-л. происходит, случается. Мокиенко 2003, 57. |
Разг. О приподнятом, праздничном настроении. Слова Манилова из поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души». Дядечко 2, 104. |
у кого. Дон. Шутл.-ирон. Об отсутствии имущества у кого-л. СДГ 2, 39. |
Разг. Выглядеть жалким, растерянным. БТС, 83. |
Яросл. Быть честным, справедливым, совестливым. ЯОС 2, 5. |
1. что. Разг. Подразумевать что-л.; учитывать, предполагать что-л. ФСРЯ, 68; БМС 1998, 82. 2. кого. Жарг. угол. Ирон. Игнорировать кого-л. БСРЖ, 97. 3. Жарг. угол. Мстить кому-л. за оскорбление. ТСУЖ, 78. |
Разг. Пользоваться авторитетом. МАС 1, 155; СОСВ, 37; БалСок, 38; Ф 1, 222. |
на кого, на что. Разг. Рассчитывать на кого-л., на что-л. в каком-л. отношении, с какой-л. целью. ФСРЯ, 184. |
[на что]. Книжн. Получить ответное действие, отголосок. БМС 1998, 490; ФМ 2002, 380. |
на кого-л. Волг. Таить злобу, сердиться на кого-л. Глухов 1988, 58. |
Разг. Одобр. Быть умным, рассудительным, сообразительным. ФСРЯ, 184. |
Разг. Пользоваться определенными правами, иметь право на что-л. Ф 1, 223. |
Сиб. Шутл. Быть грамотным. ФСС, 88. |
с кем, с чем. Быть связанным с кем-л., с чём-л. Калька с франц. avoir affaire avec qn. БМС 1998, 151. |
Перм. Быть недовольным, затаить зло на кого-л. Подюков 1989, 88. |
Книжн. Эвфем. Испражняться. Флг, 108. |
Разг. О наличии у кого-л. природных склонностей, способностей к чему-л. БМС 1998, 189. |
на кого. Жарг. угол. Затаить злобу на кого-л. Балдаев 1, 189; ББИ, 107; Мильяненков, 140. |
Сиб. Одобр. Быть образованным. ФСС, 88. |
на кого. 1. Прост. испытывать неприязнь к кому-л. за что-л., желание причинить вред, отомстить. ФСРЯ, 185; СПП 2001, 42. 2. Жарг. бизн., крим. Помнить чьи-л. долги. h-98. |
Жарг. мол. Находиться под воздействием наркотика, в состоянии наркотической эйфории. ТСУЖ, 80; Запесоцкий, Файн, 54. |
Горьк. Ирон. Погнаться за большим и потерять малое. БалСок, 27. |
Жарг. мол. Шутл. Быть толковым, умным, рассудительным. БСРЖ, 278. |
Дон. Быть стойким, проявлять выдержку. СДГ 2, 28. |
Книжн. Быть, происходить, случаться. ФСРЯ, 245; БМС 1998, 374. |
Сиб. Ирон. Быть умственно неполноценным. СФС, 85. |
Книжн. Быть обоснованным, иметь основания. Ф 1, 223. |
где. Разг. Быть в постоянном хождении, иметь распространение где-л. Мокиенко 2003, 87. |
Жарг. мол. Шутл.-ирон. Быть психически ненормальным. Вахитов 2003, 71. |
Волг. Проявлять агрессивность. Глухов 1988, 58. |
См. Держать сердце. |
Кар. То же, что держать сторону 2. СРГК 2, 290. |
Одесск. Быть богатым. КСРГО. |
Жарг. угол. 1. Выиграть деньги. Балдаев 1, 170. 2. Располагать крупной суммой денег. ТСУЖ, 78. |
Сиб. Быть беременной. ФСС, 88. |
на кого. Одесск. Сердиться на кого-л. КСРГО. |
Кар. Не переходить границ дозволенного. СРГК 2, 290. |
к кому. Коми. Одобр. Уметь договориться, найти подход к кому-л. Кобелева, 64. |
Публ. Настоятельное требование современности, задача момента. Hau, 81-82. |
Жарг. митьк. Одобрительный отзыв о ком-л. Митьки, 1992, № 6, 64. |
Книжн. чаще Неодобр. О неисчислимом множестве людей. БТС, 489; Мокиенко 1986, 169. Выражение из Евангелия. ФСРЯ, 185; БМС 1998, 233. |
Разг. Шутл. О евреях (подвергаемых ущемлению гражданских прав из-за «пятого пункта» - пункта анкеты, отражающего национальность). БСРЖ, 232. |
Жарг. комп. Шутл.-ирон. Неумелый, несообразительный пользователь компьютера. Из англ.: invalid user. Садошенко, 1995; Шейгал, 206. |
Жарг. бизн. Промышленный шпионаж. БС, 86. |
Народн. Презр. О глупом, не осведомлённом в какой-л. области человеке. ДП, 427. |
на кого. Кар. Об ощущении холода, ознобе. СРГК 2, 292. |
у кого. Сиб. О чувстве страха, волнения, возбуждения. ФСС, 88. |
Разг. Неодобр. О равнодушном, безынициативном, инертном человеке. Из речи строителей. БМС 1998, 368. |
Разг. Ирон. О мяснике. Трансф. инженер человеческих душ. Османова 1990, 63. |
Публ. 1. Высок. О писателе, педагоге-воспитателе. 2. Ирон. О писателе-ремесленнике, посредственном педагоге. Ф 1, 224. |
Яросл. Будущий год, в будущем году. ЯОС 4, 142. |
Кар. (Арх.). Иногда. СРГК 2, 293. |
1. Кар. (Арх.). В прошлом году. СРГК 2, 293. 2.См. Иной год. |
Сиб. В прошлом году. ФСС, 44. |
Жарг. шк. Шутл. Учитель астрономии. (Запись 2003 г.). |
Жарг. мол. Шутл. Клизма. Максимов, 64. |
Разг. Ирон. Институт культуры им. Н. К. Крупской, ныне Санкт-Петербургский государственный университет культуры и искусств. Синдаловский, 2002, 80. |
1. Брян. Учиться в институте. СБГ 5,16. 2. Одесск. Сдавать экзамены в институте. КСРГО. |
Разг. Презр. Устар. Ленинградский политологический институт при ЦК КПСС в Таврическом дворце (1970-е гг.). Синдаловский, 2002, 81. |
Разг. Ирон. То же, что институт вечной памяти культуры. Синдаловский, 2002, 81. |
Разг. Ирон. То же, что институт вечной памяти культуры. Синдаловский, 2002, 81. |
Нарк. Сигареты с наркотическим веществом. ССВ-2000. |
Арм. Устар. Презр. Военный, управляющий войсковым хозяйством и снабжением частей и учреждений. Ф 1, 268; Мокиенко, Никитина 2003, 179. |
Разг. Беременность. ФСРЯ, 338. |
Разг. О фактах, предлагаемых собеседнику для самостоятельного анализа. Фраза, которую произносит голос за кадром (арт. Е. Копелян), из телефильма «Семнадцать мгновений весны» (1973 г.). |
Книжн. О скрупулезном воспроизведении текста. Мокиенко 1986, 101. |
Яросл. День Св. Ириньи (16 апреля по ст. ст.), когда начинается ледоход. ЯОС 4, 143. |
Прибайк. Шутл. О человеке, сильно испачканном чем-л. СНФП, 34. |
Прост. Устар. Бран. Жестокий, скверный человек. Ф 1, 177. От имени царя Иудеи Ирода, которому, по Евангелию, приписывается избиение младенцев. Мокиенко, Никитина 2003, 127. |
Прост. Устар. Бран. О человеке, совершившем проступок, преступление. Связано с евангельской легендой об иудейском царе Ироде, который устроил избиение младенцев из-за страха перед грядущим царствием родившегося в Вифлееме младенца Иисуса. Мокиенко, Никитина 2003, 300. |
Книжн. 1. Нелепая случайность (с неприятными, иногда трагическими последствиями). 2. Шутл. Удивительный, совершенно непредвиденный поворот судьбы. Ф 1, 224; ЗС 1996, 139. Выражение известно многим европейским языкам - ср. Нем. Ironie des Schicksals (Röhricht 1995, 3, 780). В русском языке - калька с немецкого или французского. Особенно популярным и крылатым оно стало благодаря фильму Э. Рязанова «Ирония судьбы, или С лёгким паром» (1975). БМС 1998, 234; ФСРЯ, 186. |
Пск. Шутл. О завершении какой-л. затянувшейся работы, дела. СПП 2001, 71. |
Жарг. арм. Уборщик. Кор., 119. |
Разг. 1. Путешественник, следопыт. 2. Авантюрист. ФСРЯ, 186. 2. Жарг. шк. Шутл. Ученик на перемене. Максимов, 163. |
Волг. Шутл. Быстро убегать откуда-л., скрываться. Глухов 1989, 59. |
Разг. Ирон. Заниматься заведомо бесплодной деятельностью, пытаясь вернуть, найти то, что безвозвратно минуло, чего уже нет. ДП, 460, 578; ФСРЯ, 135; БТС, 165, 251; Мокиенко 1990, 65; БМС 1998, 153; Жиг. 1969, 329; ПОС 5, 104. |
Жарг. угол. Шутл.-ирон. Заниматься бесполезным делом. Балдаев 1, 171. |
что. Разг. Шутл. Долго, напряжённо (часто - безрезультатно) искать что-л. ФСРЯ, 294; Глухов 1988, 127; ШЗФ 2001, 68; ФСС, 118; СПП 2001, 58. |
Сиб. Считать кого-л. глупее, чем сам. ФСС, 88. |
Прост. Пытаться найти неблаговидный предлог для осуществления чего-л. Глухов 1988, 59. |
Ворон. Ирон. Бесцельно копать землю. СРНГ 13, 253. |
Жарг. угол., мол. Шутл.-ирон. Заниматься бесполезным делом; бездельничать. СРВС 2, 43; Балдаев 1, 171; h-98; ТСУЖ, 78; Вахитов 2003, 71. |
Сиб. Шутл.-ирон. Стремиться к лёгкой жизни. СОСВ, 83. |
Вят. Ирон. Старательно, но безрезультатно искать что-л. СРНГ 12, 214. |
что. Яросл. Разыскивать что-л. бессистемно, наугад. СРНГ 12, 214; ЯОС 4, 143. |
Вульг.-прост. Ирон. Рисковать, поступать авантюрно, вмешиваться в опасные события или ситуации. Мокиенко, Никитина 2003, 145. |
Разг. Шутл.-ирон. Рисковать, поступать авантюрно, вмешиваться в опасные события, ситуации. УМК, 93. |
Прост. Шутл.-ирон. Рисковать, поступать авантюрно, вмешиваться в опасные события. Мокиенко, Никитина 2003, 269. |
Кар. В свадебном обряде: символические поиски невестой-сиротой отца для получения благословения. СРГК 4, 293. |
Книжн. часто Ирон. Пытаться решить неразрешимую задачу, добиться невозможного. БМС 1998, 259. |
Алт. Неодобр. Бродить, слоняться без дела. СРГА 2-1, 189. |
Прост. Ирон. Надеяться вернуть, обнаружить то, чего уже нет, что безвозвратно минуло. Ф 1, 224. |
Ср. Урал. Шутл.-ирон. Прятаться где-л. СРГСУ 2, 78. |
1. Сиб. Угрожать кому-л. ФСС, 88. 2. Волг., Морд. Скрываться, спасаться от преследования, наказания. Глухов 1988, 59; СРГМ 1980, 121. 3. Прибайк. Тщетно искать спасения. СНФП, 135. |
что. Кар. Очень тщательно искать, разыскивать что-л. СРГК 4, 128. |
кого, что. Кар., Олон., Сиб. Усиленно, тщательно, но, как правило, безуспешно искать что-л. СРГК 5, 36; СФС, 176; СРНГ 28, 350; ФСС, 141. |
кого, что. Книжн. Упорно, но тщетно стремиться найти кого-л., что-л. Греческий философ Диоген однажды зажёг днём фонарь и, расхаживая с ним, говорил: «Я ищу человека». БМС 1998, 596. |
Разг. Ирон. Искать рядового исполнителя, чтобы переложить на него вину непосредственно ответственных лиц. Мокиенко 2003, 113. |
Жарг. угол. Ирон. Заниматься бесполезным делом. СРВС 1, 168; СРВС 2, 40, 90, 134, 180; СРВС 3, 94, 134; ТСУЖ, 78. |
Книжн. Ирон. Гоняться за несбыточной мечтой о коренной переделке чего-л. без особого труда. БМС 1998, 244. |
См. Искать хорька (ХОШК). |
Жарг. угол., мол. Подыскивать полового партнера. СРВС 4, 189; ТСУЖ, 78; Балдаев 1, 171; УМК, 224. Хорёк - по созвучию с харить - ‘совершать половой акт с кем-л.’ |
Кар. Готовиться к смерти; быть близким к смерти. СРГК 2, 295. |
Ряз. В свадебном обряде: о посещении дома жениха ряжеными родственниками и знакомыми невесты, которые разыгрывают сцену «наказания виновных в краже ярки» - невесты. СРНГ 12, 214. |
Кар. То же, что искони веков. СРГК 2, 295. |
что. Пск., Сиб. Долго, напряжённо, старательно искать что-л. СПП 2001, 43; ФСС, 88. |
Волог., Кар.(Арх., Ленингр., Мурм.). Издавна, с незапамятных времен. СВГ 3, 20; СРГК 1, 170. |
См. Искон века. |
См. Искони веков. |
Пск., Сиб. Издавна, с давних пор. ПОС 3, 65; ФСС, 88. |
См. Искони веков. |
Кар. Издавна, с незапамятных времен. СРГК 2, 295. Ср. С искон века (ИСКОН). |
См. Искры из глаз [посыпались] (ИСКРА). |
1. Книжн. высок. О врождённой одарённости, проблеске таланта. БМС 1998, 234; БТС, 88. 2. Книжн. Высок. Благородный порыв чувств, высокие стремления. ФСРЯ, 186. 3. Сиб. Совесть. ФСС, 88. |
Дон. То же, что искры из глаз посыпались. СДГ 2, 40. |
у кого. 1. Прост. О неожиданном и сильном ударе, ушибе, столкновении с кем-л. ФСРЯ, 170; БМС 1998, 235; Мокиенко 1990, 26. 2. Пск. О состоянии физического перенапряжения, волнения, сильной боли. ПОС 3, 122. |
Жарг. студ. Шутл. Экзаменационная сессия. Максимов, 163. |
Разг. Подвергать себя излишнему риску, опасности. ФСРЯ, 106; Ф 1, 225. |
Жарг. мол. Понос. По созвучию. Максимов, 38. |
Спец. мед. Болезнь мужского полового органа, при которой происходит сужение крайней плоти головки. Мокиенко, Никитина 2003, 97. |
Народн. Шутл. Дать кому-л. пощёчину. ДП, 260; БМС 1998, 335; Мокиенко 1990, 60. |
Волг. Потерпеть неудачу. Глухов 1988, 60. |
Книжн. Испытать что-л. в полной мере. БТС, 1469; Ф 1, 225. |
Жарг. арм. Шутл.-ирон. Письмо домой, родителям. Кор., 120. |
Книжн. Издавна, с давних пор. ФСРЯ, 58; БТС, 116, 1250; БМС 1998, 71. |
1. Книжн. Издавна, с давних пор. ФСРЯ, 58; БТС, 116, 1250; БМС 1998, 71. 2. Народн. То же. ДП, 300; ДС, 535; СФС, 168; СПСП, 128; ПОС, 3, 65. |
1. Книжн. Издавна, с давних пор. ФСРЯ, 58; БТС, 116, 1250; БМС 1998, 71. 2. Народн. То же. ДП, 300; ДС, 535; СФС, 168; СПСП, 128; ПОС, 3, 65. См. Испокон веков. |
См. Испокон века. |
Сиб. Издавна, с давних пор. СБО-Д 1, 54-55. |
Сиб. Издавна, с давних пор. ФСС, 88. |
Перм., Прикам. То же, что писать декреты. МФС, 44; СГПО, 217. |
Яросл. Жить в супружестве. ЯОС 4, 144. |
Жарг. мол. Шутл.-ирон. О приступе рвоты в состоянии сильного алкогольного опьянения. МК, 20.03.92. |
Моск. Неодобр. Испортить дело неумелыми, неосторожными действиями. СРНГ 14, 229. |
кому. Пск. Помешать кому-л. в осуществлении чего-л. важного. СПП 2001, 62. |
кого! Сиб. Бран. Восклицание, выражающее гнев, возмущение. ФСС, 89. |
Вульг.-прост. Шутл.-ирон. Ответ на чьи-л. угрозы; отрицание опасностей, о которых кто-л. предупреждает. Мокиенко, Никитина 2003, 135. |
Волог. Измениться внешне в худшую сторону, осунуться. похудеть, выйдя замуж. СВГ 3, 26. |
Волог. Осунуться, похудеть, выйдя замуж. СВГ 5, 9. |
Жарг. мол. Шутл. Курить. Максимов, 124. |
Книжн. Умирать. ФСРЯ, 186; БТС, 126. |
Книжн. Умереть. ФСРЯ, 148; БТС, 289; БМС 1998, 174. |
Публ. Проверка сил, выдержки, выносливости человека в экстремальных ситуациях. Ф 1, 225; Мокиенко 2003, 38. |
Кар. То же, что съесть не один хлеб. СРГК 2, 301. |
кого. Разг. Проверять выносливость человека. Из профессиональной речи металлистов. БМС 1998, 475; ФМ 2002, 367. |
что. Прост. Убеждаться в чём-л. на собственном опыте. БМС 1998, 639. |
кого, что. Разг. Устраивать кому-л. сложное испытание, проверку трудностями. Мокиенко 2003, 37. |
Пск. Сильно обветренный (о лице). СПП 2001, 74. |
Кар. (Ленингр.), Прикам., Пск. Сиб. Издавна, с давних пор. СРГК 2, 302; МФС, 44; ПОС 3, 115; ФСС, 89. |
Влад. Клятвенное заверение в истинности сказанного. СРНГ 35, 238. |
кого. Сиб. Жестоко расправиться с кем-л. ФСС, 89. |
Кар. Ослабеть от потери крови. СРГК 2, 302. |
Волог. Испытать большую тревогу, пережить большие страдания. СВГ 3, 26. II. |
кого. Волог. Ударами, побоями нанести тяжёлые увечья кому-л. СВГ 3, 27. |
что. Волог. Разломать на мелкие части. СВГ 3, 27. |
Разг. Шутл. О неожиданном, непредвиденном повороте дела. ФСРЯ, 187; БМС 1998, 236. |
Книжно-поэт. Устар. То же, что кастальский источник. Выражение из древнегреческой мифологии. БМС 1998, 236. |
Жарг. шк. Шутл. Шпаргалка. Максимов, 164. |
Сиб. Бран. Выражение досады, неудовольствия. ФСС, 89, 145. |
кого. Курган. Выместить зло на ком-л., отомстить кому-л. СРНГ 12, 266. |
Алт. Приобретать, покупать что-л. на последние деньги. СРГА 2-1, 195. |
Пск. Шутл. Много странствовать, многое повидать.СПП 2001, 61. |
Сиб. Презр. Терять рассудок от злобы. ФСС, 89. |
Книжн. Устар. Неодобр. О ком-л., внушающем отвращение или ужас своими поступками, видом, характером. Ф 1, 226; БТС, 29. Исчадие - выродок. БМС 1998, 236. |
чьего. Разг. Не появляться в определённом обществе, среди определённого круга людей. ФСРЯ, 117; БТС, 220. |
что. Новг. Пройти, преодолеть какое-л. расстояние пешком. НОС 3, 121. |
Публ. Устар. Небрежная, медленная работа. Связано с конкретным историческим событием 1904 г., когда итальянские железнодорожники применили новый способ в забастовочной борьбе. БМС 1998, 193. |
Жарг. театр. Шутл.-ирон. День сбора труппы. Pulse, 2000, № 9, 11. |
Книжн. Предательский поступок, лицемерно прикрываемый проявлением любви, дружбы. Восходит к Евангелию. БМС 1998, 468. |
Книжн. Неодобр. О лести двуличного человека. ДП, 658. |
Книжн. или Публ. Презр. О лицемере и ханже, прикрывающем жестокие и подлые поступки маской добродетели. По имени главного героя романа М. Е. Салтыкова-Щедрина «Господа Головлевы» (1875-1880). БМС 1998, 237. |
1. Разг. О людях, которых все знают. Дядечко 2, 116. 2. Разг. О тех, чьи дела известны, а имена нет. Дядечко 2, 116. 3. Жарг. курс. Шутл. О курсантах, самовольно отлучившихся из части. БСРЖ, 318. Название героико-приключенческого кинофильма (студия им. А. Довженко, 1966 г.). Дядечко 2, 116. |
кого, что. Народн. Ирон. О ком-л., о чём-л. бесследно исчезнувшем, пропавшем. ДП, 576. |
Разг. О чём-л. потерянном, безвозвратно исчезнувшем. Жук. 1991, 135; ФСРЯ, 187; Глухов 1988, 60; ЗС 1996, 501. |
Разг. Формула отказа кому-л. в чём-л. ДП, 162, 431; ЗС 1996, 96; Глухов 1988, 60. |
кого. Прост. Шутл. О ком-л. ушедшем надолго, о чём-л. пропавшем, безвозвратно утраченным. ФСРЯ, 187; Глухов 1988, 60; СПП 2001, 43. |
Книжн. Шутл. Виновницей всякого события является женщина. Употребляется также без перевода: cherchez la femme (Из романа А. Дюма-отца «Могикане Парижа», 1864 г.). БМС 1998, 184. |
Книжн. архаичн. Для того, чтобы что-то найти, необходимо искать; для того, чтобы чего-то достичь, необходимо действовать. Выражение - цитата из церковнославянского текста Библии. БМС 1998, 234 |