Приглашаем посетить сайт

Орловка (orlovka.niv.ru)

Большой словарь русских поговорок (по алфавиту)
Поговорки на букву "Х" (часть 2, "ХОД"-"ХЭЙ")


По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Поговорки на букву "Х" (часть 2, "ХОД"-"ХЭЙ")

Ходить/ пойти на чучела

Новг. 1. Охотиться на тетерева с использованием чучела. НОС 12, 72. 2. Шутл. Провожать друг друга после посиделок. СРНГ 28, 362. 3. Шутл. Ходить на свидания с любимой девушкой. НОС 8, 76; НОС 12, 72.

Ходить/ пойти по дворам

1. Брян., Морд., Перм., Прикам. Нищенствовать, побираться. СБГ 5, 9; СРГМ 1980, 114; СГПО, 665; МФС, 77, 107. 2. Сиб. Работать по найму у кого-л. Верш. 7, 205.

Ходить/ пойти по лебедям

1. Прост. Приятно проводить время с женщинами лёгкого поведения. СРГК 3, 103; Никитина, 1998, 225; Быков, 116; Вахитов 2003, 70. 2. Жарг. мол. Приятно проводить время с мужчинами (о женщине). Никитина 1998, 225. Оборот отталкивается от звуковой ассоциации лебедь - блядь.

Ходить/ пойти по людям

Прост. 1. Нищенствовать, просить милостыню. 2. Просить кого-л. о помощи. 3. Наниматься в работники, работать по найму. НОС 8, 76; ДС, 285; Верш. 7, 205; Ф 2, 238.

Ходить/ пойти по малому

См. Ходить по маленькому (МАЛЕНЬКИЙ).

Ходить/ пойти по подоконью

Новг., Олон., Перм., Ср. Урал., Сиб. Попрошайничать, просить милостыню. НОС 8, 44; СРНГ 28, 115; Подюков 1989, 223; СРГСУ 4, 60; СФС, 197.

Ходить/ пойти с кисой

Пск. Просить милостыню, побираться. ПОС 14, 137.

Ходить/ пойти (сходить) по маленькому (по малому)

Разг. Эвфем. О мочеиспускании. Мокиенко, Никитина 2003, 193.

Ходить/пойти на блядоход

Жарг. мол. Шутл.-ирон. Отправиться развратничать. Мокиенко, Никитина 2003, 85.

Ходить/сходить по большому

Разг. Эвфем. Испражняться. Из эвфем. сочететаний большое дело, большая нужда. Мокиенко, Никитина 2003, 88.

Ходки по пятому калибру

Жарг. шк. Шутл.-ирон. Придирки учителей. ВМН 2003, 146.

Ходок по клубничке

Разг. Шутл. Ловелас, любитель женщин. Елистратов 1994, 527.

Ходьма ходить

Пск. То же, что ходить ходуном 1. (ХОДУН). СПП 2001, 78; Мокиенко 1990, 156.

Ходьми ходить

Алт. Усиленно ухаживать за кем-л. СРГА 4, 196.

Ходя и не дыхая

Пск. Шутл.-ирон. О гордом, заносчивом человеке. СПП 2001, 78.

Ходя спать

Морд. Неодобр. Быть медлительным, нерасторопным. СРГМ 2002, 115.

Ходячая бактерия

Жарг. мол. шутл.-ирон. О больном человеке. Максимов, 22.

Ходячая газета

Разг. Ирон. О человеке, который знает и распространяет новости, слухи. Ф 1, 105.

Ходячая монета

Разг. Что-л. широко известное, распространённое, ставшее банальным. ФСРЯ, 253; БТС, 555.

Ходячая порнография

Жарг. гом. Шутл. Жеманный, кокетливый пассивный гомосексуалист. Кз., 61.

Ходячая смерть

Прост. Пренебр. Об очень худом, измождённом человеке. СПП 2001, 71.

Ходячая энциклопедия

Разг. Шутл. О человеке, осведомлённом в самых разных областях знания, могущем дать справку по любому вопросу. БМС 1998, 644; ФСРЯ, 538; БТС, 1523; Максимов, 462.

Ходячие челюсти

Жарг. мол. Шутл. О человеке, жующем жевательную резинку. Максимов, 462.

Ходячий глобус

Жарг. шк. Шутл. То же, что глобус на подтяжках. ВМН 2003, 37.

Ходячий дьявол

Жарг. арм. Часовой. Максимов, 125.

Ходячий калькулятор

Жарг. шк. Шутл. 1. Учитель математики. 2. Ученик, хорошо разбирающийся в математике. ВМН 2003, 60.

Ходячий справочник

Разг. Шутл. Об эрудированном человеке, у которого можно получить сведения по разным вопросам. БТС, 1252.

Ходячий университет

Разг. Человек, обладающий самыми разносторонними знаниями, у которого всегда можно узнать, спросить что-л. ФСРЯ, 495; ЗС 242.

Ходячий шланг

Жарг. мол. Шутл.-ирон. О пьяном человеке. Максимов, 462.

Хожалое дело

Кар. Работа, требующая ходьбы. СРГК 1, 446.

Хождение за белыми медведями

Жарг. шк. Шутл. География (учебный предмет). Максимов, 31.

Хождение по мукам

1. Книжн. Тяжёлые жизненные испытания, которым кто-л. подвергается в течение длительного времени. ФСРЯ, 510; БТС, 563; ФМ 2002, 593; БМС 1998, 606. 2. Курс. Шутл.-ирон. Строевая подготовка. Никитина 1998, 501. 3. Жарг. шк. Шутл.-ирон. Урок. Никитина 1998, 501. 4. Жарг. шк. Шутл.-ирон. Учебный день. Максимов, 462. 5. Жарг. шк. Шутл.-ирон. Учебный год. ВМН 2003, 144. 6. Жарг. шк. Шутл.-ирон. Контрольная работа. Максимов, 462. По названию романа А. Н. Толстого.

Хозяин большой зоны

Жарг. лаг. Ирон. Устар. В. И. Сталин. Балдаев 2, 126; ББИ, 270-271.

Хозяин своего слова

Разг. Одобр. Человек, который всегда выполняет свои обещания, делает то, что говорит. ФСРЯ, 510.

Хозяин тайги

Жарг. арм. Начальник воинской части. По названию кинофильма. БСРЖ, 651.

Хозяйка медной горы

Жарг. шк. Шутл. Женщина-завхоз. (Запись 2003 г.).

Хозяйка мохнатого котлована

Жарг. угол., арест. Шутл.-ирон. Начальник женского ИТУ. ББИ, 271; Балдаев 2, 126; Мильяненков, 268.

Хозяйские деньги

Жарг. угол., карт. Доля, получаемая владельцем квартиры, где ведётся шулерская игра. СРВС II, 94, 174.

Хозяйский глаз

у кого. Разг. Одобр. О заботливом, рачительном отношении к своему имуществу, хозяйству. БМС 1998, 112.

Хоин бы на тебя напал!

Забайк. Бран. Восклицание, выражающее досаду, раздражение. СРГЗ, 443. Хоин - ломота в плечах.

Холера знает

См. Хвороба знает (ХВОРОБА).

Холера не берёт

кого. Волг. 1. О терпеливом, выносливом человеке. 2. О человеке, который всегда избегает ответственности, наказания. Глухов 1988, 60, 167.

Холера побери

См. Хвороба возьми (ХВОРОБА).

Холера сидит в костях

у кого. Волг. Неодобр. Об озорном, подвижном человеке. Глухов 1988, 167.

Холера тебе (ему и т. п.) в загривок!

Забайк. Бран. Недоброе пожелание в адрес человека, вызывающего досаду, раздражение. СРГЗ, 443.

Холера тебя за живот!

Сиб. Бран. То же, что холера тебе в загривок!. СФС, 198; СБО-Д2, 254; СОСВ, 196.

Холеры кусок

Перм. Бран. Пройдоха, хулиган. Подюков 1989, 167.

Холм Венеры

Книжн. Эвфем. Лобковое возвышение. Мокиенко, Никитина 2003, 355.

Холмина в голове

у кого. Пск. Ирон. О слабоумном, придурковатом человеке. СПП 2001, 79.

Холодильник для яиц

Жарг. мол. Шутл. Мужские трусы. Максимов, 463.

Холодная вода

Дон. Второе весеннее половодье на Дону. СДГ 1, 70.

Холодная война

Полит. Военно-политическая конфронтация социалистических и капиталистических государств после 2-й мировой войны. БТС, 1450; Мокиенко, Никитина 1998, 90.

Холодное оружие

1. Разг. Режущее, рубящее, колющее оружие для рукопашного боя. БТС, 1450. 2. Жарг. шк. Шутл. Циркуль. (Запись 2003 г.). 3. Жарг. шк. Шутл. Указка. (Запись 2003 г.).

Холодный луг

Вят. Луг, на котором растёт плохая трава; выгон для скота. СРНГ 6, 315.

Холодный сапожник

1. Новг. Человек, который шьёт неутеплённую обувь. НОС 12, 21. 2. Разг. Неодобр. Человек, относящийся к делу без души, не увлечённый своим делом. БМС 1998, 515.

Холодом одело

кого. Сиб. О состоянии внезапного страха, испуга. ФСС, 125; СОСВ, 128.

Холоп смердящий

Жарг. мол. Шутл. Обращение к другу, товарищу. Максимов, 463.

Холостая тросточка

Одесск. Конопля без зёрен, идущая на изготовление нитей. КСРГО.

Холостой день

Кар. День гулянья молодежи. СРГК 1, 449.

Холщёвый гашник

Сиб. Пренебр. То же, что вшивый гашник. ФСС, 41. Гашник - пришитый пояс штанов.

Хомо советикус

Публ. Ирон. О советском человеке как члене социума. Образовано по аналогии с научным термином homo sapiens - человек разумный. Мокиенко 2003, 137.

Хомутовская вода

Дон. Половодье на Дону в 1849 г. СДГ 1, 76.

Хомячок в норку

Жарг. мол. Шутл. О половом акте. Елистратов 1994, 528.

Хор голодных кошек

Жарг. шк. Урок музыки. Максимов, 463.

Хор из оперы «Отдай мою горбушку»

Жарг. шк. Шутл. Шум в школьной столовой. (Запись 2003 г.).

Хоровое пение

Жарг. мол. Групповой секс. Аврора, 1990, №11, 123, 126.

Хоронить заживо

кого. Разг. Считать отжившим, ненужным, негодным. БМС 1998, 607; ФСРЯ, 510.

Хоронить золото

Пск. Об игре, в которой нужно найти спрятанный предмет (в старину играли на святках, пряча золотой перстенёк, колечко). ПОС 13, 91.

Хоронить себя заживо

Разг. Отказываться от общения с другими людьми. ФСРЯ, 511.

Хоронить/ схоронить концы

1. Прост. Уничтожать что-л. предосудительное, что необходимо скрыть. БТС, 1452; Гвоздарев 1982, 36; Гвоздарев 1988, 58; БМС 1998, 204; ЗС 1996, 208; Грачев, Мокиенко 2000, 94; СОСВ, 90. // Сиб. Уничтожать следы преступления. СПСП, 55. 2. Дон. Устраивать заключительное угощение в доме невесты или жениха. СДГ 3, 182; СРНГ 14, 253.

Хорониться за чужую спину

Волг. Стараться избежать ответственности, наказания, перекладывать вину на другого. Глухов 1988, 157.

Хорош гусь

Прост. Неодобр. О нечестном, ненадёжном человеке. ДП, 162, 471; Ф 1, 131; ПОС 8, 98.

Хорошая неделя

Кар. Праздничный вечер, вечеринка. СРГК 3, 402.

Хорошая палка говно мешать

Жарг. мол. Вульг. Неодобр. О человеке высокого роста. Вахитов 2003, 196.

Хорошенькое (хорошее) дело!

Разг. Восклицание, выражающее возмущение по поводу чего-л. ФСРЯ, 134; ЗС 1996, 392.

Хорошие шутки, - сказал петух, слезая с утки

Вульг-прост. Шутл.-ирон. О ситуации обмана, надувательства. Мокиенко, Никитина 2003, 401.

Хорошо в краю родном, где пахнет сеном и говном

Вульг.-прост. Шутл.-ирон. О не очень хорошей, хотя и знакомой обстановке, месте и т. п. Мокиенко, Никитина 2003, 178.

Хорошо говно есть

с кем. Вульг.-прост. Ирон. или Презр. О человеке, который говорит так много, что не даёт никому рта раскрыть. Мокиенко, Никитина 2003, 106.

Хорошо дерьмо есть

с кем. Вульг.-Прост. Ирон. или Презр. То же, что хорошо говно есть (ГОВНО). Мокиенко, Никитина 2003, 119.

Хорошо-то мёд с калачом

Народн. Ирон. О пустом хвастовстве. БМС 1998, 370.

Хорь в норе (в яме)

1. Жарг. мол. Шутл. Начальник в кабинете. СИ, 1998, № 10; Мильяненков, 268. 2. Жарг. шк. Директор в кабинете. ВМН 2003, 147.

Хорь и Калиныч

Жарг. шк. Шутл. Директор и завуч. ВМН 2003, 147.

Хотелка не вышла

у кого. Перм. Ирон. О неисполнившемся желании. Подюков 1989, 190.

Хотеть базара

Жарг. мол. Напрашиваться на неприятности. Вахитов 2003, 196.

Хоть батогом мешай

Волг. Об изобилии, большом количестве чего-л. Глухов, 1988, 167. Батог - палка.

Хоть белая берёза расти

Перм., Прикам. О крайней необходимости исполнения чего-л. МФС, 85; Подюков 1989, 12.

Хоть блох на животе (на пузе) бей

у кого. Новг. О здоровом, сытом человеке. НОС 12, 23.

Хоть боком катись

Пск. Шутл. О просторной, без грязи дороге. ПОС 14, 45.

Хоть бревном кати

Арх. О большом количестве чего-л. АОС 2, 113.

Хоть брось

Прост. Никуда не годится. ФСРЯ, 50.

Хоть буём покати

Кар. (Новг.). О бедном хозяйстве. СРГК 1, 134.

Хоть бы в одном глазу

См. Ни в одном глазу.

Хоть бы крестик сделать

Кар. Неодобр. Ничего не делать, бездельничать. СРГК 3, 19.

Хоть бы макова росинка

Пск. То же, что ни маковой росинки. СПП 2001, 65.

Хоть бы палец о (об) палец ударил

Пск. Неодобр. То же, что палец о палец не ударит. СПП 2001, 59.

Хоть бы тебя леший унёс

[кого]! Сиб. Бран. То же, что леший задави!. СРГК 4, 597.

Хоть бы хны

кому. Прост. 1. Абсолютно безразлично, не волнует, не беспокоит кого-л. что.-л. 2. Всё нипочем, никак не отражается на ком-л. ФСРЯ, 508; БТС, 1452; ЗС 1996, 168; БМС 1998, 605.

Хоть бы хрен

Прост. 1. кому. На кого-л. ничто не действует. 2. Кому-л. всё безразлично. БСРЖ, 654.

Хоть бы хуй

кому что. Неценз. 1. На кого-л. ничего не действует, кому-л. абсолютно не страшно. 2. Кто-л. не обращает абсолютно никакого внимания на кого-л., на что-л. Мокиенко, Никитина 2003, 367.

Хоть бы черти семеро побрали

кого. Новг. Бран. То же, что чёрт возьми. НОС 10, 40.

Хоть бы что

кому. Разг. О беспечности, безразличии к чему-л. БТС, 1452.

Хоть в ад, да в самой зад

Новг. Шутл.-ирон. Подальше от всего плохого. НОС 3, 23.

Хоть в барабаны бей

Брян. Шутл. О крепко спящем человеке. СБГ 1, 54.

Хоть в болото негодный

Пск. Пренебр. Очень плохой, низкого качества. СПП 2001, 18.

Хоть в воду

Прибайк. О готовности помочь, об ответственности. СНФП, 32.

Хоть в глаз вторни (торни)

Новг., Пск. То же, что хоть глаз выколи. НОС 11, 51; ПОС, 6, 173.

Хоть [в] глаз коли (ткни)

Арх., Дон., Пск., Сиб. То же, что хоть глаз выколи. АОС 9, 84; СДГ 1, 100; СПП 2001, 25; СФС, 198; ФСС, 94.

Хоть в глаз палец

Пск. То же, что хоть глаз выколи. СПП 2001, 25.

Хоть в глаз ткни

Морд. То же, что хоть глаз выколи. СРГМ 1978, 75.

Хоть в гроб ложись

Разг. Выражение отчаяния, бессилия, невозможности что-л. предпринять, выйти из затруднительного, безвыходного положения. ФСРЯа, 215; БТС, 229. // Новг. О невозможности что-л. вынести, пережить. НОС 5, 36.

Хоть в гроб полезай

Волг. Выражение отчаяния, бессилия, невозможности что-л. предпринять, выйти из затруднительного, безвыходного положения. Глухов 1988, 107.

Хоть в доску забиться

Алт. О бесполезных усилиях. СРГА 2-1, 93.

Хоть в жём

кого. Народн. Устар. О человеке, от которого трудно получить какую-л. информацию (ничего «не выжмешь»). Жём - пресс, орудие, которым выжимают жидкость. БМС 1998, 184.

[Хоть] в засек посади (всади)

кого. Пск. О человеке, который не полнеет, хотя ест очень много. ПОС 12, 112.

Хоть в лес, хоть по дрова

Коми. Одобр. О бойком, решительном человеке. Кобелева, 66.

Хоть в лоб ударь

Пск. О невозможности сделать что-л. СПП 2001, 50.

Хоть в мот лезь (иди)

См. Хоть в моток лезь (МОТОК).

Хоть в моток (в мот) лезь (иди)

Орл. выражение отчаяния в безвыходной ситуации. СОГ 1990, 117; СОГ 1994, 148, 149. Мот, моток - петля.

Хоть в оглобли запрягай

кого. Волг. О здоровом, сильном человеке. Глухов 1988, 168.

Хоть в огонь, хоть в воду

Волг. О смелом, решительном человеке. Глухов 1988, 168.

Хоть в одинарник запрягай

кого. Волг. То же, что запрягать в одинарник. Глухов 1988, 168.

Хоть в омут бросься

Новг. О тяжёлом, безвыходном положении. Сергеева 2004, 217.

Хоть в ореховый свищ полезай

Влад. О безвыходной ситуации. СРНГ 23, 337.

Хоть в петлю лезь (лезть, залезай)!

Разг. Восклицание, выражающее отчаяние, безысходность. ФСРЯ, 319; БТС, 491; Глухов 1988, 168; Ф 1, 198; СПП 2001, 60.

Хоть в печь

Сиб. О большом количестве, избытке чего-л., о том, излишек чего не жалко сжечь. ФСС, 136.

Хоть в решку играй

Сиб. Шутл. О просторном, пустом, свободном месте. СРНГ 35, 91.

Хоть в сани запрягай

кого. Перм. Шутл.-одобр. О сильном, крепком, здоровом человеке. Подюков 1989, 82.

Хоть в стенку башкой стучи

кого. Коми. Об упрямом человеке, которого трудно заставить делать что-л. Кобелева, 79.

Хоть в стену пуляй

Волг. Шутл. О чём-л. крепком, прочном. Ф 2, 59; Глухов 1988, 168.

Хоть в ухо вдень (вдеть)

Новг. О тихом, спокойном, покладистом человеке. НОС 1, 110; Мокиенко 1990, 96.

Хоть в ухо вдёрни

Прибайк. О тихом, спокойном, покладистом человеке. СНФП, 142.

Хоть в ухо пхай

кого. Волг. Неодобр. Об очень глупом человеке. Глухов 1988, 168.

Хоть вагу подводи

Орл. Неодобр. То же, что вагой не сдвинешь. СОГ 1989, 122. Вага - ведущая оглобля в парной упряжи.

Хоть вару лей

под кого. Волг. Неодобр. О крайне ленивом человеке. Глухов 1988, 169.

Хоть век

Печор. Не имеет значения, не важно, пусть. СРГНП 1, 58.

Хоть век бы

Печор. Флк. В том случае, если бы. СРГНП 1, 58.

Хоть верёвки вей

1. Новг. Шутл. О чём-л. длинном. НОС 10, 42. 2. из кого. Прост. Пренебр. О безвольном, неспособном постоять за себя человеке. Ф 1, 52. 3. из кого Волг. Одобр. О мягком, добром, покладистом человеке. Глухов 1988, 167.

Хоть ветром шатай

Прикам. Неодобр. или шутл.-ирон. О худом, бледном, болезненного вида человеке. МФС, 112.

[Хоть] видит око, да зуб неймёт

Разг. Шутл. О чём-л. недоступном. Мокиенко 1986. Выражение из басни И. А. Крылова «Лисица и виноград» (1808 г.). БМС 1998, 419; Жук. 1991, 68.

Хоть водой выпей

Алт. Одобр. Об очень красивом лице. СРГА 1, 161.

Хоть водой понеси

Кар. (Арх.). Зря, без пользы. СРГК 1, 211.

Хоть водой разливай

Волг. О людях, которые постоянно ссорятся, бранятся. Глухов 1988, 168.

Хоть воза возить

на ком. Волг. О крепком, сильном, здоровом человеке. Глухов 1988, 169.

Хоть волков гоняй

1. Сиб. О просторном помещении, где много свободного места. ФСС, 46. 2. Курск. То же, что хоть волков морозь. БотСан, 117.

Хоть волков мори

Пск. 1. где. Шутл. То же, что хоть волков морозь. 2. Ирон. О голодном времени, годе. СПП 2001, 22.

Хоть волков морозь

Народн. О холодном помещении. ДП, 914; Жиг. 1969, 338; Глухов 1988, 168; Подюков 1989, 116; ЗС 1996, 450.

Хоть волком вой

Разг. Неодобр. О чьём-л. крайне трудном, невыносимом состоянии. БМС 1998, 95; ЗС 1996, 164.

Хоть вошь на брюхе бей

у кого. Новг. Шутл. Об очень полном человеке. Сергеева 2004, 202.

Хоть встань мне на горло

Пск. Клятвенное заверение в чём-л. ПОС 7, 112.

Хоть вчера со двора

1. Сиб. Совершенно безразлично кому-л., все нипочем кому-л. ФСС, 33. 2. кому. Том. Абсолютно безразлично, всё равно. СБО-Д2, 256; СФС, 198.

Хоть выжми

Разг. О чём-л. промокшем насквозь. ДП, 792.

Хоть выкинь

что. О чём-л. негодном, некачественном, изношенном. Смол. ССГ 11, 16.

Хоть гада в стулья

Перм. Всё нипочем кому-л. Подюков 1989, 106.

Хоть гать гати

Волг. О большом количестве чего-л. Глухов 1988, 168.

Хоть гвоздей поджарь

кому. 1. Горьк. Шутл. О неприхотливом человеке. БалСок, 35. 2. Волг. Шутл. О человеке с хорошим аппетитом. Глухов 1988, 168.

Хоть глаз выколи

Разг. Об абсолютной темноте. ДП, 923; БТС, 173; Верш. 4, 360; ФСРЯ, 94; СДГ 1, 100; ЗС 1996, 485.

Хоть глаз вырви

Новг. То же, что вырви глаз 1. Сергеева 2004, 203.

Хоть глаз жикни

Кар. То же, что хоть глаз выколи. СРГК 2, 61.

Хоть глаза выколи

1. Перм. О непокорном, непослушном человеке. Подюков 1989, 42. 2. Волг. Об абсолютной темноте. Глухов 1988, 168.

Хоть глаза завяжи, да в омут бежи

Сиб. Ирон. О безвыходном, тяжелом положении. ФСС, 75.

Хоть глаза завязывай

Волг. О крайне тяжелом, безвыходном положении. Глухов 1988, 168.

Хоть глаза зашей

Прибайк. То же, что хоть глаза сшивай. СНФП, 41.

Хоть глаза сшивай

Перм. О бессоннице, невозможности заснуть. Подюков 1989, 42.

Хоть глазами съесть

что. Арх. О желании хотя бы увидеть что-л. АОС 9, 86.

Хоть глазы завязывай

Пск. Об ощущении стыда, неловкости. СПП 2001, 27.

Хоть глазы колупай

Пск. 1. О состоянии человека, который не может заснуть. 2. Об абсолютной темноте. СПП 2001, 27.

Хоть глазы шей

См. Глазы хоть зашивай.

Хоть головой об стенку [бейся]

Народн. О состоянии отчаяния, бессилия, невозможности что-л. предпринять, выйти из сложного положения. ДП, 146; БТС, 80; ФСРЯ, 34.

Хоть голову на плаху

Народн. Клятвенное заверение в чём-л. ДП, 654.

Хоть голову режь

кому. Новг. О человеке, который не реагирует на что-л. Сергеева 2004, 53.

Хоть голого поливай

Кар. Об изобилии, большом количестве чего-л. СРГК 5, 53.

Хоть государя кричи

Пск. О состоянии крайнего отчаяния. Пск. ПОС, 7, 157.

Хоть граблями греби

Волг. О большом количестве чего-л. Глухов 1988, 168.

Хоть до раны прикладай

кого. Волг. О добром, милосердном человеке. Глухов 1988, 168.

Хоть дух

[кому]. Пск. Всё равно, безразлично; хоть бы что. ПОС 10, 59.

Хоть духом сдаться (сдайся)

Пск. О бесполезности усилий для достижения чего-л. ПОС 10, 58.

Хоть душа вон

Брян. Обязательно, непременно. СБГ 5, 49.

Хоть душу на локоть

Пск. Во что бы то ни стало, непременно, обязательно. ПОС 10, 68.

Хоть ешь, хоть пей, хоть кудри вей

Кар. О большом количестве чего-л. СРГК 4, 523.

Хоть живьём корми

кого. Сиб. О человеке, страдающем отсутствием аппетита. ФСС, 96.

Хоть жопой дыши

Вульг.-прост. Ирон. О спёртом или дымном воздухе. Мокиенко, Никитина 2003, 144.

Хоть жопой ешь (жуй)

Жарг. мол. Шутл. Об очень большом количестве чего-л. Вахитов 2003, 196.

Хоть за бок укуси

кого. Волг. Шутл. О полном, упитанном человеке. Глухов 1988, 168.

Хоть за ветром пускай

Волг. 1. О чём-л. очень легком, невесомом. 2. Шутл.-ирон. О хлопотах, занятости, когда человек не справляется с делами. Глухов 1988, 169.

Хоть за кишку повешай

кого. Кар. Об упрямом, строптивым человеке, с которым невозможно договориться о чём-л. СРГК 4, 589.

Хоть за лоб тяни

кого. Волг. Об упрямом, глупом человеке. Глухов 1988, 169.

Хоть за пазуху лей

Сиб. Об изобилии, о большом количестве чего-л. СОСВ, 105.

Хоть завались

Разг. Много, в изобилии, в большом количестве. ФСРЯ, 160.

Хоть заварись

Кар. Об очень горячей воде. СРГК 2, 32.

Хоть задницей ешь

что. Волг. Шутл. Об изобилии, большом, чрезмерном количестве чего-л. Глухов 1988, 168.

Хоть зайца гоняй

1. Народн. Шутл.-ирон. О сильном холоде в помещении. Жиг. 1969, 338. 2. Перм. Шутл. О ничем не заполненном, просторном помещении. Подюков 1989, 49.

Хоть залейся

Сиб. О большом количестве чего-л. ФСС, 78.

Хоть залейся всё кефиром!

Жарг. мол. Шутл. О безразличии ко всему. Елистратов 1994, 155.

Хоть зарежь (хоть зарежьте)

Разг. Об очень трудном, безвыходном положении. БМС 1998, 201.

Хоть зубами грызи

Пск. О чём-л. очень твердом. ПОС 8, 58.

Хоть (и) трава не расти

кому. Разг. О полном безразличии, равнодушии к чему-л. ФСРЯ, 481; БМС 1998, 573; ДП, 608, 612; Верш. 7, 75; СРГМ 1986, 114.

Хоть иглы бери

Кар. Очень светло. СРГК 2, 264.

Хоть к ранам прикладай

Новг. О нежном, душевном человеке. НОС 12, 23.

Хоть к царю сходить

Пск. Одобр. Об отчаянном, бойком, смелом человеке. СПП 2001, 79.

Хоть какой ноготь

Кар. Абсолютно ничего. СРГК 2, 316.

Хоть камни с неба падай

Перм. Шутл. Обязательно, во что бы то ни стало; вопреки всему. Подюков 1989, 141.

Хоть караул кричи

Разг. О состоянии отчаяния в какой-л. безвыходной ситуации. ФСРЯ, 213; БТС, 471; СФС, 198; СПП 2001, 44.

Хоть картинки пиши

с кого. Волг. Шутл.-одобр. Об очень красивом человеке. Глухов 1988, 169.

Хоть клин в рот забивай

кому. Новг. Об отсутствии аппетита у кого-л. НОС 9, 152.

Хоть клин на голове держи

Кар. То же, что хоть кол на голове теши (КОЛ). СРГК 1, 454.

Хоть клин на голове теши (чеши)

Арх., Морд. То же, что хоть кол на голове теши (КОЛ). АОС 9, 236; СРГМ 1986, 51.

Хоть козлом, да поплыву

Пск. Несмотря ни на что, всё равно. ПОС 14, 311.

Хоть кол на голове теши

кому. Неодобр. 1. Прост. Об упрямом, не поддающемся на уговоры человеке. ФСРЯ, 201; БТС, 1320; БМС 1998, 277; ДП, 209-210; 350; АОС 9, 236; Жиг. 1969, 152; СРГК 3, 410; ПОС, 7, 51. 2. Волг., Пск. О плохо соображающем, туповатом человеке. Глухов 1988, 169; СПП 2001, 45.

[Хоть] коли (плюй/ наплюй, ссы/ нассы) в глаза - [он говорит - божья роса]

кому. Народн. Неодобр. О бессовестном, наглом человеке. ДП, 307; ПОС 6, 173; СФС, 198; Подюков 1989, 42, 170; ФСС, 131.

Хоть колом тискай

кого. Пск. О полном отсутствии желания, отказе делать что-л. СПП 2001, 45.

Хоть колуном по голове бей

Сиб. Неодобр. О неразумно упрямом человеке. ФСС, 11.

[Хоть] косой коси (пусти)

Разг. О большом количестве чего-л. (обычно - грибов, овощей). Ф 1, 257; Глухов 1988, 169; СРГМ 1982, 74.

Хоть котлеты вырезай

Пск. Шутл. О толстой, массивной задней части шеи. СПП 2001, 47.

Хоть котят бей

Орл. Шутл. О большом, широком лбе. СОГ-1992, 100.

Хоть криком кричи

Прост. Выражение отчаяния, бессилия в сложной, безвыходной ситуации. Ф 1, 262.

Хоть круть-верть

Орл. Несмотря ни на что. СОГ-1992, 122.

Хоть крылом сметай

Ряз. О большом количестве чего-л. ДС, 257.

Хоть куда

Разг. Одобр. 1. Отличный, превосходный. 2. Отлично, превосходно. ФСРЯ, 216; БТС, 1452.

Хоть куда глаза клади

Кар. (Арх.). О смущении, стыде от поведения кого-л. СРГК 2, 360.

Хоть кура перебегёт

Кар. Шутл.-ирон. О неглубоком водоёме. СРГК 4, 562.

Хоть Лазаря пой, хоть волком вой

Народн. Ирон. О бедняке, нищем. Жиг. 1969, 357; ДП, 146. Выражения восходят к имени библейского нищего Лазаря.

Хоть лепёшку ты разбей

Прикам. О невозможности осуществления чего-л., несмотря на прилагаемые усилия. МФС, 84.

Хоть лоб режь

кому. Перм. Ирон. О невозможности повлиять на кого-л. Подюков 1989, 173.

[Хоть] лопатой греби (грабь)

что. Орл., Пск., Сиб. О большом количестве чего-л. СОГ-1994, 65; ПОС 7, 165; ФСС, 48; СОСВ, 106.

Хоть лопатой копай

что. Сиб. О большом количестве ягод. ФСС, 95.

Хоть лопатой пихай

что. Кар. Пренебр. О невкусной пище. СРГК 3, 147.

Хоть мак вей (сей)

Новг., Прикам. О тихой, безветренной погоде. НОС 12, 78; Сергеева 2004, 203; МФС, 56.

Хоть матку-репку пой

Пск. О спокойствии и безразличии ко всему, отсутствии каких-л. забот, проблем. СПП 2001, 52.

Хоть матушку-репку пой (кричи)

Разг. Устар. О сложной, безвыходной ситуации, о состоянии отчаяния. ДП, 147; ФСС, 133; СФС, 198; БМС 1998, 368; СРНГ 26, 337; Подюков 1989, 147. Выражение связано с непристойной песней, где эвфемистически обыгрывается слово матушка.Мокиенко, Никитина 2003, 199.

Хоть матушку-ретунгу вой

Пск. То же, что хоть матушку-репку пой (МАТУШКА-РЕПКА). Козырев, 1912; СПП 2001, 52.

Хоть моргалки выколи

Орл. Бран. О выражении крайней степени раздражения, неуважения к кому-л. СОГ-1994, 144.

Хоть моток на шею

Орл. То же, что хоть в моток лезь. СОГ 1994, 149.

Хоть на ветер бросай

Новг. О чём-л. очень легком. НОС 12, 24.

Хоть на вешалку иди

Сиб. О тяжёлом безвыходном положении. ФСС, 85.

Хоть на воротах стреляй

Арх. О безвыходной ситуации, невозможности что-л. изменить. АОС 5, 104.

Хоть на назём вывали

что. Сиб. Пренебр. Об испорченной, ненужной вещи, пище. ФСС, 34.

Хоть на нитку нижи

Волг. О большом количестве чего-л. Глухов 1988, 169.

Хоть на нож бросайся

Кар. О состоянии крайнего отчаяния, безысходности. СРГК 1, 119.

Хоть на обухе хлеба достанет

Пск. Шутл. Об общительном, легко входящем в доверие человеке. СПП 2001, 58.

Хоть на собаку кидай

Пск. Неодобр. О чём-л. очень плохого качества. ПОС 14, 107.

Хоть на стенку лезь

Разг. О состоянии отчаяния, бессилия при невозможности что-л. предпринять в сложной, безвыходной ситуации. Ф 1, 277.

Хоть на язык наступи

кому. Сиб. Шутл.-ирон. или Неодобр. О состоянии крепкого сна или полного равнодушия, спокойствия. ФСС, 120.

Хоть ногами кочкай

Кар. О большом количестве грибов.СРГК 3, 5.

Хоть нож под глотку

Кар. То же, что хоть на нож бросайся. СРГК 4, 35.

Хоть ножом режь

кого. Волг. Об упрямом, непослушном человеке. Глухов 1988, 169.

Хоть об дорогу бей

Перм. Шутл. О крепком, здоровом человеке. Подюков 1989, 13.

Хоть об лоб поросят бей

Перм. Ирон. О физически крепком, здоровом человеке. Подюков 1989, 13.

Хоть об угол бей

кого. Новг. О чём-л. крепком, твёрдом. Сергеева 2004, 204.

Хоть огород подопри, хоть в прясло клади

кого. Перм. Шутл.-ирон. О послушном, согласном на всё человеке. Подюков 1989, 153.

Хоть она и белая, а что-то прибалдела я

Разг. Шутл. О водке и её воздействии. Елистратов 1994, 38.

Хоть онучки суши

Орл., Курск. Шутл. О краснощёком, пышущем здоровьем человеке. СРНГ 23, 228.

Хоть осиновым колом [в ушах] ковыряй

у кого. Народн. Неодобр. или Шутл.-ирон. Об упрямом, строптивом, несговорчивом человеке. БМС 1998, 279.

Хоть палец в глаз

Диал. О полной темноте. Мокиенко 1990, 54.

Хоть палки подставляй

кому. Кар. О том, кто неразборчив, не привередничает в еде. СРГК 4, 381.

Хоть по головам катись (ходи)

Пск. О большом скоплении народа где-л. СПП 2001, 29; ПОС 14, 45.

Хоть по дворам идти

Морд. О крайней бедности, нищете. СРГМ 1980, 114.

Хоть по косточкам разбери

кого. Волг. Неодобр. Об упрямом, непослушном человеке. Глухов 1988, 169.

Хоть по стенам вешайся

Пск. О состоянии сильной боли. СПП 2001, 72.

Хоть по-волчьи вой

Волг. О крайне тяжёлом, бедственном положении. Глухов 1988, 169.

Хоть под воз, хоть на воз

Волг. Шутл.-одобр. То же, что хоть воза возить. Глухов 1988, 169.

Хоть по-за ветром пусти

Курск. Неодобр. или шутл.-ирон. Об очень худом человеке. БотСан, 117.

Хоть пол грызи

Новг. Ирон. О безвыходном, сложном, тяжёлом положении. НОВ 2, 64; Сергеева 2004, 196.

Хоть попа корми

Новг. Шутл.-одобр. О душистом, качественном сене. Сергеева 2004, 204.

Хоть поросят об лоб бей

кому. Волг. Шутл. О крепком, сильном, здоровом человеке. Глухов 1988, 169.

Хоть правую руку отрубить

Народн. Клятвенное заверение в чём-л. ДП, 654.

Хоть привяжи язык

Пск. Бран.-шутл. О человеке, который слишком много говорит, болтает. СПП 2001, 83.

[Хоть] пруд пруди

Разг. Шутл. О большом количестве чего-л. ФСРЯ, 367; БМС 1998, 476; Мокиенко 1990, 107, 145; СПП 2001, 63.

Хоть пулю в лоб

Разг. Выражение отчаяния, бессилия, невозможности выйти из затруднительного положения. ФСРЯ, 369; Глухов 1988, 169.

Хоть разорвись

Разг. 1. О крайне тяжёлом, безвыходном положении. 2. О невозможности сделать все многочисленные дела. БМС 1998, 487; Глухов 1988, 169.

Хоть рёвом реви

Волг. О крайне тяжёлом, безвыходном положении. Глухов 1988, 159.

Хоть репку пой

Дон., Сиб. О крайне затруднительном положении. СДГ 3, 11; ФСС, 141.

Хоть репу сади (сей)

Волг., Перм. Шутл. То же, что репа на голове вырастет. Глухов 1988, 169; Подюков 1989, 180.

Хоть репушку пой

Волг. То же, что хоть репку пой (РЕПКА). Глухов 1988, 169.

Хоть роди да подай

Волг. О настойчивом требовании, просьбе. Глухов 1988, 169.

Хоть руку прочь по локоть

Народн. То же, что хоть правую руку отрубить. ДП, 654.

Хоть с моста в воду

Волг. О крайне тяжёлом, безвыходном положении. Глухов 1988, 170.

Хоть с неба камни вались (катись)

Сиб. О чьём-л. предельном равнодушии, беззаботности. ФСС, 90; Верш. 4, 114.

Хоть сахаром не корми

кого. Сиб. Очень увлечён делом, любит какое-л. дело. ФСС, 96.

Хоть святых выноси

Разг. Неодобр. О чём-л. нестерпимом, невыносимом. ЗС 1996, 347; БТС, 176; ДП, 205; ФСРЯ, 416; ФМ 2002, 422; СРНГ 28, 99; АОС 8, 35; СПП 2001, 69; Мокиенко 1990, 129.

Хоть сидя плачь, хоть стоя реви

Волг. О крайне тяжёлом, безвыходном положении. Глухов 1988, 170.

Хоть собак вешай

на кого. Новг. Шутл. О худом человеке высокого роста. Сергеева 2004, 142.

Хоть собаки ешь

Прикам. О равнодушном, безответственном отношении к чему-л. МФС, 93.

Хоть стой дерево, хоть падай

Кар. О человеке, которому всё нипочём. СРГК 4, 366.

Хоть стой, хоть лежи

Кар. Безразлично, всё равно кому-л. СРГК 3, 107.

Хоть стой, хоть падай

Разг. О чём-л., вызывающем удивление, изумление, возмущение. Жиг. 1969, 111; СФС, 198; Мокиенко 1990, 117.

Хоть тараканов мори

Пск. Ирон. О сильном холоде в помещении. СПП 2001, 73.

Хоть тараканов морозь

Прост. Ирон. О сильном холоде в помещении. ЗС 1996, 480.

[Хоть] топор вешай

Разг. Шутл. О густом дыме в помещении. ФСРЯ, 478; ЗС 1996, 392; ФМ 2002, 520; БТС, 123; СПП 2001, 73; АОС 4, 39.

Хоть топором по шее руби

Новг. 1. Неодобр. Об упрямом человеке. 2. О спокойном человеке. НОС 12, 24.

Хоть топором режь

Пск. Ирон. О чёрством, твёрдом, засохшем хлебе или другом продукте питания. СПП 2001, 74.

Хоть топором руби

Волг. О чём-л. прочном, крепком. Глухов 1988, 170.

Хоть тресни

Разг. В любом случае, при любых обстоятельствах. ФСРЯ, 481; БМС 1998, 573.

Хоть тын подопри

кем. Перм. О согласном на всё, послушном человеке. Подюков 1989, 153.

Хоть убей

Разг. 1. О невозможности понять, уяснить что-л., поверить чему-л., сделать что-л. 2. Клятвенное заверение, обычно при отрицании чего-л. ФСРЯ, 487.

Хоть умирай (умри)

Разг. Во что бы то ни стало. ФСРЯ, 494.

Хоть ухами об землю

1. Брян. О безвыходном положении, сложной ситуации. СРНГ 11, 257. 2. Волг. Неодобр. Об упрямом, бессовестном человеке. Глухов 1988, 170.

Хоть ухо режь

Пск. У кого-л. нет сил терпеть что-л. СПП 2001, 76.

Хоть уши режь

Новг. То же, что уши вянут. НОС 9, 125.

Хоть хоп

кому. Пск. То же, что хоть бы хны (ХНЫ). СПП 2001, 79.

Хоть чай пей

Сиб. Шутл. О ситуации, когда дома нет еды, продуктов. ФСС, 133.

Хоть через кол гляди

Арх. Как ни вглядывайся (все равно ничего не увидишь). АОС 9, 139.

Хоть (что) поставь, хоть (что) положи

Волг., Сиб. Шутл. Об упитанном, очень полном человеке. Глухов 1988, 169; ФСС, 149.

Хоть шапку об земь!

Народн. Об отчаянном положении. СРНГ 22, 54. Земь - земля, пол.

Хоть шаром кати (пусти)

Пск. О полном отсутствии чего-л. у кого-л. СПП 2001, 81.

[Хоть] шаром покати

Народн. О полном отсутствии чего-л. у кого-л. Жиг. 1969, 357; СРНГ 28, 372; ЗС 1996, 140; Верш. 7, 306; СРГМ 1986, 119; СПП 2001, 81.

Хоть шаром покатись

Р. Урал. О полном отсутствии чего-л. у кого-л. СРНГ 28, 372.

Хоть шары сшей

Перм. Ирон. О состоянии бессонницы. МФС, 98.

Хотюнчики заели

кого. Жарг. мол. Шутл. Кто-л. завидует кому-л. w-99.

Хотя и не плотник, а стучать охотник

Разг. Ирон. О доносчике, «стукаче». Росси, т. 2, 399.

Хохотать без кишок

Перм. Громко, заразительно, много смеяться.

Хохотать в замор

Кар. Смеяться до изнеможения. СРГК 2, 158.

Хохотать хохотом

Сиб. Громко смеяться, хохотать. Верш. 7, 222.

Хочет лопнуть

Волг. Шутл. 1. О полном, упитанном человеке. 2. О много съевшем человеке. Глухов 1988, 170.

Хочет на ёлку влезть и жопу не ободрать

Вульг.-прост. Ирон. О человеке, интенсивно желающем чего-л. трудного, выгодного и приятного, но при этом опасающегося риска. Мокиенко, Никитина 2003, 136.

Хочешь жить - умей вертеться

Жарг. мол. Шутл. О фехтовании. Максимов, 464.

Хочешь не хочешь

Разг. Независимо от чьего-л. желания, по необходимости. БМС 1998, 607; БТС, 1452; Ф 2, 240.

Хошь не хошь

Прост. То же, что хочешь не хочешь. Ф 2, 240; СПСП, 146.

Храбр после рати, как залез на полати

Народн. Шутл.-ирон. О хвастливом трусливом человеке. Жиг. 1969, 226.

Храбрый поезд

Дон. Вереница повозок с участниками свадебного обряда. СДГ 3, 182.

Храм Божий

Жарг. шк. Шутл.-ирон. Учительская. (Запись 2003 г.).

Храм Спаса-на-картошке

Разг. Ирон. Собор Воскресения Христова, или Храм-на-крови (Спас-на-крови) в Ленинграде, который в советское время использовался как овощехранилище. Синдаловский, 2002, 195.

Храни Бог

Разг. Устар. То же, что упаси Бог 1. Ф 2, 240.

Хранить молчание

Книжн. Молчать. БМС 1998, 385.

Хранить свой дымник

Печор. Шутл.-ирон. Оставаться не замужем. СРГНП 1, 195.

Хранцуз тебя огложи!

Калуж. Бран. Восклицание, выражающее гнев, негодование, возмущение кем-л. СРНГ 22, 318.

Храпеть во всю пасть

Влад. Крепко спать. СРНГ 25, 269.

Храпеть во (на) все [носовые] завёртки

Прост. Очень крепко, беспробудно спать. БТС, 313; Глухов 1988, 88; Мокиенко 1986, 48.

Хребта не переломит

Пск. Неодобр. О человеке, работающем не в полную силу, лентяе. СПП 2001, 79.

Хрен в пятку (в голову)

кому! Прост. Выражение удивления, восхищения, восторга или возмущения, негодования. ФСРЯ, 511.

Хрен восемь на семь!

Прост. Шутл.-ирон. Возглас удивления, восхищения или негодования, возмущения. Мокиенко, Никитина 2003, 357.

Хрен знает

Прост. Абсолютно ничего не известно о ком-л., о чём-л. БТС, 1454; Мокиенко, Никитина 2003, 358.

Хрен плодливый

Забайк. Бран. О мышах, мошкаре, гнусе. СРГЗ, 445.

Хрен по деревне

кому что. Обл. Ирон. 1. О чём-л. безвредном, безобидном для кого-л. 2. О чём-л. неинтересном для кого-л. БСРЖ, 654.

Хрен проссышь

что. Жарг. мол. Шутл. О чём-л. непонятном, сложном. Вахитов 2003, 196.

Хрен с горя

Жарг. мол. Неодобр. Неизвестный человек. Максимов, 94.

Хрен с [прованским] маслом

Разг. Шутл. Абсолютно ничего; о полном отсутствии чего-л. БСРЖ, 654; Вахитов 2003, 196.

Хрен собачий

Прост. Бран. О подлом, непорядочном человеке. Вахитов 2003, 196.

Хрен тебе в ухо, бамбук на воротник!

Жарг. мол. То же, что Хрен тебе!. Максимов, 464.

Хрен тебе (ему, вам и пр.) [в глаза (в глотку, в рот, в голову, в пятку, в сумку)]!

Прост. Презр. Выражение грубого отказа, отрицания: ничего не получишь, ничего не выйдет! БТС, 1454; Мокиенко, Никитина 2003, 358.

Хрен цена

кому, чему. Прост. Пренебр. О ком-л., о чём-л. ничего не стоящем, малозначительном. БСРЖ, 654.

Хрена с два!

Вульг.-прост. Форма отказа, категорического отрицания: как бы не так; ничего подобного. Мокиенко, Никитина 2003, 359.

Хрестоматийный глянец

Книжн. Неодобр. 1. Приукрашенное изображение исторической личности, встречающееся в учебниках, официозных биографиях и хрестоматиях. 2. Приукрашенное изображение действительности. БМС 1998, 115.

Хрипловат на ухо

Пск. То же, что туг на ухо. СПП 2001, 76.

Христа кричать

Смол. Петь пасхальные песни. ССГ 11, 72.

Христа ради

Прост. 1. Пожалуйста, очень прошу. 2. Из милости (делать что-л.). БТС, 1454; Верш. 7, 226.

Христа славить

Разг. Шутл. Устар. Много хлопотать, обходя нужных людей ради успеха дела; делать праздничные визиты. Происхождение оборота связано с Рождественскими обычаями. БМС 1998, 608.

Христов день

Сиб. Устар. Праздник Пасхи. Верш. 7, 226.

Христова невеста

1. Разг. Устар. Монахиня. Ф 1, 322. 2. Разг. Устар. Об умершей девушке. Ф 1, 322; ФСРЯ, 272. 3. Дон. Женщина, давшая обет безбрачия. СДГ 2, 177. 4. Разг. Устар. Немолодая женщина, не бывшая замужем. ФСРЯ, 273.

Христова подстилка

Сиб. Трава Antennoria dionica Gartn. ФСС, 141.

Христовым именем перебиваться

Разг. Устар. Жить подаянием, собирать милостыню. Буквально: «просить ради Христа». БМС 1998, 232-233.

Христом Богом просить

кого. Разг. Усиленно, настоятельно просить кого-л. о чём-л. БТС, 1454.

Христос босыми ногами по пузу [прошёл, пробежал]

Пск. Шутл. О несытной пище. ПОС 2, 131.

Христос гогочет

Пск. Шутл. Об обильном угощении, большом количестве пищи. ПОС 7, 39.

Христос по душе босиком (в лапотках) пробежал (прошёлся)

Пск. Шутл. О высшей степени удовольствия. ПОС 2, 130.

Христос с тобой!

Разг. 1. Пусть будет так (выражение согласия, прощения, уступки). 2. Как можно, зачем (выражение удивления, упрёка, несогласия). ФСРЯ, 40; БТС, 1454.

Христофор Колумб

Жарг. мол. Шутл. Мужской половой орган. Щуплов, 54.

Христы-то тебя послали!

Сиб. Выражение удивления по поводу чьего-л. неожиданного действия, поступка. СФС, 199; СРНГ 30, 174.

Хромать на обе ноги

Разг. Ирон. Иметь много недостатков, изъянов. БМС 1998, 406; БТС, 1454; Жиг. 1969, 81.

Хромая бочеляга

Прикам. Пренебр. О хромом человеке. МФС, 13.

Хромая кляча

Прост. Пренебр. О старом, больном, слабом человеке. Глухов 1988, 170.

Хромый молодец

Сиб. Заболевание коленных суставов. ФСС, 113.

Хроника пикирующего бомбардировщика

Жарг. арм. Шутл. О поведении пьяного курсанта. Максимов, 465.

Хроническая беременность

Жарг. мол. Шутл.-ирон. О большом животе. Максимов, 32.

Хронический ломатит

Жарг. мол. Шутл. Постоянное нежелание делать что-л., лень. Максимов, 225.

Хронический недоебит

Жарг. мол. Шутл. Долгое отсутствие полового партнера. БСРЖ, 381.

Хруля табачная

Пск. Шутл. О человеке, нюхающем табак. Доп., 1858.

Хрумать висячку

Жарг. мол. Шутл.-ирон. Подвергаться побоям, наказаниям. Елистратов 1994, 66.

Хрутень офесный

Офен. Крестный отец. Бондалетов, 108.

Хрюшино копытце

Жарг. мол. Шутл. Широкий каблук. Максимов, 197.

Хряк вонючий

Разг. Бран. О непорядочном человеке, негодяе. Флг., 378.

Хряпнуть висячку

Жарг. мол. Об оральном сексе. h-98. Висячка - мужской половой орган.

Хрястанье с ханкой

Жарг. угол. Закуска с выпивкой. ТСУЖ, 192.

Хрящ любви

Жарг. угол. Шутл.-ирон. Мужской половой орган. ББИ, 272; Балдаев 2, 129.

Худая голова

Сиб. Неодобр. О человеке с плохой памятью. СОСВ, 51.

Худая искринка зашла

Кар. О появлении разлада в семье. СРГК 2, 296.

Худая минута

Кар. То же, что благая минута. СРНГ 3, 200.

Худая часина

Новг. То же, что худой час (ЧАС). НОС 12, 39.

Худки с ним (с ней и т. п.)

Восклицание, выражающее безразличие, равнодушие, уступку. СПП 2001, 79. Худки - нечистая сила.

Худо в борону

[кому]. Пск. Очень плохо, невыносимо тяжело кому-л. где-л. СПП 2001, 18-19.

Худо [ли], некорыстно [ли]

Прикам. Неодобр. Кое-как. МФС, 108; СРНГ 15, 35.

Худоба его (её, их и т. п.) знает

Прикам. Абсолютно ничего не известно о ком-л., о чём-л. МФС, 108.

Худое ботало

Сиб. То же, что ботало базарное. СФС, 28; ФСС,15. Ботало - язык, рот (из диал. речи, где ботало - колокольчик на шее у коровы).

Худое слово

Новг., Сиб. Неодобр. Брань, ругань. НОС 10, 90; Верш. 6, 284.

Художественный свист

Жарг. мол. Шутл.-ирон. Слухи, сплетни. БСРЖ, 529.

Худой глаз

См. Лихой глаз.

Худой на руку

См. Плохой на руку.

Худой плетень

Яросл. Неодобр. О болтливом, лживом человеке. ЯОС 8, 7.

Худой попутал

Коми. Неодобр. О предосудительном поступке. Кобелева, 81.

Худой час

Новг. Время действия нечистой силы. НОС 12, 39.

Худые концы водить

Кар. Неодобр. Заводить сомнительные знакомства. СРГК 1, 212.

Худым горлом

Печор. Очень громко (кричать). СРГНП 1, 148.

Худым конём не увезёшь

чего. Прибайк. О большом количестве чего-л. плохого, неприятного (как правило, о жизненных невзгодах). СНФП, 82.

Хуёвина с морковиной

Неценз. Шутл.-ирон. Нечто мудрёное, излишне запутанное, непонятное. Мокиенко, Никитина 2003, 362.

Хуем груши околачивать (выколачивать, сбивать)

Неценз. Шутл.-ирон. Бездельничать, заниматься никчёмными делами. Мокиенко, Никитина 2003, 364-365.

Хуем задеть (толкнуть)

кого. Жарг. мол. Неценз. 1. Совершить половой акт с кем-л. 2. Обмануть кого-л. Мокиенко, Никитина 2003, 365.

Хуем наградить (умыть)

кого. Жарг. угол. Неценз. Изнасиловать кого-л. Мокиенко, Никитина 2003, 365.

Хуепуполо залупо-глазое (промандоблядское)

Жарг. Неценз. презр. О подлом человеке, мерзавце. Мокиенко, Никитина 2003, 363.

Хуесос ёбаный (сраный)

Неценз. Бран. Гнусный человек, мерзавец. Мокиенко, Никитина 2003, 363.

Хуже некуда

Разг. Неодобр. Крайне плохо. БМС 1998, 608.

Хуже перечёсу

Вят. Неодобр. Крайне скверно, отвратительно. СРНГ 26, 273.

Хуила с Нижнего Тагила

Неценз. Презр. О сильном, здоровом, но умственно ограниченном мужчине. Мокиенко, Никитина 2003, 363.

Хуй боевой

Жарг. мол. Неценз. Шутл. Мужской половой орган в состоянии эрекции. Мокиенко, Никитина 2003, 367.

Хуй в шляпе

Неценз. Презр. О грубоватом, простоватом на вид человеке, которому шляпа (как символ образованности) не подходит. Мокиенко, Никитина 2003, 367.

Хуй выходной (дохлый)

Жарг. мол. Неценз. Шутл.-ирон. Мужской половой орган после совершения полового акта. Мокиенко, Никитина 2003, 367.

Хуй голландский

Неценз. Бран. То же что хуй моржовый 1-2. Мокиенко, Никитина 2003, 367.

Хуй да клещи

Жарг. лаг. Неценз. Шутл.-ирон. Ответ на вопрос о вещах заключённого: Какие вещи? - «Хуй да клещи». Мокиенко, Никитина 2003, 367.

Хуй десятых

Неценз. Неодобр. Абсолютно ничего. Усечённый вариант оборота ноль целых хуй деятых. Мокиенко, Никитина 2003, 367.

Хуй домашний

Жарг. мол. Неценз. Шутл. Женатый мужчина. Мокиенко, Никитина 2003, 367.

Хуй дублёный

Жарг. угол. Неценз. Шутл.-одобр. Опытный, бывалый человек. Мокиенко, Никитина 2003, 367.

Хуй железный

Жарг. угол., мол. Неценз. Одобр. Надёжный, безотказный человек. Мокиенко, Никитина 2003, 367.

Хуй звонковый

Жарг. угол., арест. Неценз. Презр. Предатель, доносчик. Мокиенко, Никитина 2003, 367.

Хуй знает

Неценз. Абсолютно ничего не известно о ком-л., о чём-л. Мокиенко, Никитина 2003, 367.

Хуй маринованный

Неценз.. Бран. О безынициативном, ненадёжном, мерзком человеке. Мокиенко, Никитина 2003, 367.

Хуй моржовый

Неценз. 1. Бран.. О зловредном, никчёмном человеке. 2. Шутл.-ирон. О неприспособленном к жизни, глуповатом человеке. Мокиенко, Никитина 2003, 367.

Хуй на!

Неценз. Грубый и абсурдный ответ на вопрос: «-А?» Мокиенко, Никитина 2003, 367.

Хуй на блюде

Неценз. Пренебр. О чём-л. никуда не годном, никому не нужном. Мокиенко, Никитина 2003, 367.

Хуй на колёсах

Жарг. мол. Неценз. Шутл. Мужчина, имеющий автомашину. Мокиенко, Никитина 2003, 367.

Хуй на палочке

Неценз. Шутл.-ирон. 1. О ничтожном, ни на что не годном человеке. 2. О зловредном, подловатом человеке. 3. О чём-л. ненужном, ни на что не пригодном. Мокиенко, Никитина 2003, 367.

Хуй на пружинке

Жарг. мол. Неценз. Шутл. Легко возбуждающийся мужской половой орган. Мокиенко, Никитина 2003, 367.

Хуй на цепочке

Неценз. Шутл.-ирон. Абсолютно ничего. Мокиенко, Никитина 2003, 367.

Хуй не встаёт (не встанет, не стоит)

у кого. Неценз. 1. на кого. Неодобр. О нежелании кого-л. совокупляться с кем-л.; о непривлекательности женщины для кого-л. 2. на что. Жарг. мол. О нежелании делать что-л. 3. на что. Жарг. мол. О неготовности к чему-л. Мокиенко, Никитина 2003, 367.

Хуй поломанный

Неценз. Бран. О слабосильном, непригодном для трудного дела человеке. Мокиенко, Никитина 2003, 367.

Хуй с бугра

Неценз. Случайный человек. Мокиенко, Никитина 2003, 367.

Хуй с лапшой!

Неценз. Грубый и абсурдный ответ на вопрос: «Кто такой?» Мокиенко, Никитина 2003, 367.

Хуй с тобой (с ним, с вами и пр.)!

Неценз. 1. Выражение уступки, согласия и т. п. с кем-л., с чем-л.: пусть будет так; ладно, можно обойтись без кого-л., чего-л. 2. Выражение равнодушия, нежелания иметь дело (особенно - неприятностей) с кем-л. Мокиенко, Никитина 2003, 367.

Хуй с яйцами

Жарг. мол. Неценз. Шутл. Что-л. исключительное, как предел мечтаний. Мокиенко, Никитина 2003, 367.

Хуй собачий

Неценз. Презр. Презренный, жалкий человек. Мокиенко, Никитина 2003, 367.

Хуй стоит

у кого. Жарг. мол. Неценз. 1. на что. Большое желание, большая охота на что-л. 2. Кто-л. согласен с кем-л. 3. Кто-л. принимает участие в чём-л. Мокиенко, Никитина 2003, 367.

Хуй тебе в жопу (в задницу, в сраку)!

Неценз. Бран. То же, что хуй тебе в зубы!. Мокиенко, Никитина 2003, 368.

Хуй тебе в зубы (в рот) [, смотри, не подавись]!

Неценз. Бран. Выражение категорического отказа, неприятия кого-л., чего-л., неприязни к кому-л., чему-л. Мокиенко, Никитина 2003, 368.

Хуй тебе (ему, вам и пр.)!

Неценз. Бран. Выражение грубого отказа, отрицания. Мокиенко, Никитина 2003, 368.

Хуй тебе (ему, вам и пр.) в глаз (в глаза, в глотку, в горло, в голову)!

Неценз. Бран. 1. Выражение презрения. 2. Выражение грубого отказа. Мокиенко, Никитина 2003, 368.

Хуй тебе (ему, вам и пр.) в сумку!

Неценз. Бран. То же, что хуй тебе! Сумка - зд.: женский половой орган. Мокиенко, Никитина 2003, 368.

Хуй тебе (ему, вам и пр.) под лопатки!

Неценз. Бран. То же, что хуй тебе!

Хуй тряпичный

Жар. мол. Неценз. Шутл.-ирон. Пассисный гомосексуалист. Мокиенко, Никитина 2003, 368.

Хуй трясётся (флюгерит)

у кого. Жарг. мол. Неценз. Кто-л. испытывает страх, боится чего-л. Мокиенко, Никитина 2003, 368.

Хуй целых, хуй десятых

Неценз.. Шутл.-ирон. О полном отсутствии чего-л. Мокиенко, Никитина 2003, 368.

Хуй цена [в базарный день]

кому, чем. Неценз. Пренебр. О ком-л., о чём-л. ничего не стоящем, малозначительном. Нецензурный вариант известного оборота грош цена [в базарный день]. Мокиенко, Никитина 2003, 368.

Хуй через плечо!

Неценз. Грубый и абсурдный ответ на вопрос: «Что? (Чё?)» Мокиенко, Никитина 2003, 368.

Хуй шоколадный

Жарг. мол. Неценз. Шутл. Активный гомосексуалист. Мокиенко, Никитина 2003, 368.

Хулиган родился

Перм. Шутл.-ирон. О внезапной тишине в ходе групповой беседы. Подюков 1989, 175. Ср. милиционер родился.

Хуторное дело

Кар. Жизнь хуторами. СРГК 1, 446.

Хуя с два

Неценз. Как бы не так; ничего подобного. Образовано заменой слова чёрт в обороте чёрта с два!. Мокиенко, Никитина 2003, 370.

Хуякнуть в ебальник

См. Съездить в ебало (ЕБАЛО).

Хэй ю пипл!

Жарг. мол. (хиппи). Обращение к хиппи, приветствие хиппи. Митрофанов, Никитина, 241.

Предыдущая страница Следующая страница