Приглашаем посетить сайт

Бунин (bunin-lit.ru)

Большой словарь русских поговорок (по алфавиту)
Поговорки на букву "Ф"


По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Поговорки на букву "Ф"

Фабрика грёз

Жарг. шк. Шутл. Объяснение нового материала. ВМН 2003, 140.

Фаза замкнула

у кого. Жарг. мол. 1. О человеке, который не понял чего-л. 2. О человеке, сошедшем с ума. Максимов, 145.

Фаза клинит

у кого. Жарг. мол. О состоянии заторможенности, отсутствии сообразительности. Максимов, 183.

Фаза Луны

Жарг. комп. Шутл. Неожиданное включение вышедшего из строя компьютера, самооживление какой-л. программы. Лихолитов, 1997, 48.

Фаза мкнёт

у кого. Жарг. мол. Об отклонениях в психике у кого-л. Максимов, 249.

Фаза ноль!

Жарг. мол. Требование выключить освещение. Максимов, 445.

Фаза пробивает

у кого. Жарг. мол. Шутл. Кому-л. хочется спать. Вахитов 2003, 187; Максимов, 344.

Фазанщик блатной

Жарг. угол. Скупщик краденого. Балдаев 2, 105; ББИ, 258. Фазанщик - лгун, обманщик.

Файка дурная

Жарг. нарк. Окурок сигареты, папиросы, начинённой гашишем. Файка - папироса, сигарета. ТСУЖ, 184.

Файлы не сошлись

у кого. Мол. Шутл.-ирон. или Неодобр. Кто-л. недоумевает, не понимает чего-л., сильно удивлён чем-л. БСРЖ, 618.

Файтон без коней

Одесск. Шутл. Автомобиль. КСРГО.

Фак твою мать!

Жарг. мол. Бран.-шутл. Восклицание, выражающее досаду, раздражение. Мокиенко, Никитина 2003, 336.

Фак тебе в руки (в руку)!

Выражение досады, негодования. Никитина 1998, 480; Англицизмы 2004, 336-337. Трансформация оборота флаг тебе в руки!.

Факел разгорелся

Жарг. мол. Шутл. О сексуальном возбуждении. Никитина 1998, 472. Факел - мужской половой орган; по ассоц. с факать - ‘совершать половой акт с кем-л.’.

Факс твою мать!

Жарг. мол. Бран.-шутл. То же, что фак твою мать! (ФАК). Мокиенко, Никитина 2003, 336.

Фактор страха

Жарг. шк. Шутл.-ирон. 1. Экзамен. ВМН 2003, 140. 2. Кабинет директора. Никитина 2003, 217. По названию популярной телепередачи.

Факты в кучу!

Жарг. мол. Требование говорить правду. Максимов, 215.

Фаллос в лифчике

Жарг. мол. Шутл. Обелиск у Московского вокзала в Санкт-Петербурге. Синдаловский, 2002, 190.

Фальсификация-90

Разг. Шутл.-ирон. Программа «Интенсификация - 90». Синдаловский, 2002, 190.

Фальшивая монета

1. Пск. Неодобр. О нечестном, непорядочном человеке. СПП 2001, 53. 2. Жарг. Шк. Ирон. Улыбка учителя. Golds, 2001.

Фанеру к осмотру!

Жарг. арм. Сигнал к началу одного из «традиционных» наказаний молодых солдат старослужащими. (Наказуемый должен стоять по стойке «смирно», ожидая удара в грудь; обычно удары наносятся с таким расчётом, чтобы «выровнять», сплющить металлические пуговицы на груди). ЖЭСТ-1, 245; БСРЖ, 620.

Фантик Рельсина

Разг. Шутл.-ирон. То же, что Борькин фантик. Балдаев 1, 43.

Фантомас разбушевался

1. Жарг. шк. Шутл.-ирон. Директор на родительском собрании. (Запись 2003 г.). 2. Жарг. шк. Шутл.-ирон. Отец после родительского собрания. Bytic, 1999-2000. 3. Жарг. арм. Старшина на построении. Максимов, 446. По названию популярного кинофильма.

Фараоновы коровы

Книжн. Архаич. То же, что семь коров тучных. БМС 1998, 306.

Фармазонить баки

Жарг. мол. Шутл. Пить спиртное. Максимов, 21.

Фармазонить банки

Жарг. мол. Говорить невпопад, не по теме. Максимов, 25.

Фарфоровый люк

Жарг. мол. Шутл. Унитаз. Максимов, 232.

Фарш давит на клапан

у кого. Жарг. мол. Шутл. О сильном желании сходить в туалет. Максимов, 100.

Фарш канает

у кого. Жарг. мол. Шутл.-ирон. У кого-л. в данный момент имеются деньги. Блат.-99; Вахитов 2003, 188.

Фаршированный козёл

Жарг. мол. Пренебр. О глупом, медленно соображающем человеке. Максимов, 187.

Фаршированный олень

1. Жарг. угол. Пренебр. Наивный интеллигент. УМК, 146; Быков, 141. 2. Жарг. мол. Ирон. Эрудит, знаток. Максимов, 287.

Фары «Мерседеса»

Жарг. мол. Шутл. Большие глаза. Максимов, 447.

Февраль в голове

у кого. Пск. Шутл. О слабоумном придурковатом человеке. ПОС 7, 51.

Федот, да не тот

Народн. Шутл. 1. О том, кто на самом деле хуже того, за кого его принимают или за кого он себя выдает. 2. Другой человек, не тот, кто нужен. Жук. 1991, 340; Жиг. 1969, 232; БМС 1998, 592.

Федул губы надул

Народн. Шутл. Об обидевшемся, нахмурившемся человеке. ДП, 312; СПП 2001, 77.

Федула губы надула

Волг. Шутл. Об обидевшемся, нахмурившемся человеке. Глухов 1988, 165.

Федула передула

Волг. Шутл. О непостоянном, ненадёжном человеке. Глухов 1988, 165.

Федя Касторкин

Разг. Шутл. Лидер кубинских коммунистов Фидель Кастро. ЖЭСТ-2, 129. Образовано шутливой адаптацией испанских имени и фамилии к русской антропонимической модели. Ср. Федя Костров.

Федя Костров

1. Жарг. мол. Шутл. Фидель Кастро (лидер кубинских коммунистов). Елистратов 1994, 210. 2. Разг. Шутл. То же, что Федя Касторкин. (Запись 2006 г., С.Петербург.)

Федя Крюков

Жарг. мол. Шутл. Фредди Крюгер, популярный персонаж фильмов ужасов. Митрофанов, Никитина, 226.

Фельдфебельский час

Разг. Устар. О времени, когда кто-л. бывает пьян. Выражение связано с обыкновением фельдфебелей (низший чин в царской русской армии) напиваться в определённое время, когда их не вызывает начальство. Мих. 2, 439; БМС 1998, 615.

Фенька Тормозенко

Жарг. мол. Шутл.-ирон. или Пренебр. Об очень глупой девушке. Максимов, 424.

Фенькин номер

Жарг. угол., арест. Неодобр. Бесполезное ухищрение. Р-87, 433.

Феня в ботах

Жарг. угол., мол. Шутл.-ирон. Человек, изучающий воровской или молодёжный жаргон. Балдаев 2, 107; ББИ, 259.

Феня Веникова

Жарг. мол. Об очень глупой девушке. Максимов, 57.

Фернейский пустынник

Книжн. Устар. О Вольтере (который жил в замке Ферне на границе Франции и Швейцарии. БМС 1998, 479.

Фиг знает

Прост. Груб. Абсолютно ничего не известно о чём-л. СПП 2001, 77.

Фиг ли ты, шампунь блатная, пенишься?

Жарг. мол. Совет вести себя скромнее. Максимов, 448.

Фиг с тобой (с ним, с вами и пр.)

Прост. Груб. 1. Выражение, полной, абсолютной утраты интереса к кому-л., к чему-л. 2. Выражение утешения: ничего страшного. Мокиенко, Никитина 2003, 339.

Фига в кармане

Прост. Шутл. 1. О полном отсутствиии денег, материальных средств. 2. О трусливой, обычно не высказанной угрозе, возражении кому-л. или несогласии с кем-л. Мокиенко, Никитина 2003, 340.

Фига [с] два

Прост. Груб. То же, что фига с маслом. БТС, 1421; Мокиенко, Никитина 2003, 339.

Фига (фигу) с маслом

Прост. Абсолютно ничего. ФСРЯ, 502; БМС 1998, 594; БТС, 1421; Глухов 1988, 165; ЗС 1996, 295; Мокиенко, Никитина 2003, 339-340.

Фигаро здесь, Фигаро там

1. Разг. О расторопных людях, одновременно выполняющих несколько дел. Выражение из каватины Фигаро в первом действии оперы «Севильский цирюльник» Д. Россини по комедии П. О. Бомарше. БМС 1998, 594. 2. Жарг. арм. Шутл. Дежурный по роте. БСРЖ, 594.

Фигня на постном масле

Жарг. мол. Неодобр. Ерунда, чушь. Мокиенко, Никитина 2003, 341.

Фиговый лист

См. Фиговый листок (ЛИСТОК).

Фиговый листок (лист)

Книжн. Ирон. Лицемерное прикрытие чего-л. постыдного, маскировки неблаговидных поступков и намерений. ФСРЯ, 227; БТС, 499, 1421; ЗС 1996, 367; БМС 1998, 341. Восходит к библейскому мифу об Адаме и Еве.

Фигу под нос

кому. Прост. Презр. Выражение категорического отказа (дать, сделать что-л.). Мокиенко, Никитина 2003, 340.

Фигура высшего пилотажа

Жарг. курс. Шутл. Проход пьяного курсанта через КПП. БСРЖ, 625.

Фигура умолчания

Книжн. Ирон. О чём-л. недоговорённом, невысказанном. БТС, 1421.

Фигурное катание

Жарг. мол. Шутл. Изощрённый половой акт. УМК, 102.

Фигушки, я травоядное!

Жарг. мол. Шутл. Выражение категорического отказа. Вахитов 2003, 189.

Физики и лирики

Разг. Шутл. О людях науки и людях искусства. От заголовка стихотворения Б. Слуцкого (1959 г.). БМС 1998, 594.

Физручка отрывается

Жарг. шк. Шутл. Об уроке физкультуры. (Запись 2003 г.).

Фик-фок на один бок

Народн. Шутл.-ирон. О кривобоком человеке. ДП, 510.

Филе нам

Жарг. комп. Шутл. Название файла От англ. file name. Шейгал, 206.

Филемон и Бавкида

Книжн. О неразлучной паре старых супругов. Из древнегреческого сказания, обработанного Овидием («Метаморфозы»). БМС 1998, 595.

Филипп Хардкоров

Жарг. мол. Шутл.-ирон. Певец Филипп Киркоров. АиФ, 1999, № 25.

Философский камень

Книжн. 1. В представлении средневековых философов: чудодейственное средство, способное превращать металл в золото, исцелять от болезней и т. п. 2. Основа основ, самое главное. Ф 1, 230.

Филькина грамота

1. Разг. Презр. Пустая, ничего не значащая бумага, не имеющий никакой силы документа. ФСРЯа, 111; БМС 1998, 135; БТС, 225; Мокиенко 1989, 167. 2. Арест. Правила внутреннего распорядка ИТУ. Балдаев 2, 109. 3. Жарг. шк. Шутл. Иностранный язык. Bytic, 1999-2000. 4. Жарг. шк. Шутл. Дневник. (Запись 2003 г.). 5. Жарг. шк. Шутл. Классный журнал. (Запись 2003 г.).

Филькино чтиво [«Мой-додыр»]

Жарг. арест., угол. Ирон. или Пренебр. Устар. Конституция СССР, РСФСР. Балдаев 2, 109; Балдаев, 2001, 165.

Фильку в нос!

Пск. Шутл. Абсолютно ничего, нисколько. СПП 2001, 77.

Фильку выкуси!

Пск. Груб. Отказ выполнить чью-л. просьбу, приказ, требование. СПП 2001, 77.

Фильтровать базар (базары, бэзэр)

Жарг. мол. Быть осторожным в выборе выражений (в разговоре, споре). Елистратов, 29; Митрофанов, Никитина, 13; СМЖ, 96; Вахитов 2003, 189.

Фильтровать глагол (глаголы)

Жарг. мол. Следить за своей речью, быть осторожным в выражениях; не употреблять грубых, матерных слов. Максимов, 450.

Филя тобольский

Пск. Шутл.-ирон. О несообразительном, рассеянном человеке. СПП 2001, 77.

Финансы встали раком

у кого. Жарг. мол. То же, что финансы поют романсы. Максимов, 72.

Финансы поют романсы

у кого. Разг. Шутл. Об обнищании, отсутствии денег у кого-л. (Запись 1999 г.).

Финбанское чудо

Разг. Шутл.-ирон. Памятник В. И. Ленину у Финляндского вокзала. Синдаловский, 2002, 191. Финбанский - от Финбан - ‘Финляндский вокзал’

Финист ясный сокол

Народно-поэт. Добрый молодец (в русских народных сказках). БМС 1998, 595.

Финита ла (ля) комедия

Разг. часто Ирон. О завершении какого-л. дела, как правило - неблагополучном. БМС 1998, 289.

Финская баня

Жарг. арм. Шутл. Общевойсковой защитный комплекс. Максимов, 25.

Финт ушами

Разг. Чьи-л. изощрённые уловки, хитрости. Грачев, Мокиенко 2000, 173.

Финтит, вертит, не туда глядит

Народн. Неодобр. О непостоянном, ненадёжном человеке. ЖП, 237; Жиг. 1969, 219.

Фиолетовый прикол

Жарг. мол. Неодобр. Банальная, пошлая шутка. Максимов, 340.

Фирма «Спи спокойно»

Шутл.-ирон. 1. Разг. Похоронное бюро. ББИ, 260; Хом. 2, 468. 2. Жарг. крим. Киллер; фирма, выполняющая заказные убийства. Никитина 2003, 748.

Фирма веников не вяжет

Жарг. мол. Шутл.-одобр. О высоком уровне сделанной работы. НРЛ-79; Вахитов 2003, 190.

Фирменная почта

Жарг. арест. Хорошая весть, новость. Хом. 2, 222.

Фишка съехала

у кого. Жарг. мол. О человеке, совершившем странный поступок. Максимов, 413.

Флаг адмирала

Жарг. угол. Шутл. Смесь коньяка с шампанским. Балдаев 2, 109; ББИ, 261.

Флаг в задницу (по самые гланды)

кому. Жарг. мол. Презр. Выражение досады, раздражения в чей-л. адрес. Максимов, 451.

Флаг в руки

кому! Жарг. мол. 1. Разрешение, призыв сделать что-л. Никитина 1996, 226; Белянин, Бутенко, 165; Смирнов 2002, 227. 2. [и барабан на шею] кому! также Ирон. Пожелание удачи (как правило - хвастливому человеку). Вахитов 2003, 190; Максимов, 451.

Фланги топтать

Жарг. арм. Служить в пограничных войсках. ЖЭСТ-1, 245; Елистратов 1994, 472.

Флопповодческое хозяйство

Жарг. комп. Шутл. Весь имеющийся объём дискет - флоппи. Садошенко, 1995. Флоппи - дискета.

Флора и Помона

Книжн. Устар. Цветы и плоды. У древних римлян Флора - богиня цветов, Помона - богиня плодов. БМС 1998, 595.

Фляга брызжет (свистит)

у кого. Жарг. мол. Шутл.-ирон. О человеке со странностями, о сумасшедшем. h-98; Максимов, 45, 149.

Фокуса отделывать

Алт. Плясать. СРГА 4, 190.

Фома Гордеев

Жарг. мол. Шутл. Мужской половой орган. Елистратов, 663; Щуплов, 54.

Фома да Ерёма

Народн. О глупых, недалёких людях. Фома и Ерёма - традиционные русские скоморошные персонажи. БМС 1998, 596.

Фома да Ерёма, да Колупай с братом

Сиб. Шутл.-ирон. О глупых, недалёких людях. Фома и Ерёма - традиционные русские скоморошные персонажи. СФС, 194.

Фома Иванович (Фомич)

Жарг. угол. Лом. СРВС, I, 23; Балдаев, II, 110; ББИ, 261; Мильяненков, 261. От жарг. фомка - лом.

Фома неверный (неверующий)

Книжн. О человеке, которого трудно заставить поверить чему-л. Оборот из Евангелия. БМС 1998, 596; ФСРЯ, 502; БТС, 1428; ДП, 666.

Фомка да Ерёмка

Забайк. О случайно собравшихся людях, которые берутся что-л. делать сообща. СРГЗ, 434.

Фомка Серёжку поборол

Жарг. угол. Шутл. О взломе замка. СРВС 1, 26. Фомка - лом; серёжка - висячий замок.

Форма «Гвоздь»

Жарг. арм., морск. Шутл.-ирон. Шинель и фуражка; шинель и бескозырка. Кор., 305.

Форсить на голенища (на голенищах)

1. Кар. (Ленингр.). Высоко ценить себя, не имея на то оснований. СРГК 1, 352. 2. Новг. Жить благополучно при малом достатке. НОС 12, 4.

Форт отлупленный

Жарг. угол. Открытое окно. СРВС 3, 129.

Форточка прикрыта

у кого. Жарг. мол. Неодобр. Об умственно неполноценном человеке. Максимов, 341.

Форточки для рабов

Жарг. комп. Шутл. Операционная система MS WINDOWS for Work Group. Садошенко, 1996. От англ. windows - окна.

Форточки для сараев

Жарг. комп. Шутл. Операционная система MS WINDOWS Work Halls. Садошенко, 1996.

Форточный есаул

Жарг. угол. Вор, проникающий в квартиру через форточку. Максимов, 126.

Фосфорная кислота

Жарг. шк. Пренебр. То же, что серная кислота 2. (Запись 2004 г.).

Фото светит фонарями

Жарг. угол. Лицо в синяках. Хом. 2, 473.

Фраер зуб да два шнифта

Жарг. угол. Презр. Доносчик, осведомитель. Балдаев 2, 112; ББИ, 262; Мильяненков, 261. Шнифт - глаз.

Фраер на катушках

Жарг. угол. Ирон. или Пренебр. Бойкий, шустрый человек. ТСУЖ, 187; СРВС 4, 188; Балдаев 2, 111; ББИ, 262; Мильяненков, 262.

Фраер поёт

Жарг. угол. Потерпевший зовёт на помощь. Балдаев 2, 111; ББИ, 262; Мильяненков, 262.

Фраер с кушем

Жарг. угол. То же, что грубый фраер. СРВС 3, 86, 129; ТСУЖ, 187.

Фраер срисовал

кого. Жарг. угол. Потерпевший заметил или узнал преступника. СРВС 2, 219; ТСУЖ, 187.

Фрайер ушастый

Жарг. угол. Ирон. Глупая жертва преступления. Грачев 1992, 178.

Франт за мокроту

Жарг. угол. Свидетель убийства. Хом. 2, 475.

Франт за шарашку

Жарг. угол. Свидетель ограбления. Хом. 2, 475.

Франц хераус

Народн. Шутл.-ирон. О рвоте. ДП, 401.

Французик из Бордо

Разг. Ирон. О заносчивом, хвастливом иностранце. Из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824 г.). БМС 1998, 597.

Французская болезнь

1. Прост. Сифилис. Ф 1, 32. 2. Жарг. мол. Шутл. Венерическое заболевание. Максимов, 38.

Французская любовь

Разг. Оральный секс. Мокиенко, Никитина 2003, 190.

Французская мудера (мадера)

Жарг. арест. Смесь мочи с калом, которую под угрозой смерти или зверского избиения заставляют есть унижаемого заключённого. Мудера - искаж. мадера (по каламбурной ассоциации с муде, мудня). Мокиенко, Никитина 2003, 214.

Французская шапочка

Жарг. мол. Шутл. Презерватив. Никитина 1998 521.

Французские ножки с итальянским изгибом

Жарг. мол. Шутл.-ирон. О кривых ногах. Максимов, 453.

Французский отпуск

Жарг. студ. Шутл. Пропуск занятий без уважительной причины. Дубровина, 80; КТ, 164.

Французский сеанс

Жарг. угол. Шутл. Групповой акт онанизма. Балдаев 1, 229.

Фредди Крюгер

Жарг. шк. Презр. Злобный, коварный учитель. (Запись 2003 г.). По имени персонажа фильма ужасов.

Фрол большекромый

Перм. Неодобр. О жадном человеке. БТС, 1435.

Фрунзе на палочке

Жарг. мол. Шутл.-ирон. Памятник М. В. Фрунзе на Арсенальной улице у завода «Арсенал» в Санкт-Петербурге. Бюст установлен на высоком и узком прямоугольном пьедестале. Синдаловский, 2002, 193.

Фунт дыма

Жарг. угол. Ирон. Ничтожная добыча. ТСУЖ, 187; Балдаев 2, 113; ББИ, 263; Мильяненков, 262.

Фунт изюма

Жарг. угол. Ирон. Строгий режим содержания в ИТУ. Балдаев 2, 113; ББИ, 263; Мильяненков, 262.

Фунт с косырём

Куйбыш. Шутл.-ирон. О малом весе. СРНГ 15, 95.

Футбол без границ

Жарг. мол. Шутл. О разбитом мячом окне. По названию телепередачи. Максимов, 454.

Футбол не работает

у кого. Прибайк. Шутл. О несообразительном человеке. СНФП, 144.

Фуфлыжная морда

Жарг. угол. Бран. О человеке, не сдержавшем данного обещания. Максимов, 253.

Фуцан безвредный

Жарг. угол. 1. Человек, не связанный с преступным миром, не представляющий опасности для вора. 2. Безразличный ко всему человек. Мокиенко, Никитина 2003, 344.

Фыфа заморская

Пск. Неодобр. О ярко одетой, с большим количеством косметики на лице женщине. ПОС 11, 336.

Фэйсом об музыку

Жарг. мол. Шутл. О неудачах, неприятностях в жизни музыкантов. Англицизмы 2004, 355.

Фэйсом об тэйбл

Жарг. мол. 1. [рухнуть]. Упасть (от удивления). ЮГ, 1994, № 9; Англицизмы 2004, 354. 2. [бить] кого. Ставить кого-л. перед трудностями, проблемами, неприятностями. СМЖ, 96; Англицизмы 2004, 354. 3. [получить]. О какой-л. неудаче, безуспешной попытке сделать что-л. Митрофанов, Никитина, 226; Вахитов 2003, 188; Максимов, 328; Англицизмы 2004, 354. 4. [тащиться] Ирон. Испытывать удовольствие. Максимов, 417. Из англ.: face - лицо и table - стол; по модели прост. мордой об лавку.

Предыдущая страница Следующая страница