Приглашаем посетить сайт

Гоголь (gogol-lit.ru)

Большой словарь русских поговорок (по алфавиту)
Поговорки на букву "С" (часть 3, "СВЕ"-"СЕР")


По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Поговорки на букву "С" (часть 3, "СВЕ"-"СЕР")

Свести глаза

Пск. Задремать. СПП 2001, 25.

Свести грех

на кого. Кар. Оговорить, очернить кого-л.; насплетничать. СРГК 5, 656.

Свести за волосы

кого. Пск. Поссорить кого-л. с кем-л. СПП 2001, 22.

Свести шило на мыло

1. Курск., Прикам. Скрыть улики, утаить что-л. БотСан, 113; МФС, 89. 2. Волг. Истратить, израсходовать зря (деньги, средства). Глухов 1988, 145.

Свесть на мыльный пузырь

что. Дон. Испортить, свести на нет что-л. СДГ 2, 148; СРНГ 36, 251.

Свет [в избу] мешком носить

Кар. Ирон. 1. Быть невежественным, необразованным человеком. СРГК 5, 656. 2. Бездельничать. Мокиенко 1990, 65.

Свет в конце тоннеля

1. Разг. Обнадёживающий признак улучшения в трудном положении, безвыходной ситуации. Мокиенко 2003, 101. 2. Жарг. арм. Шутл. Увольнение военнослужащих срочной службы в запас. Кор., 252. 3. Жарг. шк. Шутл.-ирон. Перемена. (Запись 2002 г.).

Свет в окне

Разг. Одобр. О дорогом, любимом человеке. Глухов 1988, 145.

Свет в очах затемнел

у кого. Пск. О состоянии сильного потрясения. ПОС 12, 175.

Свет в рогожку покажется

кому. Разг. Кому-л. станет очень плохо (от боли, страха и т. п.). ФСРЯ, 412; БТС, 893.

Свет выкатился [из глаз, из очей]

у кого. 1. Башк., Сиб. О потере зрения. СРГБ 1, 78; СФС, 162; ФСС, 173. 2. Сиб. О состоянии сильной усталости. ФСС, 173. 3. Сиб. О сильной боли, сопровождающейся испугом. СФС, 162; ФСС, 173. 4. Арх. Об обморочном состоянии. АОС 8, 61. 5. Народн. О наступлении смерти. ДП, 286; СРГК 5, 656.

Свет голубой

Пск. Флк. О ясном, безоблачном небе. ПОС 7, 70.

Свет далёкой звезды

Жарг. арм. Шутл. То же, что свет в конце тоннеля. Кор., 252; Максимов, 377.

Свет за очи [идти]

Одесск. Без определённой цели, направления. КСРГО.

Свет засветил

[сквозь что]. Кар. Ирон. О ветхой ткани, одежде. СРГК 2, 197.

Свет из глаз выкатывается

у кого. Прибайк. О состоянии чрезмерной усталости от работы, волнений и т. п. СНФП, 110.

Свет из глаз теряется

у кого. 1. Арх. У кого-л. темнеет в глазах. АОС 9, 85. 2. Кар. О потере сознания. СРГК 5, 656.

Свет клином не сошёлся (не клином сошёлся)

на ком, на чём. Разг. О том, кто или что не является единственно желаемым, приемлемым или единственно возможным при каком-л. выборе. ФСРЯ, 412; БМС 1998, 518; ДП, 555; ЗС 1996, 96, 167, 491.

Свет открылся

кому. Коми. О прозрении слепого. Кобелева, 76.

Свет повесился

Сиб. О сумерках. СФС, 162.

Свет померк в очах

у кого, чьих. Книжн. Кому-л. всё стало немило, противно. ФСРЯ, 412.

Свет прошёл (прошла) и обратно идёт

Новг. О ловком, хитром человеке, пройдохе. НОС 9, 43.

Свет светится

Кар. О чём-л. тонком, просвечивающемся. СРГК 5, 656.

Свет торчит

на чём. Пск. Жизнь, взаимоотношения основываются на чём-л. СПП 2001, 69.

Свет ты Христос!

Перм. Одобр. Восклицание, выражающее восторг, приятное удивление. СРНГ 36, 253.

Света тебе не видать

Горьк. Угроза. БалСок, 52.

Светает в мозгах

у кого. Бурят., Прибайк. Кто-л. приходит в сознание. СРНГ 36, 256; СНФП, 96.

Светильник разума

Жарг. шк. Шутл.-ирон. 1. Отличник. 2. Учитель. Максимов, 377.

Светить котлы

Жарг. угол. Смотреть на часы. ТСУЖ, 158.

Светлая голова

Разг. Одобр. Об умном, логически мыслящем, рассудительном человеке. ФСРЯ, 113; БТС, 242; БМС 1998, 120.

Светлая личность

Книжн. Одобр. Об исключительно положительном, прогрессивном человеке. Калька из средневековой латыни. БМС 1998, 344.

Светлить глаза

кому. Влад. Обманывать, вводить в заблуждение кого-л. СРНГ 36, 264.

Светлое время

Арх. Белые ночи. АОС 6, 24.

Светлые дни

Кар. Счастливое, радостное время. СРГК 1, 450.

Светлые застёжки

Арх. О беглых солдатах, скрывавшихся в лесах. СРНГ 36, 266.

Светлые сонники

Жарг. угол. Надёжно спрятанные краденые вещи, наркотики. ТСУЖ, 157.

Светлый вечер

Кар. (Волог., Новг.). Собрание молодёжи с играми и танцами. СРКГ 5, 658.

Светлый путь

Жарг. шк. Шутл.-ирон. 1. Дорога из школы. БСРЖ, 491. 2. Уход с урока. Максимов, 352.

Светлый эль

RPG. Чай. БСРЖ, 711.

Световая молния

Кар. Зарница. СРГК 5, 695.

Свету не видно

Печор. Неодобр. О чём-л. грязном. СРГНП 1, 73.

Свету не стало в глазах

у кого. Помор. Об ухудшении зрения. ЖРКП, 140.

Свету нет

Прикам. Об очень интенсивном проявлении какого-л. признака, действия, состояния. МФС, 65.

Светы из глаз

у кого. Перм. О невыносимой боли. Подюков 1989, 42.

Светы с глаз посыпались

у кого. Сиб. О ряби в глазах после сильного удара. СФС, 162; СБО-Д2, 172; Мокиенко 1990, 26.

Светящийся фитиль

Жарг. арест. Пренебр. Заключённый - осведомитель оперчасти. Балдаев 2, 30.

Свеча погасла

Перм. О смерти одного из супругов или другого очень близкого человека. Подюков 1989, 182.

Свечки в головах стоят

у кого. Кар. О человеке, находящемся при смерти. СРГК 5, 659.

Свечки с глаз сыплются

у кого. Кар. О действии сильного удара по лицу, голове. СРГК 5, 660.

Свивать/ свить грех

Арх. То же, что добывать грех. АОС 10, 50.

Свид на лицо

Перм., Сиб. Очная ставка, личная встреча для выяснения каких-л. противоречий. СГПО, 561; СРНГ 17, 86.

Свидание с Ихтиандром

Жарг. мол. Шутл.-ирон. Тошнота, рвота (как правило - после большого количества выпитого спиртного). (Запись 2004 г.).

Свинарка и пастух

Разг. Шутл.-ирон. Скульптура В. Мухиной «Рабочий и колхозница» в Москве. Елистратов 1994, 422.

Свиней не накормит

Сиб. Пренебр. О нерадивой хозяйке. ФСС, 118.

Свинечье дуло

Перм. Бран. О непорядочном человеке. Сл. Акчим. 1, 262. Дуло - рыло.

Свининая свадьба

Алт. Свадьба без венчания и регистрации. СРГА 4, 61.

Свининые (свинячьи) полдни

Дон. То же, что свиные полдни 1. СДГ 3, 35.

Свинтить ласты

Жарг. мол. Убежать откуда-л. Максимов, 219.

Свинтиться в берёзу

Жарг. хиппи. Быть задержанным, арестованным. Мазурова 1991, 127. Берёза - отделение милиции, где обычно базировался оперотряд (70-е гг.).

Свинцовые мерзости

Книжн. Неодобр. О неприглядных сторонах жизни. Из повести М. Горького «Детство» (1913-1914 гг.). БМШ 2000, 438.

Свиные полдни

1. Дон. 9-10 часов утра (время кормления свиней). СДГ 3, 35. 2. Влад. Время после полудня. СРНГ 29, 41.

Свиные уши

Том. Комнатное растение бегония. СБО-Д2, 172.

Свинье в подружки годится

Горьк. О неопрятной женщине. БалСок, 48.

Свинье под хвост

Горьк. Неодобр. О чём-л. скверном, никчёмном. БалСок, 52.

Свинью сосал

Пск. Шутл. О грязном, перепачканном ребёнке. СПП 2001, 69.

Свинья в ермолке

Прост. Презр. О чванливом, бесцеремонном человеке с низкими помыслами и большими претензиями (ничем не обоснованными). Выражение из комедии Н. В. Гоголя «Ревизор». Мокиенко, Никитина 2003, 296-297.

Свинья грязи найдёт

Прикам. Неодобр. О человеке, нашедшем компаньона в каком-л. предосудительном деле. МФС, 62.

Свинья за углом вспоминает

кого. Волг. Шутл. Предсказание икающему человеку. Глухов 1988, 145.

Свинья мокрогубая

1. Волг. Пренебр. О неряшливом, нечистоплотном человеке. Глухов 1988, 145. 2. Сиб. Бран. О человеке, вызывающем отрицательные эмоции. СФС, 163.

Свинья на лыжах

Жарг. мол. Шутл.-ирон. или Пренебр. Девушка, плохо катающаяся на роликовых коньках. TK-2000.

Свинья на рыле поднесла (принесла)

кому что. Народн. О том, что досталось легко, без особых усилий. ДП, 157; НОС 10, 23.

Свинья носом переборет и бросит

Пск. Пренебр. О чём-л. плохом, некачественном, никуда не годном. СПП 2001, 69. Перебороть - перерыть, переворошить.

Свинья под дубом

Разг. Презр. О неблагодарных людях, разрушающих то, плодами чего они прежде пользовались, наслаждались. Название басни И. Крылова (1825). Мокиенко, Никитина 2003, 297.

Свинячий лужок

Сиб. Травянистое растение гречиха птичья. Верш. 6, 187.

Свинячий пестик

Прикам. Растение чистец болотный. МФС, 74.

Свинячий подставок

Дон. Пренебр. О человеке маленького роста. СДГ 3, 104.

Свинячье (свиное, собачье) рыло

Прост. 1. Презр. О чьём-л. ожиревшем, раскормленном, толстом лице. 2. Бранн. Оскорбительная форма обращения к человеку (обычно - низшему по социальному положению, зависимому). Мокиенко, Никитина 2003, 294.

Свинячьи картошки

Сиб. Растение хохлатка. Верш. 6, 187.

Свинячья морда

Прост. Бран. О наглом, нахальном, напористом человеке. Мокиенко, Никитина 2003, 211.

Свистать всех наверх!

Спец. морск. Команда, по которой экипаж судна собирается на верхней палубе. Ф 2, 144.

Свистеть в дудку

Пск. Лгать, обманывать. (Запись 1994 г.).

Свистеть в кулак

Прост. Шутл. Остаться без денег, оказаться в крайней нужде. ФСРЯ, 217; БМС 1998, 320; ЗС 1996, 164; Ф 2, 144; ДП, 105; Глухов 1988, 145.

Свистеть в никуда

Жарг. мол. Шутл.-ирон. Мечтать о чём-л. БСРЖ, 383.

Свистеть в очко

Жарг. мол. Неодобр. Лгать, обманывать. Максимов, 297.

Свистеть в уши

кому. Жарг. мол. Обманывать, лгать. Вахитов 2003, 163.

Свистеть по синей

Жарг. мол. Шутл. То же, что тащиться в синем. Максимов, 378.

Свистит в карманах

Волг. Ирон. О безденежье. Глухов 1988, 145.

Свисток от паровоза

Жарг. мол. Шутл.-ирон. Болтун. Максимов, 303.

Свистящий пельмень

Жарг. мол. Пренебр. О крайне глупом человеке. Максимов, 306.

Свистящий предмет

Жарг. шк. Шутл.-ирон. Литература (учебный предмет). Максимов, 337.

Свить гнездо

Разг. Создать семью. БТС, 212; Подюков 1989, 183; Глухов 1988, 145; СНФП, 42.

Свихнуть (свихнуться) с ума

Прост. То же, что сходить с ума 1. Ф 2, 144.

Свихнуть себе голову

Прост. Утратить способность мыслить, адекватно воспринимать происходящее. Ф 2, 144.

Свихнуться разумом

Прост. Потерять рассудок. Ф 2, 144.

Свихнуться с пути

Разг. То же, что сбиваться/ сбиться с пути. Ф 2, 144.

Свобода попугаям

Жарг. шк. Шутл. Перемена. (Запись 2003 г.). Из юмористической миниатюры Г. Хазанова.

Свобода слова

Жарг. шк. Шутл. Каникулы. ВМН 2003, 119.

Свободная охота

Жарг. арм., авиа. Устар. Самостоятельный поиск и уничтожение самолётов или наземных объектов противника. Кор., 253; Лаз., 14.

Свободная штука

Калуж. О чём-л. вполне возможном. СРНГ 36, 305.

Свободный профсоюз

Жарг. угол. Компания проституток, гомосексуалистов или бродяг. УМК, 172; Балдаев 2, 31.

Сводить и разводить грехи

Пск. Неодобр. Сплетничать, клеветать. СПП 2001, 32.

Сводить к нулю

что. Разг. Лишать что-л. смысла, значения. ФСРЯ, 414.

Сводить концы с концами

1. Разг. Не испытывая нужды в средствах, расходовать их умеренно, экономно. ДП, 427; БМС 1998, 294; СРНГ 36, 8. 2. Жарг. мол. Шутл. О половых контактах гомосексуалистов. Щуплов, 431.

Сводить любовь

Кар. Привораживать кого-л. СРГК 3, 168.

Сводить склоки

Пск. Неодобр. Сплетничать, оговаривать кого-л. СПП 2001, 70.

Сводить смуты

Морд. Сплетничать, вызывая ссору. СРГМ 2002, 28.

Сводить (соединять) рамсы

Жарг. мол. Устранять результаты чужой или своей глупости, ошибки. Урал-98. Рамс - разновидность игры в карты.

Сводить тонцы

Прикам. О дружном, согласованном пении. МФС, 89.

Сводить/ свести в кучу

кого. Пск. Мучить, сгибать кого-л. (о болезни). СПП 2001, 48.

Сводить/ свести в могилу

кого. Разг. Доводить кого-л. до смерти. ФСРЯ, 250; Верш. 6, 180; ЗС 1996, 60; БТС, 549.

Сводить/ свести на одну доску

кого с кем. Разг. Устар. Приравнивать, уподоблять кого-л. кому-л. в каком-л. отношении. Ф 2, 145.

Сводить/ свести с пути

кого. Дон. То же, что сбивать с пути. СДГ 3, 108.

Сводить/ свести с ума

кого. Разг. 1. Доводить кого-л. до потери рассудка. 2. Увлекать, очаровывать кого-л. БМС 1998, 585; БТС, 1385; ФСРЯ, 493.

Сводить/ свести (сгонять/ согнать) со света

кого. Разг. Устар. То же, что сживать со света. ДП, 133; Ф 2, 145, 146.

Сводить/ свести счёты

с кем. Разг. Мстить кому-л. за обиду, оскорбление. ФСРЯ, 414; ЗС 1996, 60; Ф 2, 145; Глухов 1988, 145.

Сводить/ свести счёты с жизнью

Книжн. Совершить акт самоубийства. БТС, 1297; Ф 2, 145.

Сводить/ свести хвосты

См. Вязать хвосты.

Сводиться к нулю

Разг. Терять всякий смысл, значение. ФСРЯ, 141.

Сводиться/ свестись на нет

Разг. Прекращать свое существование, исчезать, переводиться. Ф 2, 145.

Своё доброе

Ряз. Нажитое своим трудом. ДС, 144.

Своё слово на месте

у кого. Пск. Одобр. О человеке, исполняющем свои обещания, верном своему слову. СПП 2001, 70.

Своего житья не живать

Печор. Не иметь своего хозяйства. СРГНП 1, 121.

Своего сна не знать

Пск. Не иметь понятия о чём-л. (чаще - о том, в чём человека обвиняют). СПП 2001, 71.

Своей выдумкой

Сиб. Своевольно. ФСС, 35.

Своей руки

Сиб. Собственного изготовления. СРНГ 35, 241.

Своей рукой

Перм. Ряз. Без спросу, не спрося никого. ДС, 495; Подюков 1989, 177; СРНГ 35, 245.

Свозить на природу

кого. Жарг. мол. Убить кого-л. Максимов, 342.

Свои буквы

Прибайк. Инициалы. СНФП, 26.

[Свои] кости нести в гости (в горсти)

Перм. Шутл.-ирон. Быть близким к смерти, собираться умирать. Подюков 1989, 187. // Новг. Умирать на чужбине. Сергеева 2004, 199.

Своим Богом

Пск. По-своему, на свой лад. ПОС 2, 61.

Своим веком

Арх. 1. Издавна, в прошлом, всегда. 2. с отриц. Никогда. 3. В течение жизни. АОС 3, 84.

Своим горбом

Прост. Своими силами, собственным трудом. Ф 1, 122; СОСВ, 54; БТС, 217; АОС 9, 326.

Своим горбышком

Арх. То же, что своим горбом (ГОРБ). АОС 9, 336.

Своим носом

Печор. По-своему, на свой лад. СРГНП 1, 483.

Своим обоносом

кар. По собственному почину. СРГК 4, 102.

Своим одумом

Смол. По своему решению, по собственной воле. СРНГ 23, 67.

Своим порядком

Разг. В привычной последовательности. ФСРЯ, 346.

Своим тёком

Спец. Силой собственной тяжести, самотёком (о движении жидкости). НРЛ-81.

Своим умом

Разг. Самостоятельно (понять что-л., разобраться в чём-л.). Глухов 1988, 146.

Своим хрипом

Ряз. Тяжёлым трудом (добиваться чего-л., зарабатывать что-л.). ДС, 589.

Своими митузами

Кар. Самостоятельно, своими силами. СРГК 3, 200.

Своими музлями

Волг. Собственным трудом (зарабатывать на жизнь). Глухов 1988, 145.

Своими словами

Разг. Не буквально, не дословно, передавая только содержание, смысл. ФСРЯ, 431.

Своих не соберёшь (не узнаешь)!

Прост. Угроза расправы. БТС, 1378; СРНГ 35, 37; Глухов 1988, 104.

Свой бисер

у кого. Влад. Шутл. О человеке со странностями. (Запись 2004 г.).

Свой брат

Разг. Человек, похожий на говорящего, близкий ему по социальному положению, мировоззрению и т. п. ФСРЯ, 43; ЗС 1996, 30.

Свой в доску

Жарг. угол.; Прост. Одобр. Надёжный человек из уголовной среды. Грачев, 1992, 150; СРВС 3, 24, 60; СРВС 4, 147; БТС, 278; ЗС 1996, 31; Балдаев 2, 31; ББИ, 218; Мильяненков, 228; Грачев, Мокиенко 2000, 152.

Свой парень

Разг. Одобр. 1. Человек с близкими кому-л. убеждениями, взглядами, настроениями; надёжный товарищ. Ф 2, 35. 2. Решительная, смелая, верная в дружбе девушка. БМС 1998, 432; Мокиенко 2003, 72.

Свой ум держать

Сиб. Стараться быть независимым. ФСС, 60.

Сволочь шерсть

Жарг. угол. Шутл. Побриться. СРВС 4, 184, 191; ТСУЖ, 158, 200.

Сворачивать/ свернуть ласты

Жарг. мол. Шутл. 1. Заболевать. 2. То же, что бросать ласты. Максимов, 219.

Сворачивать/ своротить гору

Разг. То же, что сдвигать горы. БТС, 218; ЗС 1996, 26; Верш. 6, 192.

Своротить башку на рукомойник

кому. Костром. Жестоко расправиться с кем-л. СРНГ 36, 325.

Своротить гору с курганом

Чкал. То же, что сдвигать горы. СРНГ 36, 324.

Своя воля во щах

у кого. Сиб. Ирон. О чьём-л. своевольном поведении. ФСС, 30.

[Своя] вошь (вша) кусит

кого. Пск. Кому-л. что-л. потребуется, понадобится для себя. ПОС 5, 7.

Своя кровь

Ряз. То же, что родная кровь. ДС, 506.

Своя роль играет

у кого. Пск. Неодобр. О гордом, самолюбивом, заносчивом человеке. СПП 2001, 65.

Своя рука

Разг. Единомышленник, помощник. ФСРЯ, 396.

Своя рука владыка

Разг. О возможности поступать по своему усмотрению, желанию. ФСРЯ, 499.

Своя своих не познаша

Народн. О ситуации, когда по недоразумению сторонника принимают за противника. Жук. 1991, 293.

СВПешний (Эсвепешный) козёл

Жарг., арест. Презр. Презираемый осуждённый-активист, член секции внутреннего порядка (СВП) ИТК. Балдаев, 2001, 164.

Связаны одной верёвочкой

Разг. То же, что повязаны одной верёвкой (ВЕРЕВКА). ЗС 1996, 31, 285.

Связать волосами

кого с кем. Пск. Насильно соединить кого-л., посеяв вражду. ПОС 4, 120.

Связать голову

Пск. То же, что завязывать/ завязать голову 1. СПП 2001, 29.

Связать одной верёвочкой

кого. Разг. Соединить кого-л. крепко и неразрывно (общим делом, судьбой, прошлым и т. п.). Ф 2, 146.

Связать связкой (связма)

кого. Ряз. Стать кому-л. обузой, помешать свободе действий. ДС, 507; СРНГ 36, 333.

Связать связма

См. Связать связкой (СВЯЗКА).

Связать язык

кому. Разг. Заставить молчать кого-л.; не дать возможности кому-л. свободно, без стеснения говорить, высказываться. БТС, 1532.

Связка ключей

Жарг. шк. Шутл. Завхоз. Максимов, 379.

Связка шнурков

Жарг. шк. Шутл. Родительское собрание. (Запись 2003 г.).

Связывать лапти

Пск. Договариваться о чём-л., заключать сделку. СПП 2001, 49.

Связывать (спутывать) по рукам и ногам

кого. Разг. Лишать кого-л. возможности свободно действовать. ДП, 314, 648; БТС, 1253; ФСРЯ, 415.

Связывать хвост с хвостом

Волг. Ссорить кого-л. с кем-л. Глухов 1988, 145.

Связывать/ связать крылья

кому. Волг. То же, что вязать крылья. Глухов 1988, 145.

Связывать/ связать ложки

Волг. Шутл.-ирон. Умирать. Глухов 1988, 1988, 145.

Связывать/ связать руки

кому, чьи. Разг. Ограничивать чью-л. свободу действий. ФСРЯ, 400; СПП 2001, 67.

Свят (святой) кулак

Новг., Сиб. Карающая рука, Божья кара. СФС, 164; ФСС, 100; СРНГ 16, 51; НОС 4, 175.

Святая душа на костылях

1. Волг., Сиб. Ирон. О слабом, худом, болезненном человеке. Глухов 1988, 146; СФС, 164; ФСС, 67; Ф 1, 178; СОСВ, 66; СБО-Д1, 128. 2. Сиб. Пренебр. О пьянице, алкоголике. ФСС, 67. 3. Народн. Шутл. Приветствие при неожиданной встрече после долгой разлуки. ДП, 756; СРНГ 15, 85; ФСС, 67; СФС, 164. 4. Сиб. Неодобр. О незванном, нежеланном госте, визитере. ФСС, 67.

Святая задница

Жарг. мол. Шутл.-ирон. Авторитетный человек. Максимов, 139.

Святая палочка

Жарг. мол. Шутл.-ирон. То же, что никотиновая палочка. Максимов, 299.

Святая простота

Разг. Ирон. О наивном, простодушном, бесхитростном человеке. Калька с лат. sancta simplicitas.БМС 1998, 475; ФСРЯ, 365.

Святая святых

Книжн. О чём-л. сокровенном, тайном, заветном, недоступном для непосвященных. Выражение из Библии. ФСРЯ, 416; БМС 1998, 520.

Святая Троица

1. Народн. Обозначение города Пскова. По имени святого покровителя города. БМС 1998, 574. 2. Жарг. шк. Шутл. Директор школы, завуч, учитель. ВМН 2003, 135.

Святое дело

Разг. О чём-л. важном, почетном. Ф 1, 153.

Святое перо

Сиб. Спинной плавник у рыбы. ФСС, 135.

Святой жопы калчок

Пск. Ирон., Неодобр. О высокомерном, гордом человеке. СПП 2001, 40.

Святой костыль

Жарг. лаг. Шутл. Пайка, порция хлеба. Р-87, 169, 268. Образовано на основе старого шутливого выражения святая душа на костылях.

Святой мученик

Жарг. шк. Ирон. Ученик у доски. ВМН 2003, 89.

Святой Николай

Жарг. карт. Король (игральная карта). ТСУЖ, 185; Грачев 1997, 42. // Трефовый король. ББИ, 219; Балдаев 2, 31; Мильяненков, 228.

Святой отец

Жарг. шк. Шутл. Классный руководитель - мужчина. Максимов, 291.

Святой Павел

Жарг. карт. Валет (игральная карта). Балдаев 2, 31; ТСУЖ, 158; ББИ, 219; Грачев 1997, 42; Мильяненков, 228.

Святые Робинзоны

Жарг. комп. Фирма Santa Cruz Operation. Садошенко, 1996.

Святым духом

1. Разг. Как бы само собой, неизвестно как (делать что-л., делается что-л.). Ф 1, 176; БТС, 289; ФСРЯ, 149. 2. Волг., Курск. Очень быстро. Глухов 1988, 146; БотСан, 113.

Святым духом питаться

Разг. Ирон. или Шутл. Голодать, ничего не есть, отказываться от пищи. Выражение из Евангелия. БМС 1998, 174.

Сгибать/ согнуть голову

перед кем. Разг. Устар. Угождать, льстить кому-л., заискивать перед кем-л. Ф 2, 146.

Сгинать в козий (козиный) рог

кого. Волг. То же, что гнуть в бараний рог. Глухов 1988, 146.

Сгинь последняя животина!

Народн. Клятвенное заверение в чём-л. ДП, 654.

Сглаживать (срезать) острые углы

Разг. Снимать или смягчать остроту разногласий, противоречий. ФСС, 416; Ф 2, 146, 180.

Сгонять зло

на ком. Сиб. Вымещать гнев, раздражение на ком-л. Верш. 6, 198.

Сгонять/ согнать (спускать/ спустить) жир

Разг. Худеть. Ф 2, 179.

Сгорать/ сгореть от стыда

Разг. Испытывать сильное чувство стыда. ФСРЯ, 463; ДП, 306.

Сгорела деревня в глазах

Волг. О чём-л. необычном, неожиданном. Глухов 1988, 146.

Сгореть в болести

Орл. Умереть. СОГ 1989, 85.

Сгореть с перуна

Латв. Загореться, сгореть от удара молнии. СРНГ 26, 294.

Сгубить руку

Урал. Ошибиться в счёте. СРНГ 35, 244.

Сгущать краски

Разг. 1. Сильно преувеличивать. 2. Представлять что-л. хуже, чем есть на самом деле. ФСРЯ, 416; ЗС 1996, 362.

Сдавать в избу

что. Жарг. мол. Продавать что-л. через комиссионный магазин. Максимов, 161.

Сдавать взакуп (детей)

Башк. Делать аборт. СРГБ 1, 70.

Сдавать макулатуру

Жарг. мол. Шутл. О рвоте. Вахитов 2003, 163.

Сдавать на пожарника

Прост. Шутл. Крепко и много спать. Глухов 1988, 146.

Сдавать с рук

что. 1. Ворон. В свадебном обряде: преподносить подарки. СРНГ 35, 245. 2. Волг. То же, что сбывать с рук 2. Глухов 1988, 146.

Сдавать/ сдать под ключ

1. что. Разг. Заканчивать строительство домов, квартир, полностью подготовив их для проживания. Ф 1, 242; НСЗ-84. 2. кого. Жарг. угол. Шутл.-ирон. Донести в милицию или КГБ на кого-л. Балдаев 2, 32; Грачев 1997, 132. 3. Жарг. угол. Шутл.-ирон. Перевести из отделения милиции в следственный изолятор. Балдаев 2, 32; Грачев 1997, 132.

Сдавать/ сдать свои позиции

Книжн. Отступать, отказываться от своих принципов, мнений, слов под давлением обстоятельств. Ф 2, 146.

Сдавать/ сдать (списывать/ списать) в архив

Разг. 1. что. Предавать что-л. забвению как нечто устаревшее, негодное. ФСРЯ, 416. 2. кого. Отстранять кого-л. от какой-л. деятельности, признав непригодным к ней. ФСРЯ, 416; ЗС 1996, 314.

Сдавать/ сдать флору и фауну

Жарг. мол. Шутл. О сдаче медицинских анализов. Максимов, 380.

Сдали колёса вертеться

у кого. Прибайк. О человеке, обессилевшем от старости. СНФП, 80.

Сдать в камеру хранения

кого. Жарг. мол. Шутл. Посадить в тюрьму кого-л. Елистратов 1994, 185.

Сдать в ломбард

кого. Жарг. угол. Шутл. 1. Выдать кого-л. правоохранительным органам. СРВС, IV, 164; ТСУЖ, 158. 2. Посадить кого-л. в тюрьму. Елистратов 1994, 230. Ломбард - тюрьма.

Сдать в солдаты

кого. Жарг. угол. Арестовать кого-л. по доносу. Балдаев 2, 32.

Сдать в стирку (в стирки)

Карт., угол. Проиграть в карты. Балдаев 2, 32; Перм.; СРВС 4, 165, 184; ТСУЖ, 159.

Сдать ваучер

Жарг. угол. Испражниться поносом. Балдаев 2, 32.

Сдать за всю масть

Жарг. угол. Донести на всех членов воровской группировки. Балдаев 2, 32.

Сдать на кон

кому что. Жарг. мол. Выдать кого-л., рассказать кому-л. о чём-л. БСРЖ, 274.

Сдать назад

Жарг. мол. Изменить свое поведение, свой образ мыслей. Максимов, 266.

Сдать отчёт

Жарг. мол. Шутл. Сходить в туалет. Максимов, 296.

Сдать под пашню

что. Жарг. арест., угол. 1. Продать что-л. Балдаев 2, 32. // Продать ещё не полученный паёк. СРВС 3, 112. 2. Обменять что-л. Балдаев 2, 32. 3. Проиграть в карты паёк. Балдаев 2, 32.

Сдать под склянки

что. Жарг. морск. Оставить что-л. на хранение кому-л. От обычая оставлять что-л. на хранение вахтенному, стоявшему у корабельных стеклянных песочных часов. БМС 1998, 528.

Сдать рога в каптёрку

Жарг. арест., угол. Шутл.-ирон. Прекратить спор, разговор; стать смирным. Росси 2, 341; ТСУЖ, 154; Балдаев 2, 53; Смирнов 1993, 182. Каптёрка - склад (обычно огороженный) в лагере, внутри жилой зоны. Р-87, 341.

Сдать с души

что. Новг. Освободиться от забот, от ответственности, от дум о чём-л., о ком-л. НОС 10, 31.

Сдать часы в ремонт

Жарг. мол. Шутл. Сходить в туалет. Максимов, 364.

Сдать шкурку

Жарг. арест. Ирон. или Пренебр. О письменном или устном доносе администрации ИТУ. Балдаев 2, 32.

Сдаться в вино

Прибайк. Стать пьяницей, начать страдать алкоголизмом. СНФП, 31.

Сдаться в ломбард

Жарг. угол. Шутл. 1. Сдаться правоохранительным органам. 2. Сесть в тюрьму. Елистратов 1994, 230.

Сдаться в пьянку

См. СДАТЬСЯ.

Сдаться пить (в пьянку)

Печор. Начать сильно пить, пьянствовать. СРНГП 2, 259.

Сдаться с дива

Ряз. То же, что диву даваться. ДС, 142.

Сдвиг по фазе

у кого. Жарг. мол. Шутл.-ирон. или Неодобр. Ненормальность, странность поведения; утрата самоконтроля. Елистратов 1994, 423; Максимов, 380; Мокиенко 2003, 102.

Сдвигать спину

Прикам. То же, что гнуть спину. МФС, 89.

Сдвигать/ сдвинуть с мёртвой точки

Книжн. 1. Придавать чему-л. подвижность, преодолевать застой в чём-л. 2. Начинать делать какое-л. приостановленное дело. БМС 1998, 572; ФМ 2002, 147, 527; Мокиенко 2003, 123.

Сдвигать/ сдвинуть (сворачивать/ свернуть) горы

Разг. Совершать большие, масштабные дела. БМС 1998, 127; Ф 2, 146, 147; ЗС 1996, 26; ШЗФ 2001, 57; СОСВ, 53; МФС, 76.

Сдвигаться/ сдвинуться с мёртвой точки

Книжн. Получать ход, начинать продвигаться вперед (о деле, предприятии, вопросе, требующем решения. Ф 2, 147.

Сдвинуть (застегнуть) зубы

Жарг. угол. Замолчать, прекратить разговор. СМЖ, 89; Никитина 1998, 158.

Сдвинуть с места

кого. Разг. Заставить кого-л. действовать, вывести кого-л. из застоя. Ф 2, 147.

Сдвинуть чушки

Волг. Сойтись в драке. Глухов 1988, 146.

Сдвинуться с ума

Сиб. То же, что сходить с ума 1. СФС, 169.

Сделал дядя на свою рожу глядя

Курск. Ирон. О чём-л., сделанном небрежно, некачественно. БотСан, 113.

Сделать бедным

кого. Жарг. угол. Шутл.-ирон. Обмануть кого-л. Балдаев 2, 32.

Сделать бирку

Брян. Ирон. Умереть. СБГ 1, 53.

Сделать брюхо

кому. Пск. Сделать женщину беременной. СПП 2001, 19.

Сделать бульдога

кому. 1. Жарг. угол. Ударить кого-л. в лицо. ББИ, 219; Балдаев 2, 32. 2. Жарг. мол. Избить кого-л. Максимов, 48.

Сделать в дело

что. Морд. Выполнить какую-л. работу тщательно, аккуратно. СРГМ 2002, 32.

Сделать ваканцию

кому-л. Орл. Подыскать кому-л. хорошее место работы, подходящую должность. СОГ 1989, 125.

Сделать Варшаву

Жарг. мол. Уничтожить что-л. Максимов, 55.

Сделать вливание

кому. Разг. Наказать, отругать, отчитать кого-л. Елистратов 1994, 67.

Сделать вывод

Кар. (Арх.). Обменяться подарками (о родственниках жениха и невесты). СРГК 1, 254.

Сделать выемку

Жарг. угол. Шутл.-ирон. Украсть что-л. Балдаев 2, 32.

Сделать высидку

Кар. (Мурм.). Ирон. Долго просидеть в ожидании чего-л. СРГК 1, 291.

Сделать вьюра

Олон. Сильно ударить хвостом по воде (о рыбе). СРНГ 6, 69. Вьюр - водоворот.

Сделать грибу солёную

Пск. То же, что дуть грибы. СПП 2001, 33.

Сделать доброе здоровьице

кому. Олон. Поздороваться с кем-л. СРНГ 11, 235.

Сделать доктора

кому. Жарг. угол., Разг. Ограбить кого-л. Смирнов 1993, 179.

Сделать дурака

Ленингр. Совершить глупый поступок. СРНГ 8, 263.

Сделать затравку

Прост. Положить начало, основание чему-л. Ф 2, 147.

Сделать звонок

Жарг. мол. Шутл. Сходить в туалет (как правило - с шумом). БСРЖ, 221.

Сделать из говна конфетку (шоколадку)

Жарг. мол. Шутл. 1. Улучшить что-л.; сделать что-л. хорошее из некачественного материала. Вахитов 2003, 164.

Сделать ингаляцию

кому. Разг. Шутл. Наказать кого-л. Елистратов 1994, 178.

Сделать качели

кому. Жарг. угол., арест. Убить кого-л., положив ему на грудь доску и прыгнув на неё вдвоем. Кор., 255.

Сделать конец

кому. Прикам. Лишить кого-л. жизни. МФС, 89.

Сделать крепёж

Жарг. муз. Закрепить разученное произведение повторным исполнением на репетиции. Максимов, 205.

Сделать лапшой

что. Новосиб. Неодобр. Испортить, помять что-л. СРНГ 16, 270.

Сделать ласточку

кому. Жарг. угол. 1. Надеть на кого-л. смирительную рубашку. 2. Выбросить жертву в окно. Балдаев 2, 33.

Сделать лепёшку

из кого. Прост. Сильно избить кого-л. (обычно - в угрозах). БМС 1998, 335.

Сделать менка

Волг., Дон. Обменяться чем-л. Глухов 1988, 146; СДГ 2, 135.

Сделать место на пупу

Печор. Приложить большие усилия для достижения чего-л. СРГНП 1, 418.

Сделать мост

кому. Новг. Изменить кому-л. в любви, нарушить супружескую верность. Сергеева 2004, 240.

Сделать мышку

Жарг. мол. Раздобыть денег. Максимов, 262.

Сделать на оказию

что. Перм., Прикам. Удивить, поразить кого-л. чем-л. необычным.СГПО, 390; МФС, 89; СРНГ 23, 107.

Сделать на плешь

что. Жарг. угол. Одобр. Сделать что-л. качественно, хорошо. Балдаев 2, 33.

Сделать на растатуру

кому. Прибайк. Разобщить, рассорить, довести до разлада. СНФП, 111. Растатура - беспорядок, неразбериха.

Сделать на скобу

что. Морд. Наворожить, наколдовать. СРГМ 2002, 60.

Сделать несчастным

кого. Жарг. угол. Привлечь кого-л. к уголовной ответственности за проживание по подложным документам. ТСУЖ, 117; Балдаев 2, 33.

Сделать ноги

Жарг. мол. Быстро убежать откуда-л., скрыться. Максимов, 276.

Сделать оклик

Горьк. Созвать всех или многих на помощь. БалСок., 48.

Сделать окорочка

Жарг. мол. Шутл. Уйти откуда-л. Максимов, 286.

Сделать отбивную

из кого. Прост. Строго наказать, побить кого-л. Глухов 1988, 146.

Сделать [отбивную] котлету

из кого. Прост. Избить кого-л. Ф 2, 147; Максимов, 202.

Сделать (отстрочить) па-де-буре

кому. Жарг. гом. Совершить оральное сношение с кем-л. Кз., 58.

Сделать паузу

Жарг. шк. Шутл. Не подготовиться к уроку. ВМН 2003, 100-101.

Сделать перекрут

кому. Волг. Строго наказать, избить кого-л. Глухов 1988, 146.

Сделать пласт

Жарг. мол. 1. Шутл. Упасть. Никитина, 1996, 149. 2. кому. Сильным ударом сбить с ног кого-л. Митрофанов, Никитина, 150. Образовано перифрастическим развёртыванием глагола распластаться.

Сделать повес головы

кому. Волг. Строго наказать кого-л. Глухов 1988, 146.

Сделать под марку

чью что. Пск. Поступить согласно чьим-л. указаниям, пожеланиям, замыслам. (Запись 2000 г.).

Сделать покупку

Жарг. угол. Совершить карманную кражу. Балдаев 1, 333; ББИ, 183; Мильяненков, 200.

Сделать приступочку

Кар. Наступить кому-л. на ногу - как условный знак влюблённости. СРГК 5, 210.

Сделать пробку

Кар. Погрузить кого-л. в воду, нажимая на голову. СРГК 5, 234.

Сделать развитие

Волг. Развлечься, развеяться, погулять. СРГК 5, 403.

Сделать расход

Жарг. арест. Уступить место (напр., на нарах) кому-л. Балдаев 2, 33.

Сделать реверс

Жарг. муз., мол. Шутл.-ирон. О рвоте. БСРЖ, 506.

Сделать розвязь

Новг. Закончить, завершить что-л. СРНГ 35, 160.

Сделать ручкой

кому. Разг. 1. Попрощаться с кем-л. 2. Уйти, оставить, покинуть кого-л. Максимов, 370; Ф 2, 148.

Сделать ручку

[кому]. Костром. Поздороваться за руку с кем-л. СРНГ 35, 283.

Сделать рыбу

Жарг. крим. Договориться с кем-л. о чём-л. к общей выгоде. Хом. 2, 326.

Сделать скачок

Жарг. угол. Выкрасть что-л. из кармана. СРВС 3, 15.

Сделать скок

Жарг. мол. Убежать откуда-л., скрыться. Максимов, 380.

Сделать слова

Прикам. Произнести заговор от какой-л. болезни. МФС, 89.

Сделать стадион

Жарг. арм. Провести огневую подготовку перед штурмом населённого пункта. Кор., 255.

Сделать терёбочку

кому. Обл. То же, что дать теребачку (ТЕРЕБАЧКА). Мокиенко 1990, 51.

Сделать тушёнку

Жарг. арм. Подбить из гранатомета танк, бронетранспортёр, уничтожив весь экипаж. Кор., 255.

Сделать умное

Жарг. угол. Зарезать кого-л.. ТСУЖ, 184.

Сделать (устроить) баню

кому. Прост. То же, что задать баню. Ф 2, 224; Мокиенко 1990, 61.

Сделать уши

Жарг. спорт. (авто). Перевернуться на спину в гоночном автомобиле. (РТ, 03.08.99). БСРЖ, 617.

Сделать фрикасе

из кого. Разг. Шутл. Избить кого-л. (чаще - как угроза). Намёк на французское кушанье фрикасе - измельчённое варёное мясо. БМС 1998, 597.

Сделать харакири

кому. Жарг. мол. Выругать, отчитать кого-л. Максимов, 380.

Сделать циркуль

Жарг. спорт (авиа). Совершить ошибку на посадке - резкий разворот вокруг конца крыла планера, уткнувшегося в землю. Гончаренко, 149.

Сделать человеком

кого. Разг. Воспитать в ком-л. хорошие человеческие качества; благотворно повлияв на чьё-л. поведение, судьбу, помочь занять достойное место в жизни. Ф 2, 148.

Сделать шары в кучу (в пучок)

Жарг. мол. 1. Удивиться. 2. Заболеть. 3. Умереть. Максимов, 215, 353.

Сделать шотландский воротник

кому. Жарг. муз., мол. Шутл.-ирон. Разбить гитару об голову. Никитина 1998, 66.

Сделать яичницу

[кому]. Разг. Шутл. Ударить кого-л. в пах. Флг., 402; УМК, 256.

Сдёрнуть дурну

Сиб. Вымещать зло на ком-л. СФС, 68; СРНГ 8, 268.

Сдёрнуть с мели

кого. Прибайк. Вразумить, заставить исправиться кого-л. СНФП, 93.

Сдирать шерсть

с кого. Жарг. угол. Грабить кого-л. СРВС 4, 184; Балдаев, II, 33; ТСУЖ, 159.

Сдирать/ содрать шкуру

с кого. Разг. 1. Жестоко притеснять, обирать кого-л. 2. То же, что снимать шкуру. Ф 2, 148.

Сдуреть с ума

Сиб. То же, что сходить с ума 1. СФС, 165.

Сдуть банки

Жарг. мол. 1. Успокоиться. 2. Стать скромнее. Максимов, 380.

Сдымать руку

на кого. Новг. То же, что поднимать руку 1. Сергеева 2004, 186.

Сдымная немочь!

Приамур., Сиб. Презр. То же, что чёрная немочь 4. ФСС, 120; СФС, 201; СРГПриам., 323.

Сдынуть нос

Кар. То же, что задирать/ задрать нос. СРГК 4, 42.

Се лев, а не собака

Книжн. Ирон. О чём-л. плохо сделанном, требующем особого пояснения. Восходит к старинному анекдоту о художнике, который, опасаясь непонимания, сопровождал свои картины надписями. БМС 1998, 333.

Себе дороже стоит

Разг. О чём-л., требующем чрезмерных и неоправданных усилий. 277, 1271.

Себе на уме

Разг. О скрытном, хитром человеке. ФСРЯ, 494; БТС, 1385; БМС 1998, 585; СРНГ 28, 125.

Себе на холку

Пск. Во вред себе. СПП 2001, 79.

Северная Венеция

1. Публ., Поэт. О Ленинграде - Санкт-Петербурге. 2. Жарг. студ. Шутл.-ирон. Туалет в студенческом общежитии (где, как правило, протекают трубы и на полу много воды (Запись 2003 г.).

Северная коммуна

Публ. Патет. Название Петрограда в 1918-1919 гг. Синдаловский, 2002, 164.

Северная Пальмира

Публ. Образное название Санкт-Петербурга. Пальмира - город в Сирии, основанный в I тыс. до н. э. в оазисе среди бесплодной пустыни. БМС 1998, 431; ЗС 1996, 412.

Северная Семирамида

Книжн. О Екатерине II. Слова Вольтера; Семирамида - предприимчивая и воинственная правительница Ассирии, основавшая Вавилон с его висячими садами. БМС 1998, 521.

Северное сияние

Разг. Шутл. Смесь спирта или водки с шампанским. Балдаев 2, 34; Елистратов 1994, 431; Вахитов 2003, 164.

Северный медведь

Жарг. угол. Шутл. Смесь спирта с водкой. Балдаев 2, 34.

Северный олень

Жарг. угол. Шутл.-ирон. Представитель народностей Севера. Балдаев 2, 34.

Сегодня кланяется до гроба, а завтра гляди в оба

Народн. Неодобр. О двуличном человеке. Жиг. 1969, 208.

Сегодня на один куст сядет, завтра на другой

Пск. Неодобр. О непостоянном, ненадёжном человеке. (Запись 2000 г.).

Сегодня не день Бэкхема

Жарг. мол. Шутл. О чьей-л. неудаче, невезении. (Запись 2003 г.). Из телерекламы.

Сегодня ох, завтра дох

Кар. Ирон. О быстрой, неожиданной смерти. СРГК 1, 501.

Сегодня рыбный день (день ящерицы) - хвосты обрубаем

Жарг. мол. Шутл. Выражение отказа кому-л. в чём-л. (как правило - в бесплатной выпивке и т. п.). Вахитов 2003, 164; Максимов, 380.

Седалище чувственности

Книжн. Эвфем. Половой орган. Мокиенко, Никитина 2003, 298.

Седёлка да подпруга

Волг., Дон. Шутл. О неразлучных друзьях. Глухов 1988, 1988, 147; СРНГ 28, 149; СДГ 3, 113.

Седина в бороду, а дурь в голову

Народн. Ирон. То же, что седина в бороду, а бес в ребро. Жиг. 1969, 241.

Седина в голову, бес в ребро

Разг. Ирон. О пожилом человеке, ведущем себя легкомысленно. ДП, 178, 298, 747; СПП 2001, 69; Жиг. 1969, 241.

Седлать/ оседлать Пегаса

Книжн. Начинать писать стихи, становиться поэтом. Пегас - в древнегреческой мифологии крылатый конь Зевса, ставший символом поэтического вдохновения. ФСРЯ, 312; БМС 1998, 434.

Седьмая вода на гуще (на гущенке)

Перм. Ирон. То же, что девятая вода на киселе. Сл. Акчим. 1, 138.

Седьмая вода на киселе

См. Девятая вода на киселе.

Седьмой батальон

Жарг. мол. Шутл. Статья 7-б (шифр диагноза психопатии), освобождающая от службы в армии. Мазурова, 135.

Седьмой флот

Жарг. бизн., мил. Отдел внутренней разведки. БСРЖ, 629.

Сезон любви

Жарг. арм. Шутл. Вечер в увольнении. БСРЖ, 532.

Сейчас, только валенки зашнурую

Жарг. мол. Шутл.-ирон. Реплика, выражающая нежелание, отказ выполнить чью-л. просьбу, требование. Елистратов 1994, 58.

Сейчас, только тюбетейку надену

Жарг. мол. Шутл.-ирон. Выражение отказа кому-л. в чём-л. Вахитов 2003, 164.

Сейчас, только шнурки поглажу

Жарг. мол. Выражение категорического отказа кому-л. в чём-л. Вахитов 2003, 164.

Секир башка (голова)

кому. Пск. О неизбежном наказании, расправе с кем-л. СПП 2001, 16.

Секир голова

См. Секир башка (БАШКА).

Секрет Полишинеля (полишинеля)

Книжн. Шутл. Мнимая тайна, секрет, известный всем. БТС, 903. Полишинель - комический персонаж французского народного театра - весёлый, откровенный насмешник, шут. БМС 1998, 521.

Секретное оружие

Жарг. шк. Шутл. Расчёска. (Запись 2004 г.).

Сексодром «Байконур»

Жарг. мол. Гостиница «Космос» в Москве. Елистратов 1994, 424.

Сексот секунд

Разг. Шутл.-ирон. Ежедневные передачи по ленинградскому (петербургскому) телевидению Независимой телекомпании «600 секунд» во главе с А. Невзоровым (1990-е гг.). От сексот - секретный сотрудник правоохранительных органов. Синдаловский, 2002, 165.

Сексуальное меньшинство

Публ. Гомосексуалисты, лесбиянки. Мокиенко, Никитина 2003, 207.

Сектор газа

Жарг. шк. 1. Школьный туалет. 2. Медпункт. ВМН 2003, 120.

Секу наводить

Жарг. мол. Следить за кем-л., жёстко контролировать кого-л. Сека - наблюдение, слежка. Югановы, 200.

Секунда в секунду

Разг. Точно в установленное время. ФСРЯ, 419; Мокиенко 1986, 101.

Сел петух на хату

Жарг. угол. 1. О поджоге. 2. Об установленном за квартирой наблюдении. Балдаев 2, 35.

Села и запела

Прикам. О безвыходном положении, когда приходится мириться с тем, что есть. МФС, 89.

Селёдка в корсете

Прост. Шутл.-ирон. или Пренебр. Об очень худой девушке, женщине. Мокиенко 1990, 132.

Селезёнка не терпит

Морд. Шутл. О непреодолимом желании сделать что-л. СРГМ 2002, 36.

Сельдяной карман

Пск. Прозвище взяточника. Доп., 1858.

Семейная жизнь

Прикам. Название комнатного цветка. МФС, 36.

Семеро одну соломинку поднимают

Народн. Ирон. О группе людей, работающих с ленцой, выполняющих лёгкую работу. Жиг. 1969, 202.

Семеро по лавкам

у кого. Прост. О многодетных людях. ДС, 266; Глухов 1988, 147.

Семи пядей (пяденей) во лбу

Разг. Одобр. Об очень умном человеке. ФСРЯ, 373; БМС 1998, 481; ФМ 2002, 374; ЗС 1996, 242.

Семи собаками не заволокёшь (не загонишь)

кого. Волг., Курск., Прикам. Шутл. Невозможно заставить кого-л. сделать что-л. БотСан, 113; Подюков 1989, 98; МФС, 36.

Семи собаками не сыщешь

кого, что. Волг. Шутл. То же, что с собаками не сыщешь 1. Глухов 1988, 105.

Семибоярщину припомнить

Народн. Ирон. Вспомнить что-л. очень давнее. ДП, 298.

Семибратская кровь

Дон. Растение хвощ полевой. СДГ 2, 90.

Семибратский лист

Ср. Урал. Растение мелколепестник едкий. СРНГ 17, 63.

Семиголовый восьмихуй [с четырьмя пиздопроёбинами]

Прост. Бран. О непорядочном, подлом человеке. Мокиенко, Никитина 2003, 97.

Семимильными шагами

Разг. Очень быстро, стремительно (идти, шагать и т. п.). БМС 1998, 633; ФСРЯ, 531; ЗС 1996, 496.

Семнадцать мгновений весны

Жарг. шк. Шутл. Весенние каникулы. Bytic, 1999-2000.

Семо и овамо

Книжн. Устар. Туда и сюда; по ту и по другую сторону. Семо, овамо - архаические наречия, образованные от местоимений сь- «этот» и овъ - «тот». БМС 1998, 521.

Семь аршин говядины и три фунта лент

Прост. Устар. Шутл.-ирон. О полной чепухе, бессмыслице. БМС 1998, 34.

Семь бед - один ответ

Жарг. шк. Шутл. О школьном туалете, посещении туалета. (Запись 2002 г.).

Семь вёрст в гору

Прибайк. Шутл. Очень много лишнего, неправдоподобного (наговорить, рассказать). СНФП, 29.

Семь дней в неделю да сон свой

Кар. Шутл.-ирон. Абсолютно ничего. СРГК 1, 449.

Семь коров тучных

Книжн. Архаич. часто Ирон. О мифическом (чаще - представляемся в чьём-л. воображении) или крайне сомнительном богатстве, изобилии, благополучии. Восходит в библейскому мифу. БМС 1998, 305.

Семь мешков старцев наговорить

Одесск. Шутл. Наговорить очень много; рассказать много небылиц. КСРГО.

Семь на восемь

Жарг. угол. Грабёж. Балдаев 2, 35; ББИ, 221.

Семь нар

Жарг. студ. Шутл. Семинар. Максимов, 382.

Семь отцов, восьмой батюшко

у кого. Коми. О ребёнке без отца. Кобелева, 76.

Семь потов сошло

с кого. Разг. Кем-л. затрачено много усилий для выполнения, осуществления чего-л. ФСРЯ, 448; ЗС 1996, 97.

Семь пятниц на неделе

у кого. Разг. Неодобр. О непостоянном, часто меняющем свои взгляды, намерения человеке. ДП, 462; ФСРЯ, 374; БМС 1998, 483; ФМ 2002, 376; Мокиенко 1986, 154, 162; ЗС 1996, 67; Мокиенко 1990, 108; Глухов 1988, 147; Жиг. 1969, 219.

Семь пятниц на неделе (ПЯТНИЦА). На одной неделе четверга четыре и деревенский месяц с неделей десять

у кого. Народн. Ирон. О бестолковом человеке. ДП, 462.

Семь семериков

Пск. Шутл. О большом количестве чего-л. СПП 2001, 69.

Семь смертных грехов

Книжн. Очень большой порок. БМС 1998, 137.

Семь смертных грехов числится

за кем. Книжн. О человеке, способном на всё дурное (часто - когда его дурные качества сильно преувеличены общественным мнением). БМС 1998, 137.

Семь (сто) вёрст до небес, да всё лесом

Народн. 1. Очень много (наговорить, наобещать). Жиг. 1969, 212; ФСРЯ, 60; ФСС, 14; Мокиенко 1990, 140. 2. О большом и трудно преодолимом расстоянии. ПОС 3, 95; Ф 1, 55.

Семь футов под килем!

Жарг. морск. Пожелание доброго пути судну или человеку, уходящему в море. БМС 1998, 598.

Семь чертей твоей голове!

Одесск. То же, что чёрт возьми!. КСРГО.

Семь чудес света

Разг. часто Ирон. О чём-л. необычном, удивительном, редкостном, выдающемся. БМС 1998, 628.

Семьдесят арестантов

Прибайк. Очень много; больше, чем следует; больше, чем нужно (наговорить, наболтать). СНФП, 18.

Семью пестами в ступе не утолчёшь

кого. Морд. О сильном, здоровом человеке. СРГМ 1980, 125.

Семья жуков

Жарг. карт., крим. Шутл.-ирон. Группа телохранителей шулера. Грачев 1997, 65.

Сена клок да вилы в бок

Прибайк. Неодобр. О злобном, сварливом человеке. СНФП, 112.

Сено с мёдом

Сиб. Одобр. Раннее сено хорошего качества. Верш. 6, 217.

Сентиментальный кобель

Жарг. мол. Шутл.-ирон. или Пренебр. Мужчина средних лет, пристающий к молодым девушкам. (Запись 2001 г.).

Сенька, бери мяч

Жарг. мол. Шутл. Большое спасибо. Максимов, 382. Трансформация англ. thank you very much.

Сенька паужину украл

Прикам. Шутл.-ирон. О наступлении коротких дней. МФС, 60. Паужина - время во второй половине дня.

Сера в ушах кипит (закипела)

у кого. Дон., Яросл. О шуме в ушах (как правило - в связи с приближением плохой погоды, ненастья). СДГ 1, 171; ЯОС 5, 30.

Серая банда

Жарг. угол. Пренебр. 1. Милиция. ББИ, 221. 2. Внутренние войска МВД по охране мест заключения. ББИ, 221. По цвету милицейской формы в Советском Союзе.

Серая кобылка

Жарг. арест. Ирон. Женщина-заключённая, выполняющая тяжёлую физическую работу. Балдаев 2, 36.

Серая лошадь

Жарг. арест., угол. Ирон. 1. Заключённый, занятый на тяжёлых физических работах. 2. Рабочий; крестьянин. Балдаев 2, 30; УМК, 118; ББИ, 221; Мокиенко, Никитина 2003, 190.

Серая (чёрная) сборка

Жарг. комп. Не вполне легальная сборка компьютера. Ваулина, 18-19; Садошенко, 1996.

Сергей Иванович

Жарг. угол. Висячий замок. СРВС 1, 23. Ср. серёжка - висячий замок.

Сердечко ноет

у кого. Разг. О чувстве тоски, грусти. СОСВ, 125.

Сердечная недостаточность

Разг. Шутл.-ирон. О нехватке доброты, сердечности в человеческих отношениях. Обыгрывание медицинского термина. Мокиенко 2003, 63.

Сердитая баба клюкой не достанет

Пск. О чём-л., расположенном высоко. ПОС 9, 178.

Сердитая губа

Арх. Неодобр. О хмуром человеке. АОС 10, 124.

Сердитая туча

Новг. Туча тёмного цвета. НОС 11, 74.

Сердце болит

у кого. Разг. О сильных душевных переживаниях. ФСРЯ, 421; Глухов 1988, 147; СПП 2001, 69.

Сердце выноило

у кого. Печор. О чувстве тоски, печали, тревоги. СРГНП 1, 112.

Сердце вянет/ взвянет

у кого. Пск. О чувстве жалости, тоски; о сильном волнении. ПОС 3, 152; СПП 2001, 69.

Сердце горлом лезет

Перм. О сильном волнении, страхе. Подюков 1989, 184.

Сердце до порогу

у кого. Прибайк. Об отходчивом, быстро успокаивающемся после гнева, не помнящем долго зла человеке. СНФП, 113.

Сердце ёкнуло

у кого. Волг. О чьём-л. предчувствии. Глухов 1988, 147.

Сердце заворачивает

у кого. Кар. Об остром чувстве беспокойства, жалости. СРГК 2, 94.

Сердце задохнулось

у кого. Одесск. Об обморочном состоянии. КСРГО.

Сердце закипело

у кого. Печор. Кто-л. разволновался, расстроился. СРГНП 1, 238.

Сердце заходится/ зашлось

у кого. Прост. О сильном волнении, страхе. Глухов 1988, 147.

Сердце захолонуло

у кого. Морд. О сильном испуге. СРГМ 1980, 100.

Сердце кипит

у кого. Морд. О чувстве тоски, тревоги, беспокойства. СРГМ 2002, 41.

Сердце кровью обливается

у кого. Разг. Кто-л. испытывает невыносимую душевную боль, страдает, тоскует. ФСРЯ, 421; ЗС 1996, 58, 165; БТС, 472; СПП 2001, 69.

Сердце лежит

у кого к кому. Коми. Кому-л. нравится кто-л. Кобелева, 77.

Сердце лопнуло

у кого. Пск. У кого-л. кончилось терпение, выдержка. СПП 2001, 69.

Сердце на месте

у кого. 1. Ленингр. О благополучной, благоприятной для кого-л. ситуации. СРНГ 18, 130; 2. Коми, Перм. Кто-л. спокоен, не испытывает переживаний, волнения. Кобелева, 77; Подюков 1989, 184.

Сердце надрывается

у кого. Разг. То же, что сердце кровью обливается. ФСРЯ, 421.

Сердце не воротится

к кому, к чему. Костром. То же, что сердце не лежит. СРНГ 5, 121.

Сердце не лежит

у кого к кому, к чему. Разг. У кого-л. нет интереса, желания, симпатии, доверия к кому-л., к чему-л. ФСРЯ, 150.

Сердце не на месте

у кого. Разг. Кто-л. встревожен, чувствует себя крайне неспокойно. ФСРЯ, 150; СПП 2001, 69; Глухов 1988, 147..

Сердце не несёт

Пск. Об отсутствии желания делать что-л. СПП 2001, 69.

Сердце не переваривает

чего. Костром. О невозможности выдержать, вынести что-л. СРНГ 26, 43.

Сердце не пристанет

к кому. Горьк. О неприятном человеке. БалСок, 41.

Сердце обросло мохом

у кого. Разг. Неодобр. Кто-л. стал бездушным, бесчувственным, черствым. ФСРЯ, 421.

Сердце остыло

у кого. Дон. То же, что сердце отломало. СДГ 2, 209.

Сердце отломало

у кого. Сиб. О состоянии успокоения после пережитых неприятностей. СФС, 166.

Сердце падает/ упало

у кого. Разг. О сильном испуге, чувстве страха, тревоги. ФСРЯ, 421.

Сердце перевёртывается (переворачивается)

у кого. Разг. Кто-л. испытывает острое чувство жалости, сострадания к кому-л. ФСРЯ, 150.

Сердце переливается

у кого. Кар. О сильном волнении, беспокойстве. СРГК 4, 453.

Сердце петухом поёт (запело)

1. Народн. О предчувствии несчастья, беды. ДП, 146, 273. 2. Перм. О сильном биении сердца от страха, волнения и т. п. Подюков 1989, 185.

Сердце плачет

у кого. Сиб. О состоянии отчаяния, тоски. СОСВ, 139.

Сердце прикипело

к кому. Волг. О чувстве привязанности, симпатии к кому-л. Глухов 1988, 147.

Сердце припало

к кому. Перм. То же, что сердце прикипело. Подюков 1989, 184.

Сердце раскололось

у кого. Перм. О большом горе. Подюков 1989, 184.

Сердце Родины (России)

Публ. Патет. Город Москва. Новиков, 150.

Сердце собаки едят

у кого. Прибайк. Кто-л. тревожится, беспокоится. СНФП, 114.

Сердце сосёт

у кого. Прибайк. О состоянии голода. СНФП, 114.

Сердце сохнет

у кого. Волг. О чувстве беспокойства, тревоги. Глухов 1988, 147.

Сердце упало

у кого. Разг. О внезапном чувстве страха, тревоги. БТС, 1391.

Сердце школы

Жарг. шк. Шутл. Столовая. ВМН 2003, 120.

Серебряная дама

Жарг. нарк. Игла медицинского шприца. Урал-98; HW? 23.

Серебряная свадьба

Разг. Двадцатипятилетний юбилей бракосочетания. ФСРЯ, 410; ФМ 2002, 413.

Серебряная трава

Дон. Полынь обыкновенная. СДГ 3, 115.

Середа доле пятницы

у кого. Сиб. Шутл. О неряшливо, небрежно одетом человеке, у которого нижняя одежда выглядывает из-под верхней. ФСС, 176.

Середа доложе пятницы

у кого. Пск. Шутл. О неряшливо, небрежно одетом человеке, у которого нижняя одежда выглядывает из-под верхней. ПОС 9, 129.

Середа из-под пятницы

у кого. Волг. Шутл. О неряшливо, небрежно одетом человеке, у которого нижняя одежда выглядывает из-под верхней. Глухов 1988, 147.

Середина (серединка) на половину (на половинку)

Разг. 1. Ни то, ни другое; нечто промежуточное, среднее. 2. Посредственный; ни хороший, ни плохой. 3. Посредственно; ни хорошо, ни плохо. ФСРЯ, 422; ЗС 1996, 153.

Серединка на половинку

См. Середина на половину (СЕРЕДИНА).

Серёдка на половину (на половине, на половинке)

Народн. То же, что середина на половину (СЕРЕДИНА). ДП, 474; Глухов 1988, 147; СПП 2001, 70; СРГНП 1, 377.

Серёдка руки

Сиб. То же, что средней руки (РУКА). Верш. 6, 222.

Серенький козлик

Жарг. мол. Шутл. Малолетний пассивный гомосексуалист. Максимов, 382.

Сермяжная правда

Разг. Глубокая народная мудрость. Сермяжный - одетый в сермягу - крестьянскую рубаху из грубого полотна. БМС 1998, 469-470.

Серная кислота

1. Жарг. спорт. (д/пл.). Очень слабый восходящий поток. БСРЖ, 257. 2. Жарг. шк. Пренебр. Учительница химии. ВМН 2003, 63.

Серое вещество

Разг. Шутл. Ум, мозг. Мокиенко 2003, 14.

Серое горе

Перм. Ирон. 1. О солдатской шинели. 2. О солдатской жизни, судьбе. Подюков 1989, 50.

Серой (белой) кобылы сон

Дон. Ирон. или Неодобр. Что-л. вымышленное, неправдоподобное; небылица. СДГ 3, 134.

Серпом негде вторнуть

Пск. О большом скоплении народа где-л. СПП 2001, 70.

Серпом по молоту

Разг. Шутл.-ирон. Эвфем. О ситуации незаслуженного оскорбления, унижения, избиения. Шутливая трансформация оборота как серпом по яйцам. Мокиенко, Никитина 1998, 544.

Серпом по яйцам

Жарг. мол. Вульг. Неодобр. О неприятной неожиданности. Максимов, 382.

Серую кобылу из огорода (в огороде) не видно

Кар. Шутл. О тёмных летних ночах. СРГК 4, 141.

Серые слова

Новг. Бранные выражения. НОС 10, 47.

Серый баран

Жарг. угол. Пренебр. Участковый инспектор. ТСУЖ, 160; Балдаев 2, 36.

Серый барин

Жарг. угол. Устар. Околоточный надзиратель. СРВС 2, 85, 133.

Серый волк

1. Жарг. угол., арест. Независимый, физически сильный заключённый-одиночка, не связанный ни с какой группировкой в тюрьме, лагере. Росси 1, 57; Балдаев 2, 36. 2. Жарг. угол., курс. Курсант школы или училища МВД. Балдаев 2, 36.

Серый дом

См. Хитрый дом.

Серый пипл

Жарг. мол. О глупом, неразвитом человеке. Максимов, 314.

Серый рынок

Жарг. бирж. Проведение коммерческими банками операций с неконвертируемыми валютами. БС, 231.

Серый телефон

Жарг. Бизн. Телефон для секретных переговоров, защищенный от прослушивания. БС, 231.

Предыдущая страница Следующая страница