Приглашаем посетить сайт

Паустовский (paustovskiy-lit.ru)

Большой словарь русских поговорок (по алфавиту)
Поговорки на букву "Ч" (часть 2, "ЧЕР"-"ЧЬЯ")


По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Поговорки на букву "Ч" (часть 2, "ЧЕР"-"ЧЬЯ")

Чёртова контора

Разг. Шутл.-ирон. Совет по делам религий Ленинграда и области (1970-е гг.). Синдаловский, 2002, 201.

Чёртова кукла

Прост. Бран. О непорядочном человеке (чаще - о женщине). ФСРЯ, 217; Арбатский, 367; СПСП, 58.

Чёртова лавочка

Волг. Презр. Хулиганы, сомнительная компания. Глухов 1988, 172.

Чёртова облоежа

Пск. Бран. О пьянице. Облоежка - обжора. СПП 2001, 58.

Чёртова палка

Сиб. Растение аир. СОСВ, 199.

Чёртова пропасть

Прост. О большом количестве чего-л. ФСРЯ, 364.

Чёртова рота

Жарг. угол. 1. Спецвойска МВД, КГБ. Балдаев 2, 144; УМК, 181; ТСУЖ, 154; ББИ, 212; Мильяненков, 223. 2. Уголовный розыск. ТСУЖ, 195.

Чёртова свадьба

Кар. Шутл. Вихрь пыли. СРГК 5, 649.

Чёртова свайка

Прост. Устар. Бран. О человеке, вызывающем возмущение, негодование, раздражение (каким-л. поступком). Мокиенко, Никитина 2003, 296.

Чёртова сторонушка

Народн. Ирон. Финляндия. ДП, 348.

Чёртова тетрадь (тетрадка)

Жарг. шк. Шутл.-ирон. Дневник. ВМН 2003, 132.

Чёртова тёща

Коми. Сорная огородная трава. Кобелева, 82.

Чёртова тьма

См. Бесова тьма.

Чёртово семя

Прост. Бран. О людях, вызывающих негодование, гнев, раздражение. Мокиенко, Никитина 2003, 300.

Чёртово сукно

Пск. Плотная чёрная ткань, используемая для шитья рабочей одежды. (Запись 1998 г.).

Чёртовой крови

Кар. То же, что тёмной крови. СРГК 3, 22.

Чёртовы ворота

Коми. Водоворот в реке при половодье. Коми. Кобелева, 82.

Чёртовы палки

1. Новг. Камыш. НОС 12, 54. 2. Сиб. Растение рогоз широколистный. Верш. 7, 269.

Чёртовы палочки

Сиб. То же, что чёртовы палки 1. Верш. 7, 269; СОСВ, 199.

Чёртом меченый

Волг. Неодобр. О крайне глупом человеке. Глухов 1988, 85.

Чёртом подшитый

Волг. Неодобр. Озорник, хулиган. Глухов 1988, 172.

Чёрт-те что [и сбоку бантик]

Прост. Неодобр. О чём-л. странном, несуразном. Максимов, 475; Вахитов 2003, 199; Верш. 7, 268.

Чёрту баран

Разг. Презр. Устар. О самоубийце. ЗС 1996, 179. Возникло на базе народного поверья о том, что самоубийцы на том свете временно превращаются в животное, на котором ездят или возят воду черти. БМС 1998, 625; ДП, 258, 278; БотСан, 118.

Чёрту брат

Сиб. Шутл.-одобр. О смелом, отчаянном человеке. Верш. 7, 268.

Чёрту в казну

Пск. О чём-л. пропавшем, потерянном, утраченном или сделанном напрасно, не принёсшем пользы. СПП 2001, 80.

Чёрту голову оторвать

Сиб. Сделать всё возможное. ФСС, 129.

Чёрту на печь не закинуть

чего. Кар. О большом количестве чего-л. СРГК 4, 503.

Чертям на раскумарку

Жарг. мол. Шутл. Об остатках водки в бутылке. Вахитов 2003, 199.

Чертям тошно станет

Волг., Перм. О предстоящем наказании, расправе с кем-л. Глухов 1988, 160; Подюков 1989, 149.

Чесать брюхо

Перм. Шутл. Высказывать озабоченность, досаду, растерянность. Подюков 1989, 227.

Чесать грудь табуреткой

Жарг. мол. Шутл. Напряжённо искать решение проблемы. Никитина 1998, 92.

Чесать жопу пяткой

Жарг. мол. Шутл. Быстро уходить, убегать откуда-л. Вахитов 2003, 199.

Чесать зубы

Прост. Неодобр. То же, что скалить зубы 1. ФСРЯ, 177; СРНГ 11, 354; СРГК 5, 127. 2. Жарг. мол. Шутл. Есть, принимать пищу. Максимов, 158. 3. кому. Перм. Бить, ударять кого-л. по лицу. Подюков 1989, 229. // Волг. Строго наказывать, бить кого-л. Глухов 1988, 173.

Чесать кобла

Жарг. карт. Обманывать в картёжной игре сельского жителя. СРВС 3, 132. Кобел (кобёл) - сельский житель, как правило - глупый, простоватый. БСРЖ, 264.

Чесать кудри жениху

Одесск. Собираться выйти замуж за кого-л. КСРГО.

Чесать кукурузу

Жарг. мол. Шутл. Онанировать. Декамерон 2001, № 3.

Чесать лалаки

Пск. Неодобр. Болтать, пустословить. СПП 2001, 49.

Чесать лебедей

Жарг. угол. Обворовывать пьяных. Мильяненков, 155; ББИ, 126; Балдаев 1, 224.

Чесать лохматого

Жарг. угол. Шутл.-ирон. Лгать, обманывать. Балдаев 2, 144; ТСУЖ, 195; ББИ, 280.

Чесать муде

Прост. Неодобр. Бездельничать. Мокиенко, Никитина 2003, 214.

Чесать на низок

Жарг. карт., угол. Применять шулерские приемы при игре в карты. Балдаев 2, 144.

Чесать нагрудный плюш

Жарг. мол. Шутл.-ирон. Бездельничать. Елистратов 1994, 337.

Чесать по бездорожью

Жарг. угол. 1. Лгать, обманывать кого-л. 2. Терять надежду на что-л. ТСУЖ, 195; Балдаев 2, 144.

Чесать под одну гребёнку

кого. Волг. То же, что стричь под одну гребёнку. Глухов 1988, 172.

Чесать пяткой ягодицы

Жарг. мол. Шутл. Быстро уходить, убегать откуда-л. Вахитов 2003, 199.

Чесать рёбра

кому. Волг. Строго наказывать, бить кого-л. Глухов 1988, 172.

Чесать спину

кому. Жарг. мол. Шутл. Совершать половой акт с кем-л. анальным способом. h-98.

Чесать фраера

Жарг. карт. Обманывать в карточной игре кого-л. ТСУЖ, 195. Фраер (от нем. Freier) - жертва вора, шулера. Грачев 1997, 71.

Чесать чешки

Жарг. мол. Шутл. Идти, шагать. Максимов, 473.

Чесать шнипари

Пск. Шутл. Бездельничать. СПП 2001, 82.

Чесать (шоркать) булками

Жарг. мол. Быстро уходить откуда-л. Максимов, 474, 494. Булки - ягодицы.

Чесать язык

Прост. Болтать, пустословить. ФСРЯ, 540; ЗС 1996, 333.

Чесать языком

Прост. Неодобр. То же, что болтать языком. ФСРЯ, 542; СПП 2001, 84; Мокиенко 1990, 98; СОСВ, 199.

Чесать яйца

Вульг.-прост. Неодобр. Бездельничать, заниматься пустяками. Мокиенко, Никитина 2003, 408.

Чесать/ почесать [корявой] дубиной

кого. Волг. Шутл.-ирон. То же, что гладить дубиной. Глухов 1988, 132.

Чесать/ почесать репу

Жарг. угол., мол. Шутл. Задуматься над чем-л., обдумать что-л. Балдаев 2, 144; Югановы, 195.

Чесаться рядками

Кар. Развлекаться, гулять. СРГК 5, 609.

Честная давалка

Вульг.-прост. Женщина, не требующая денег за совокупление, легко соглашающаяся на совокупление для собственного удовольствия. Мокиенко, Никитина 2003, 114.

Честная игра

Разг. Одобр. Поведение, выдержанное в рамках нравственных правил, без лжи и предательства. БМС 1998, 227.

Честное слово

1. Разг. Выражение уверения в истинности, правдивости чего-л. ФСРЯ, 432; Верш. 6, 281. 2. RPG. Записка с подписью «мастера» (организатора ролевой игры), подтверждающей истинность содержащейся в ней информации. СИД, 1994.

Честь и место

Разг. Устар. 1. Вежливое приглашение сесть. 2. кому. О госте, которому рады, готовы принять. ФСРЯ, 526; ЗС 1996, 84.

Честь имею [кланяться]!

Разг. Устар. До свидания, прощайте. ФСРЯ, 525; БМС 1998, 626; ФМ 2002, 622.

Честь мундира

Разг. Ирон. О внешней благопристойности и мнимо безупречной репутации. БМС 1998, 626; БТС, 563.

Честь по комедии

Пск. То же, что честь по чести. СПП 2001, 80.

Честь по чести

(по чести Пск., честью) Разг. Так, как следует, как нужно, как положено. ФСРЯ, 527; СПП 2001, 80.

Четвёртая власть

Публ. О прессе, средствах массовой информации. СП, 243. Первоначально - о буржуазной прессе. СП, 218; Мокиенко 2003, 15.

Четвёртого зводу

Урал. Ирон. О человеке маленького роста. СРНГ 11, 220.

Четвёртое измерение

Публ. Ирон. О чём-л. сверхчувственном, недоказуемом, мистическом. Ф 1, 221.

Четыре валета и все козырные

у кого. Жарг. мол. Пренебр. О глупом, бестолковом человеке. СИ, 1998, № 5.

Четыре вальта и все козырные

у кого. Жарг. мол. Шутл.-ирон. О глупом человеке. Максимов, 474.

Четыре метра счастья

Жарг. мол. Шутл. Туалетная бумага. (Запись 2004 г.).

Четыре на четыре

Жарг. мол. Шутл. О широком лице. Максимов, 474.

Четыре угла гостят

у кого. Народн. Ирон. Об одиноком, замкнутом человеке. ДП, 791.

Четыре шестых

Жарг. лаг. Устар. Указ от 4 июня (4/6) 1947 г. «О хищении государственного и общественного имущества», предусматривавший наказания от 10 до 25 лет лишения свободы. Р-87, 448.

Чеченец рыжий

Жарг. угол. Золотая олимпийская сторублёвая монета. ТСУЖ, 196.

Чешется в затылке

у кого. Волг. Кто-л. испытывает беспокойство, затруднение, не понимает чего-л. Глухов 1988, 172.

Чеши грудь консервной банкой (паяльной лампой, рашпилем, совковой лопатой)!

Жарг. мол. Шутл. Уходи, убирайся вон. Максимов, 474; Вахитов 2003, 200.

Чеши пузо, блатная сыроежка!

Жарг. Мол. Требование уйти, удалиться. Максимов, 474.

Чеши пузо об асфальт (об заборы)!

Жарг. мол. Шутл. Требование уйти, удалиться. Максимов, 474.

Чеши пузо об забор!

Жарг. мол. Шутл. Требование уйти, удалиться. Максимов, 474.

Чеши пузо паяльной лампой (рашпилем, совковой лопатой, лампой Аладдина)!

Жарг. мол. Шутл. Требование уйти, удалиться. Максимов, 747.

Чи волк, чи лисица, чи в глазах метусится

Одесск. О чём-л. непонятном, неясно видимом. КСРГО.

Чи жив чи мёртв

Брян. То же, что ни жив ни мёртв 1. СБГ 5, 68.

Чивера тебе (ему и т. п.) на язык!

Волг., Прикам. Недоброе пожелание, проклятие в адрес говорящего что-л. нежелательное. Глухов 1988, 172; МФС, 110.

Чиги протаранить

кому. Жарг. угол. Ударить кого-л. по глазам. ТСУЖ, 196. Чиги - глаза.

Чик в чик

Волг., Сиб. Очень точно, аккуратно. СФС, 202; Глухов 1988, 172.

Чин из четырнадцати овчин

Разг. Устар. Ирон. О мелком чиновнике. БМС 1998, 626.

Чин по чину

Разг. То же, что чин чином. ФСРЯ, 527; ФМ 2002, 625; СНФП, 152; ЗС 1996, 84.

Чин чинарём

Прост. То же, что чин чином. СПП 2001, 80; Б., 161; ТСУЖ, 196; Глухов 1988, 172; Быков, 204.

Чин чином

Разг. Всё как положено, как надо, как следует. ФСРЯ, 527; БМС 1998, 626; ФМ 2002, 625.

Чингачгук в противогазе

Жарг. шк. Учитель начальной военной подготовки. Максимов, 476.

Чинити (чинить) кашу

Разг. Архаич. Устраивать свадебный пир. БМС 1998, 258.

Чинить наезды

Жарг. мол. Угрожать кому-л. Максимов, 266.

Чинить совет

Разг. Устар. Советоваться, совещаться. Ф 2, 253.

Чинь-бринь на высоких каблуках

Одесск. Шутл.-ирон. О франте, моднице. КСРГО.

Чип и Дейл

Жарг. шк. Шутл. Директор и завуч. ВМН 2003, 150. По имени героев популярного мультфильма.

Чирей мне на язык!

Прост. Устар. Клятвенное заверение в истинности сказанного. Мокиенко, Никитина 2003, 383.

Чирей тебе (ему, вам и пр.) в ухо!

Перм. Недоброе пожелание, проклятье. Подюков 1989, 229.

Чирей тебе (ему, вам и пр.) на язык!

Прост. Бран. Недоброе пожелание говорящему нечто плохое, не то, что следует. БТС, 1480; Мокиенко, Никитина 2003, 383.

Чирей тебе на запятки!

Прост. Устар. Бран. То же, что чирей тебе в ухо!. Мокиенко, Никитина 2003, 383. Запятки - зад, ягодицы.

Чирикать (калякать) на рыбьем языке

Жарг. угол. Говорить на воровском жаргоне. СРВС 4, 177, 190; ТСУЖ, 80, 196.

Числом поболее, ценою подешевле

Разг. Ирон. О погоне за количеством в ущерб качеству. Из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1822- 1824 гг.). БМС 1998, 627.

Чистая бирка

Жарг. угол. Настоящий, неподдельный паспорт. Мильяненков, 85; ТСУЖ, 196.

Чистая вода

Пск. О чём-л. очень хорошем, высшего качества. СПП 2001, 21.

Чистая линия

Спец. Потомство без скрещивания. Ф 1, 280.

Чистая лупа

Волог. Пренебр. О глупом человеке. СВГ 4, 54.

Чистая рука

Кар. Одобр. О честном человеке. СРГК 5, 579.

Чистить зубы

Горьк. Неодобр. То же, что скалить зубы 1. БалСок, 37.

Чистить карманы

Пск. Неодобр. Воровать, промышлять воровством. СПП 2001, 44; ПОС 14, 6.

Чистить кастрюлю

кому. Мед. Шутл. Делать кому-л. аборт. БСРЖ, 247.

Чистить крышу

кому. Жарг. мол. Объяснять, разъяснять кому-л. что-л. Вахитов 2003, 200.

Чистить ноздри

Жарг. мол. Шутл. Делать что-л. очень быстро. Максимов, 277.

Чистить пёрышки

Прост. Шутл. Приводить себя в порядок. Ф 2, 254.

Чистить фуфел

Жарг. мол. Объяснять кому-л. что-л. Вахитов 2003, 200.

Чистить шары

кому. Перм. Сильно ругать, бранить кого-л. МФС, 110; СГПО, 681.

Чистить шкуру

кому. Волг. То же, что жарить шкуру. Глухов 1988, 173.

Чистить шпоры

кому. Спец. охотн. Ходить позади охотника, а не искать впереди зверя, дичь (о легавой собаке). Ф 2, 254.

Чистить щётку

Прибайк. Корчуя пни, готовить землю под пашню. СНФП, 157.

Чистка зубов

Жарг. филат. Чистка иголкой зубцовки марки. Левитас, 225.

Чисто тайд!

Жарг. мол. Одобр. Всё в порядке, всё прекрасно. h-98. Из рекламы стирального порошка «Tide».

Чисто торговать

Жарг. угол. 1. Ловко совершать кражи. СРВС 2, 222; ТСУЖ, 196. 2. Красть исключительно бумажники с деньгами, не трогая вещей, документов. СРВС 1, 158; СРВС 2, 96, 216.

Чисто трактором

кому что. Жарг. мол. Шутл. Неинтересно, безразлично, бесполезно кому-л. что-л. СМЖ, 96.

Чистой (чистейшей) воды

Разг. Одобр. Самого высокого качества, без изъянов, недостатков. ФСРЯ, 74; БМС 1998, 92; Ф 1, 69; БТС, 139, 1481.

Чистые деньги

Жарг. угол. Деньги, добытые честным путем. Грачев 1992, 67.

Чистый лист

Жарг. шк. Шутл. Классная доска. ВМН 2003, 76.

Чистый понедельник

Новг. Первый понедельник после масленицы. НОС 8, 108.

Чистый продукт

Разг. Очищенный самогон. Елистратов 1994, 374.

Чита бестолковая

Новг. Неодобр. Вялый, медлительный человек. НОС 12, 63. II.

Читальный зал

1. Жарг. шк. Шутл. Школьный туалет. Максимов, 477. 2. Жарг. гом. Шутл. Общественный туалет в Российской государственной библиотеке в Москве под читальным залом № 1. Кз., 71. 3. Жарг. гом. Шутл. Баня (место скопления гомосексуалистов). Кз., 71.

Читать ботанику

кому. 1. Жарг. мол. Неодобр. Делать выговор, читать нравоучения кому-л. БСРЖ, 74. 2. Жарг. угол., мол. Неодобр. Говорить об общеизвестном, убеждать кого-л. в прописных истинах. Балдаев 2, 146; Белоус, 47; Максимов, 42.

Читать в душе

чьей. Разг. Устар. Понимать душевное состояние кого-л. Ф 2, 254.

Читать классиков

Жарг. мол. Шутл. Пить спиртное. Елистратов 1994, 551.

Читать книги (книгу)

Жарг. угол., мол. Шутл.-ирон. 1. Гнать самогон. 2. Пить спиртное. Елистратов 1994, 199, 551; Балдаев 1, 190; ББИ, 108; Грачев, Мокиенко 2000, 90. 3. Лгать, обманывать. Максимов, 185.

Читать книжку

Жарг. мол. Шутл. 1. Курить. Я - молодой, 1997, № 2. 2. Книжка - пачка сигарет. 2. Пить спиртное. 3. Ходить в туалет. Максимов, 185.

Читать книжку в пятьдесят два листа

Народн. Шутл. Играть в карты. ДП, 825.

Читать лапти

кому. Новг. Оказывать внимание кому-л. От народного обряда, когда девушка читает стихи юноше в ответ на передачу лаптей, символизирующих измену. НОС 9, 82; НОС 12, 62.

Читать между строк

Разг. Догадываться о скрытом смысле написанного. ФСРЯ, 462; БМС 1998, 555; ЗС 1996, 377; БалСок, 56.

Читать молебен с акафистом

кому. Пск. То же, что давать молебен. СПП 2001, 53. Ср. акафист читать

Читать мораль

кому. Разг. Поучать, наставлять кого-л. Ф 2, 254.

Читать облигации

Новг. Объявлять о бракосочетании кого-л. в церкви. НОС 12, 62.

Читать обязательную (методическую) литературу

Жарг. студ. Шутл. Пить спиртное. Елистратов 1994, 551; Максимов, 223.

Читать по складам

Разг. Произносить при чтении каждый слог отдельно. БМС 1998, 527; ЗС 1996, 379; ФМ 2002, 440.

Читать псалтырь

1. по кому. Разг. Отпевать умершего. СРНГ 6, 256. 2. кому. Пск. Ругать, отчитывать кого-л., читать нравоучения кому-л. СПП 2001, 63.

Читать Сосюру [болту]

Жарг. угол. Совершать минет. Сосюра - минет; болт - мужской половой орган. Балдаев 2, 52; ББИ, 231; Мильяненков, 237.

Читать тарахтер

кому. Пск. Поучать кого-л., читать наставления, нравоучения. СПП 2001, 73.

Читать уставы

кому. Дон. Читать наставления кому-л. СДГ 3, 173.

Читать философов

Жарг. мол. Шутл.-ирон. 1. Пить спиртное. 2. Ходить в туалет. Максимов, 477.

Читать Храпницкого

Жарг. мол. Шутл. То же, что давать храпака. Никитина 2003, 783.

Читать часы

Перм. Читать псалтырь у покойника. СРГПриам., 682; МФС, 111.

Читать/ прочитать азбучку

кому. Волг. Шутл.-ирон. Ругать, бранить кого-л. Глухов 1988, 173.

Читать/ прочитать ижицу

кому. Волг., Кар. То же, что прописать ижицу 2. Глухов 1988, 173; СРГК 2, 268; СРГК 5, 323.

Читать/ прочитать нотацию

кому. Разг. Ругать, отчитывать кого-л. Мокиенко 1990, 47.

Читый не поймёт, а пьяный не разберёт

Пск. Шутл. О плохо сделанной работе. СПП 2001, 80. Читый - трезвый.

Чихальный (чахлый) зал

Жарг. студ. Шутл.-ирон. Читальный зал. ВМН 2003, 51.

Чихать хотел

на кого, на что. Прост. О полном безразличии, пренебрежении к кому-л., чему-л. Глухов 1988, 174.

Чича на таран

Жарг. мол. Шутл. или Неодобр. О спешащем, идущем напролом человеке. СМЖ, 81.

Чичора болотная

Пск. Бран. О женщине, вызывающей досаду, раздражение. СПП 2001, 80.

Член корреспондента на цепочке

Разг. Шутл.-ирон. или Презр. О членкорреспонденте Академии наук. Флг., 387.

Член политбюро (правительства)

Жарг. мол. Шутл. Мужской половой орган. ЖЭСТ-1; Щуплов, 54; ББИ, 281; Балдаев 2, 147.

Член совета безопасности

Жарг. мол. Шутл. Презерватив. Максимов, 477.

Члены кружка

Разг., Жарг. мол. Шутл.-ирон. Сожители, любовники одной и той же женщины. УМК, 241; ББИ, 281; Балдаев 2, 147.

Чмо болотное (зелёное, безобразное)

Прост. Презр. О неприятном, отвратительном человеке. СПП 2001, 80; Елистратов 1994, 551.

Чмо волосатое

Жарг. мол. Презр. 1. О плохо одетом человеке. 2. О человеке с какими-л. физическими недостатками. Максимов, 68.

Чмо из Зажопинска

Жарг. мол. Пренебр. Простофиля-провинциал. Елистратов 1994, 150.

Чокнуться головой

Коми. Неодобр. Сойти с ума. Кобелева, 82.

Чоповое довольствие

Жарг. арм. Шутл.-ирон. Наказание, взыскание, выговор. Кор., 327. Чоп - выговор, взыскание.

Чохнуться умом

Пск. Шутл. То же, что сходить с ума 1. СПП 2001, 75.

Чревато последствиями

Разг. О том, что может повлечь за собой неприятности. БМС 1998, 465.

Что ближе к носу

Пск. Неодобр. То же, что что к носу прибрало. СПП 2001, 58.

Что Бог не знал

Кар. Очень сильно, интенсивно. СРГК 1, 82.

Что в лоб, что по лбу

[кому]. Народн. Шутл. 1. Всё равно, одинаково, нет никакой разницы. 2. кому. О невосприимчивости к словам, убеждениям, уговорам. Жук. 1991, 355; Глухов 1988, 173.

Что в пир, что в мир

Народн. То же, что и в пир, и в мир, и в добрые люди. ДП, 90.

Что в рот, то спасибо

Вят. Одобр. О вкусной пище. СРНГ 35, 203.

Что вдоль, что поперёк

Волг., Кар. Шутл. То же, что как вдоль, так и поперёк. Глухов 1988, 173; СРГК 3, 45.

Что встречу

Пск. Что попало, что придёт в голову (говорить, болтать). СПП 2001, 80.

Что вширь что вдоль

Пск. Шутл., ирон. Об очень полном человеке. ПОС 3, 55.

Что? Где? Когда?

Жарг. студ. Шутл. Статистика (учебный предмет). БСПЯ, 2000.

Что грехов таить

Арх. Незачем скрывать, нужно признаться. АОС 10, 51.

Что день грядущий нам готовит?

Жарг. шк. Шутл. Точка в журнале, которой учитель помечает потенциального отвечающего. (Запись 2003 г.).

Что душа подымает

Новг. Вдоволь, сколько хочется (о еде, питье). СРНГ 28, 273.

Что есть горла

Пск. То же, что во всё горло. ПОС 7, 112.

Что есть духу

Разг. То же, что во весь дух. ФСРЯ, 149; БТС, 289; ПОС, 10, 58. 2. Очень громко (кричать, вопить). ФСРЯ, 149.

Что есть мога

Перм. Изо всех сил. СРНГ 18, 189.

Что есть могуты

Волг. Старательно; изо всех сил. Глухов 1988, 173.

Что есть мочи

Разг. 1. Очень громко (кричать, вопить, орать, плакать и т. п.). ФСРЯ, 425; БМС 1998, 389. 2. Очень быстро (бежать, ехать, мчаться и т. п.) ФСРЯ, 425; БМС 1998, 389. 3. Изо всех сил, с большой силой; очень сильно, в полной мере (делать что-л.). ФСРЯ, 425; БМС 1998, 389.

Что [есть] на проезд

у кого. Жарг. гом. Шутл. Вопрос о размере полового члена. ЖЭСТ-2, 276; Кз., 62.

Что есть силы

Разг. 1. Очень громко (кричать, орать, плакать). 2. С предельным напряжением, интенсивностью. ФСРЯ, 425.

Что за чёрт?

Прост. Неодобр. Что это значит, как это понять? (Выражение недоумения.) ФСРЯ, 522.

Что и ну!

Оренб. Восклицание, выражающее удивление. СРНГ 12, 52.

Что и сказать не можно

Прикам. О высшей степени проявления какого-л. качества, свойства, состояния. МФС, 91.

Что и требовалось доказать

Разг. Возглас подтверждения своей правоты. Восходит к формуле Евклида, которой кончалось каждое его математическое рассуждение. БМС 1998, 573.

Что к носу взбредёт

Новг. То же, что что к носу прибрало. НОС 1, 124.

Что к носу прибрало (прибрело, пришло, придёт)

Кар., Пск. Неодобр. Вздор, ерунда; необдуманные слова. СРГК 4, 42; ПОС 2, 163.

Что к чему

Разг. В чём суть дела. ФСРЯ, 529.

Что на рот налезет

Волг. Неодобр. Необдуманно, несдержанно (сказать что-л.). Глухов 1988, 173.

Что на уме, то и на говоре

у кого. Арх. То же, что что на уме, то и на языке. АОС 9, 184.

Что на уме, то и на гумне

у кого. Пск. Шутл.-ирон. То же, что что на уме, то и на языке. ПОС 8, 88.

Что на уме, то и на языке

Народн. О простодушном, открытом человеке. Жиг. 1969, 103.

Что называется

Разг. Как принято говорить. БМС 1998, 396.

Что ни говори

Разг. Несмотря ни на что; несмотря на то, что говорится о ком-л., о чём-л. ФСРЯ, 109.

Что ни поп, то батька

Волг. Шутл. 1. О чём-л. повторяющемся, одинаковом. 2. кому. О безразличии к чему-л. Глухов 1988, 173.

Что ни хвати, потом в люди покати

Перм. Шутл.-ирон. О бедном, неимущем человеке. СРНГ 28, 372.

Что ни шагнёт, то брехнёт

Волг. Неодобр. О неискреннем, лживом человеке. Глухов 1988, 173.

Что по что и что в кармане

[у кого]. Шутл. О человеке, который хорошо выглядит. (Запись 2000 г.).

Что поделаешь

Разг. Выражение вынужденного примирения с чем-л. ФСРЯ, 329.

Что поутру что спозаранку

Народн. Об отсутствии изменений в чём-л. ДП, 855.

Что сила мочь

Пск. Изо всех сил. СПП 2001, 70.

Что (сколько) нога заберёт

Кар. Очень быстро (бежать). СРГК 2, 86; СРГК 4, 33.

Что собака не лакала

Пск. Шутл. Кому-л. многое пришлось испытать в жизни. СПП 2001, 71.

Что такое хорошо и что такое плохо

Жарг. шк. Шутл.-ирон. Классный час. (Запись 2002 г.).

Что твоё дело!

Арх. Восклицание, выражающее удивление. АОС 10, 455.

Что ты будешь делать (поделаешь)!

Прост. Выражение досады. Верш. 7, 288.

Что у Бога день

Пск. Каждый день, ежедневно. СПП 2001, 35.

Что (чего, нечего) греха таить

Разг. Незачем скрывать, нужно признаться. ФСРЯа, 436; БМС 1998, 136; БТС, 227, 1302.

Чтоб в другое ухо пистон вылетел

Кар. О сильном ударе по голове. СРГК 4, 520.

Чтоб змей в тарары

кому! Прибайк. Бран. Проклятие, недоброе пожелание в чей-л. адрес. СНФП, 72.

Чтоб и духа (духу) не было

чьего. Прост. Требование немедленно уйти, удалиться. БМС 1998, 174.

Чтоб лесовица побрала

кого! Новг. Бран. Выражение досады, раздражения, возмущения в чей-л. адрес. Сергеева 2004, 26.

Чтоб мне до утра не дожить!

Народн. Клятвенное заверение в чём-л. ДП, 654.

Чтоб мне первым куском подавиться!

Народн. Клятвенное заверение в чем-л. ДП, 654.

Чтоб мороком унесло

кого, что! Печор. Бран. Восклицание, выражающее досаду, раздражение. СРГНП 1, 427. Морок - ветер с моря, с Ледовитого океана.

Чтоб на тебя локамей напал!

Сиб., Забайк. Бран. То же, что локамей забери!. ФСС, 107; СРГЗ, 107.

Чтоб причина побила

кого. Дон. То же, что пусть причина возьмёт кого! СДГ 3, 65.

Чтоб руки отсохли

у кого! Разг. Бран. Восклицание, выражающее гнев, негодование, проклятие в чей-л. адрес. СПП 2001, 67.

Чтоб тебе волосатик уклюкнулся!

Орл. То же, что волосатик тебе в глотку!. СОГ 1989, 75.

Чтоб тебе выслепило!

Ворон. Бран. Выражение гнева, негодования в чей-л. адрес. СРНГ 6, 83.

Чтоб тебе глаза высадило

Волг. Бран. Выражение досады, раздражения, возмущения кем-л. Глухов 1988, 173.

Чтоб тебе глотку заклало!

Сиб. Бран. Восклицание, выражающее раздражение, негодование в адрес кричащего, ругающегося человека. СФС, 202.

Чтоб тебе ежа против шерсти родить!

Народн. Бран. Восклицание, выражающее гнев, негодование. ДП, 750.

Чтоб тебе (ему и т. п.) кисло было!

Кар. Восклицание, выражающее гнев, раздражение, недоброе пожелание в чей-л. адрес. СРГК 2, 352.

Чтоб тебе (ему и т. п.) на том свете без пристани приставать!

Народн. Бран. Недоброе пожелание, проклятие в адрес человека, вызывающего отрицательные эмоции. ДП, 750.

[Чтоб тебе, ему и т. п.] ни дна ни покрышки!

Прост. Бран. Пожелание неудачи, несчастья. ДП, 750; ФСРЯ, 140; БТС, 897; БМС 1998, 161; ПОС 9, 79.

Чтоб тебе мыт пал!

Смол. Бран. Восклицание, выражающее гнев, негодование в чей-л. адрес. СРНГ 19, 63.

Чтоб тебе Мяньгора приснилась!

Олон. Бран. Восклицание, выражающее гнев, негодование в чей-л. адрес. Мяньгора - гора на берегу Онежского озера, являющаяся, по народным поверьям, местом обитания нечистой силы. СРНГ 19, 86.

Чтоб тебе на том свете рюмку не выпить!

Жарг. мол. Недоброе пожелание в адрес мужчины. Максимов, 418.

Чтоб тебе ни всходу ни умолоту!

Народн. Восклицание, выражающее возмущение, гнев. ДП, 750.

Чтоб тебе пусто было!

Прост. Восклицание, выражающее гнев, раздражение, злобу, досаду в чей-л. адрес. ФСРЯ, 371; БМС 1998, 478.

Чтоб тебе руки свело и корчем поставило!

Курск. Бран. То же, что чтоб руки отсохли!. БотСан, 118.

Чтоб тебе с троллейбусом переспать!

Жарг. мол. Бран.-шутл. Недоброе пожелание женщине, вызывающей раздражение, досаду. Максимов, 418.

Чтоб тебя Баба-яга в ступе прокатила!

Народн. Выражение раздражения, гнева; недоброе пожелание кому-л. ДП, 750.

Чтоб тебя (вас, его и пр.) лукавый взял!

Прост. Устар. Бран. Пожелание кому-л. чего-л. плохого. Ф 1, 287; Мокиенко, Никитина 2003, 190. Лукавый - дьявол, чёрт.

Чтоб тебя вихор взял!

Орл. Бран. То же, что вихор подыми. СОГ 1989, 54.

Чтоб тебя грешник побрал!

Пск. Восклицание, выражающее досаду, негодование, недоброжелательство. ПОС 8, 23.

Чтоб тебя (его, вас и т. п.) пополам да в черепья!

Обл. Бран. Пожелание зла, проклятье. Толстой 1993, 124-130.

Чтоб тебя (его и т. п.) волки разорвали!

Сиб. Бран. Выражение досады, раздражения, осуждения. СОСВ, 40; Верш 6, 51.

Чтоб тебя (его и т. п.). лётна боль!

Сиб. Бран. Пожелание беды, несчастья кому-л. ФСС, 14.

Чтоб тебя (его и т. п.) лихой взял!

Орл. Бран. То же, что лихоманка тебя возьми! (ЛИХОМАНКА). СОГ-1994, 53.

Чтоб тебя (его и т. п.) пересадой хватило!

Курск. Бран. Восклицание, выражающее гнев, негодование, возмущение кем-л. БотСан, 118.

Чтоб тебя (его и т. п.) пранцы ели!

Смол. То же, что пранец тебя заточи!. СРНГ 31, 68. Пранец, пранцы - 1. Парша, сыпь. 2. Сифилис. От францы, французская болезнь «сифилис».

Чтоб тебя (его и т. п.) прибыло!

Яросл. Бран. Восклицание, выражающее гнев, негодование в чей-л. адрес. СРНГ 31, 124.

Чтоб тебя (его и т. п.) холера поимала (хватила)!

Сиб. Бран. То же, что холера тебе в загривок!. СФС, 198; СБО-Д2, 254.

Чтоб тебя (его и т. п.) шутхер забрал!

Забайк. Бран. Восклицание, выражающее гнев, негодование, возмущение в чей-л. адрес. СРГЗ, 466.

Чтоб тебя лешак забрал!

Сиб. Бран. Восклицание, выражающее возмущение, досаду, недоброе пожелание в чей-л. адрес. СРНГ 17, 30.

Чтоб тебя лихая болесть взяла!

Народн. То же, что болесть тебя возьми!. ДП, 749.

Чтоб тебя лихоманка взяла (заела, подхватила)!

Орл., Сиб., Забайк. То же, что лихоманка тебя возьми! (ЛИХОМАНКА). СОГ-1994, 54; СРГЗ, 186; ФСС, 106.

Чтоб тебя на осину!

Народн. То же, что Быть тебе на осине!. ДП, 750.

Чтоб тебя намочило да не высушило!

Прост. Бран.-шутл. Восклицание, выражающее лёгкое раздражение, недовольство кем-л., чем-л. Мокиенко, Никитина 2003, 221.

Чтоб тебя перуном убило!

Смол. Бран. То же, что перун тебя забей!. СРНГ 26, 294.

Чтоб тебя повесили на сухой осине!

Новг. То же, что быть тебе на осине!. Сергеева 2004, 26.

Чтоб тебя порвало!

Сиб. Бран. Выражение гнева, негодования в чей-л. адрес. ФСС, 146.

Чтоб тебя правцом поставило!

Волг. Бран. Выражение негодования, проклятие в чей-л. адрес. Глухов 1988, 173.

Чтоб тебя сибирка подхватила!

Морд. Бран. Восклицание, выражающее досаду, раздражение, негодование. СРГМ 2002, 45.

Чтоб тебя сухострел подхватил!

Забайк. Бран. Восклицание, выражающее гнев, негодование, возмущение кем-л. СРГЗ, 401. Сухострел - резкие боли в животе у животных.

Чтоб тебя чемер забил!

Курск. Бран. Недоброе пожелание в адрес человека, вызывающего негодование, возмущение. БотСан, 118.

Чтоб ты не дыхал!

Дон. Бран. Выражение гнева, недоброжелательства в чей-л. адрес. СДГ 1, 145.

Чтоб ты пропастью пропал!

Ряз. Бран. То же, что пропади пропадом! (ПРОПАД). ДС, 465.

Чтоб у тебя початок отсох!

Жарг. мол. Бран.-шутл. Выражение негодования, досады. БСРЖ, 468. Початок - мужской половой орган.

Чтоб у тебя (у него, у вас и пр.) язык отсох!

Прост. Бран. Пожелание лишиться дара речи собеседнику, говорящему нечто дурное, неприятное, предвещающему несчастье; проклятье. Мокиенко, Никитина 2003, 407.

Чтоб черти твою душу вытянули!

Курск. Бран. То же, что черт возьми!. БотСан, 118.

Чтоб черти ухватили

кого! Пск. Бран. То же, что чёрт возьми!. СПП 2001, 80.

Чтоб я так жил!

Разг. Клятвенное заверение в истинности сказанного. Смирнов 2002, 254.

Чтобы дух не пах

чей, от кого. Кар. Требование уйти, удалиться. СРГК 4, 413.

Чтобы духу не было

чьего! Прост. Требование чьего-л. немедленного удаления. БТС, 289.

Чтобы кур не спел

Костром. Тайно, секретно (сделать что-л.). СРНГ 16, 106.

Чтобы мышь (мыши) не узнала (не узнали)

Разг. Устар. Тщательно, не оставляя следов. Ф 1, 307.

Чтобы с места не встать!

Прост. Клятвенное заверение в чём-л. Ф 1, 86.

Чтобы служба мёдом не казалась

Жарг. арм. Устойчивое выражение, сопровождающее неуставные приказы старослужащих молодым солдатам. Митрофанов, Никитина, 193.

Чтобы у тебя хуй на лбу вырос!

Прост. Бран. Проклятие, дурное пожелание в чей-л. адрес. Мокиенко, Никитина 2003, 368.

Чубчик кучерявый

1. Жарг. шк. Шутл. А. С. Пушкин. (Запись 2003 г.). 2. Жарг. журн., полит. Шутл. Один из лидеров Союза правых сил Б. Немцов. МННС, 192.

Чувак с горы

Жарг. мол. Одобр. Об удачливом, преуспевающем человеке. Максимов, 94.

Чувак с паузой

Жарг. мол. Шутл. 1. О лысом мужчине. 2. О человеке с замедленной реакцией. Максимов, 304.

Чувствительное место

Разг. Эвфем. 1. Женская грудь. Мокиенко, Никитина 2003, 208. 2. Зад, ягодицы. Мокиенко, Никитина 2003, 208. 3. Половые органы. Мокиенко, Никитина 2003, 208.

Чувство локтя

Публ. Взаимная поддержка, верность товариществу. ФСРЯ, 529; ФМ 2002, 628; ЗС 1996, 122, 282; БТС, 504.

Чувствовать локоть

кого, чей. Разг. Иметь помощь, поддержку друга, товарища. Ф 2, 257.

Чувствовать печёнкой

что. Прост. Внутренне ощущать что-л. Ф 2, 257.

Чувствует поход в рот

Кар. Шутл. О падающих из рук продуктах питания. СРГК 5, 567.

Чувы да вычувы

Прикам. Ирон. О манерном, важничающем человеке. МФС, 111.

Чугун с лапшой

Жарг. угол. Карманные часы с цепочкой. ТСУЖ, 197; ББИ, 282; Балдаев 2, 148; Мильяненков, 276.

Чугунная голова

Прост. Презр. То же, что дубовая голова. Ф 1, 119; БТС, 1485.

Чудак на букву «М»

Жарг. мол. Шутл.-ирон. Эвфем. О глупом, простодушном человеке. Вахитов 2003, 201; Максимов, 479.

Чудеса в решете

Разг. Шутл. О чём-л. удивительном, невероятном, поражающем своей необычностью. ФСРЯ, 529; БМС 1998, 629; ФМ 2002, 629; ЗС 1996, 221, 319; БТС, 1485; Мокиенко 1990, 93.

Чудечко на блюдечке

Сиб., Забайк. Шутл.-ирон. О неудачнике. СРГЗ, 455; СФС, 202.

Чудить белым светом

Морд. Неодобр. Совершать неблаговидные поступки. СРГМ 2002, 26.

Чудно, да нудно

Забайк. Пренебр. О чём-л. надоевшем. СРГЗ, 455.

Чудное мгновение

Жарг. шк. Шутл. Оценка «отлично», пятерка. Bytic, 1999-2000.

Чудо в перьях

Жарг. мол. Шутл.-ирон. или пренебр. О человеке со странностями. Вахитов 2003, 201; Мокиенко 2003, 143.

Чудо чудное

Народно-поэт. О чём-л. необычном, сказочном. БМС 1998, 629.

Чует, где ночует

Волг. О человеке, правильно оценивающем ситуацию, хорошо осведомлённом в чём-л. Глухов 1988, 174.

Чужими мягкими своих родителей поминать

Сиб. Ирон. Делать что-л. на средства других, за чужой счёт. ФСС, 145; СРНГ 29, 214.

Чужими руками

Разг. Не самостоятельно, используя труд, усилия, энергию других. ФСРЯ, 397.

Чужими руками жар загребать

Разг. Неодобр. Пользоваться результатами труда других в своих корыстных целях. ФСРЯ, 162; БТС, 299, 318, 1486; Мокиенко 1990, 95.

Чужими руками своих родителей поминать

Сиб. Неодобр. То же, что чужими руками жар загребать. СФС, 203.

Чужими руками уголье из печи грабить

Арх. Неодобр. То же, что чужими руками жар загребать. АОС 10, 15.

[Чужое] видеть за (под) лесом, а [своё] не видеть под носом

Народн. Замечать мелкие чужие недостатки, не видя своих крупных недостатков. ДП, 451; ФСС, 27.

Чужое горе с хлебом есть

Горьк. О безразличии к бедам, несчастьям других людей. БотСан, 57.

Чужое добро подпирает ребро

кому. Смол. Неодобр. О зависти человека к достатку другого. СРНГ 28, 137.

Чужой балаган

Волг. Постороннее дело, не требующее вмешательства. Глухов 1988, 173.

Чужой груз

Жарг. угол., арест. Наказание за преступление, совершённое другими. Балдаев 1, 96. // Признание себя виновным в преступлении, которого не совершал. ТСУЖ, 197.

Чужой товар

Приамур. Шутл. О девушке, живущей в доме родителей. СРГПриам., 298.

Чук и Гек

Жарг. шк. Шутл. Директор и завуч. (Запись 2003 г.). По имени героев одноименной повести А. Гайдара.

Чукча - писатель

Жарг. мол. Шутл. О пишущем что-л. человеке. Никитина, 1998, 517.

Чукча - читатель

Жарг. мол. Шутл. О читающем что-л. человеке. Никитина, 1998, 517.

Чулки в стакане

Жарг. мол. Родители дома. Максимов, 402.

Чулки новы, а пятки голы

у кого. Народн. Ирон. О бестолковом человеке. ДП, 459.

Чума в голову входит

кому. Пск. Шутл. О потере способности соображать, понимать что-л. ПОС 4, 105.

Чума двадцатого века

Публ. О синдроме приобретённого иммунодефицита человека (СПИД). СП, 244.

Чума находит

на кого. Пск. То же, что чума в голову входит. СПП 2001, 80.

Чумак за солью едет

Одесск. О Млечном Пути. КСРГО.

Чумацкий шлях

Одесск. Млечный путь. КСРГО.

Чур меня!

Разг. 1. Устар. Возглас, оберегающий от нечистой силы. 2. Возглас, запрещающий касаться чего-л., переходить за какой-л. предел. БМС 1998, 630.

Чурбан неотёсанный (нетёсанный)

1. Прост. О глупом, неразумном человеке. Глухов 1988, 174. 2. Горьк. Бран. О человеке, вызывающем раздражение, негодование. БалСок, 57.

Чурбан с глазами

Прост. Бран. То же, что чурбан неотёсанный 1-2. ЗС 1996, 34, 244.

Чурка дров

См. Полено дров (ПОЛЕНО).

Чурка на ухе

у кого. Сиб., Забайк. Шутл.-ирон. О глухом человеке. ФСС, 218; СРГЗ, 456.

Чурка с глазами

Прост.1. Презр. О глупом человеке. СРГЗ, 456; СФС, 203; СНФП, 154; Мокиенко 1990, 106, 112, 132; Вахитов 2003, 201. 2. Шутл. Селёдка. Флг., 258; ТСУЖ, 87.

Чутин крохотку

Пск. Устар. Очень мало, совсем немного (подождать кого-л.). Доп., 1858.

Чуть верхняк головой не вышибет

Орл. Шутл. О человеке очень высокого роста. СОГ 1989, 14.

Чуть воздух

Кар. (Арх.). Очень рано утром. СРГК 1, 218.

Чуть (еле) блеск в глазах [у кого]

Пск. Об очень слабом зрении. ПОС 2, 37.

Чуть заря пробрызнула

Волг. Очень рано утром. Глухов 1988, 174.

Чуть конец не отвалился

у кого. Разг. Вульг. Об ощущении сильного холода, мороза. Быков, 43.

Чуть ли что не на палках едет

Кар. Ирон. О худой, тощей лошади. СРГК 4, 381.

Чуть от (с) земли видать (видно)

кого. Разг. То же, что от земли не видать. ФСРЯ, 67.

Чуть светок (светочек)

Кар. Очень рано, на рассвете. СРГК 5, 659.

Чуть светочек

См. Чуть светок (СВЕТОК).

Чуть тёпленький

1. Разг. Шутл.-ирон. Очень пьян. ФСС, 196; Глухов 1988, 174. 2. Волг., Сиб. Едва живой, слабый, больной. Глухов 1988, 174; СПСП, 135.

Чуть (чем) свет

Разг. Очень рано, на рассвете. ФСРЯ, 412; БМС 1998, 516; СРГМ 2002, 26; Глухов 1988, 171; Верш. 6, 180; ФМ 2002, 417.

Чухна немазанная

Новг. Презр. Прозвище жителей пригородов Санкт-Петербурга. НОС 6, 44.

Чухнуть вверх

Жарг. мол. Шутл. Обрадоваться. Вахитов 2003, 201.

Чуху нет

у кого. Прибайк. О несообразительном, бестолковом человеке. СНФП, 154.

Чуча тебя возьми!

Сиб. Бран. Восклицание, выражающее гнев, негодование, досаду в чей-л. адрес. СФС, 203; Мокиенко 1990, 27.

Чучело гороховое (огородное)

1. Прост. Неодобр. О нелепо, безвкусно одетом человеке. БМС 1998, 631; ФСРЯ, 530; ЗС 1996, 244; БТС, 221; МФС, 111; Глухов 1988, 174; СРГК 4,14. 2. Пск. Ирон. О неряшливо одетом, неопрятном человеке. СПП 2001, 80. 3. Прост. Ирон. О человеке, служащем посмешищем. БМС 1998, 631; ЗС 1996, 126.

Чучело заболотское

Сиб. Презр. То же, что чучело гороховое 2. СФС, 203; ФСС, 219.

Чучело замшалое

Забайк. Пренебр. О человеке с отсталыми взглядами. СРГЗ, 457.

Чучело старого козла

Жарг. мол. Шутл.-ирон. Памятник М. И. Калинину на площади Калинина в Ленинграде - Санкт-Петербурге. Синдаловский, 2002, 203.

Чучело Ульянова

Жарг. мол. Шутл. Мумия В. И. Ленина в Мавзолее. Максимов, 481.

Чуять носом

что. Разг. Шутл. Предчувствовать что-л., проявлять интуицию. Ф 2, 258.

Чуять печёнкой

что. Прост. Воспринимать что-л. чутьём, интуицией. Ф 2, 257.

Чуяться мимо рту

Прикам. МФС, 111.

Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала

Прост. Груб. 1. Требование замолчать, перестать говорить, обращённое к некомпетентному в чём-л. человеку. Жиг. 1969, 105. 2. Требование не обвинять других в тех недостатках, которые есть у самого говорящего: не тебе об этом судить, говорить (говорится в ответ на обвинения того, кто сам чем-л. опорочил, запятнал себя). Жук. 1966, 511,

Предыдущая страница Следующая страница