Приглашаем посетить сайт
Поговорки на букву "Х" (часть 1, "ХАБ"-"ХОД")
Хабалы точить. Смол. Пустословить. Хабалы - старые, ненужные вещи. ССГ 11, 42. Хабалы сплетать/ сплести (собирать/ собрать). Смол. Сплетничать. ССГ 11, 42. |
Напасть (попасть) в (на) хабар. 1. Дон. Неодобр. Начать жить за чужой счёт. СРНГ 29, 293; СДГ 2, 165; СДГ 3, 177. 2. что. Волг. Неодобр. Захватить, бессовестно, нагло присвоить что-л. Глухов 1988, 91. Ходить на хабарах. Смол. Неодобр. Праздно проводить время. ССГ 11, 64. |
Закрывать/ закрыть хаву (хавало), чаще в форме повел. накл.. Жарг. угол. Замолкать. УМК, 217. Хава, хавало - рот. |
Закрыть хавало. См. Закрыть хаву (ХАВА). Открывать/ открыть хавало. Жарг. мол. Начинать кричать, ругаться. Максимов, 292. |
Начистить хавальник кому. Жарг. угол., Прост. Избить, побить кого-л. Югановы, 235. Хавальник - рот, лицо. |
Хавать хаванину. Жарг. мол. Быть обманутым. Урал-98. Хаванина - ложь. |
Залепить хавиру (хаверу). Жарг. угол. Совершить квартирную кражу. СРВС 4, 28, 25, 77, 102; СВЯ, 16. Позвонить в хавиру (в хаверу). Жарг. угол. Разбить оконное стекло, проникнуть в квартиру через разбитое стекло. СРВС 4, 133, 144; ТСУЖ, 137. Хавира, хавера - квартира. |
Ненасытная хавка. Костром. Неодобр. О прожорливом, ненасытном человеке. СРНГ 21, 93. Метать/ метнуть хавку. Жарг. мол. 1. Извергать рвоту. 2. Накрывать на стол. Максимов, 246. Пробивает на хавку (на хавушку) кого. Жарг. нарк. О сильном чувстве голода после приёма наркотика. Максимов, 344-345. Скинуть хавку. Жарг. мол. Шутл.-ирон. То же, что метать/ метнуть хавку. h-98. Хавка - 1. Рот. 2. Еда, пища. |
Заливать/ залить хавло. Жарг. угол. Напиваться пьяным. УМК, 217; ББИ, 85. |
Пробивает на хавушку. См. Пробивает на хавку (ХАВКА). |
Прикалываться/ приколоться (прикольнуться) за хавчик (на хавчик, по хавчику). Жарг. мол. 1. Испытывать голод. 2. Есть, принимать пищу. Вахитов 2003, 146-147; Максимов, 340. Приколоть хавчик. Жарг. мол. Поесть, закусить. Максимов, 340. Пробивает на хавчик кого. Жарг. мол. Кто-л. испытывает чувство голода. Вахитов 2003, 149. |
Бакланья хаза. Жарг. мол. Спортивная школа бокса, восточных единоборорств. Бакланий - от баклан - хулиган; человек, осуждённый за хулиганство. ББИ, 22. Битая хаза. Жарг. угол. То же, что битая хата (ХАТА). Балдаев 1, 36; ББИ, 28. Блатная хаза. Жарг. угол. То же, что блатная хата (ХАТА). ББИ, 29. // Квартира проститутки, обворовывающей клиента. СРВС 1, 207; СРВС 2, 92, 220. На хазу. Жарг. угол. Домой. СРВС 3, 143. |
Ни хаины. Сиб. Совсем ничего, нисколько. СФС, 128; СРНГ 21, 215. |
Бить хаем. Кар. Громко кричать. СРГК 1, 73. Хай да май. Обл. Пренебр. Сброд, никчёмные люди. БМС 1998, 600; Мокиенко 1990, 149. |
Блудный хайзер. Жарг. мол. Квартира, где можно выпить, потанцевать, переночевать. АиФ, 1992, № 21; Максимов, 36. |
Драть хайло. Прикам., Перм. Громко говорить, кричать, плакать. МФС, 34, 85; СГПО, 660. Закрыть хайло. Жарг. мол. Замолчать. Максимов, 143. Заткнуть хайло кому. 1. Жарг. угол. Вставить кляп кому-л. ТСУЖ, 188; Максимов, 148. 2. Разг. Заставить замолчать кого-л. УМК, 217. Мылить хайло кому. Жарг. мол. Бить кого-л. по лицу. Максимов, 261. Открывать/ открыть хайло. Жарг. мол. Начинать ругаться, скандалить. Максимов, 292, 361. Разевать/ разинуть хайло. 1. Прикам., Сиб. Начинать плакать. МФС, 34; СФС, 156. 2. Громко кричать. Ф 2, 115; Мокиенко 1990, 87. Раскрыть хайло шире банного окна. Прикам. Шутл. или Неодобр. Начать громко, навзрыд плакать. МФС, 85. Распялить хайло. Сиб. Неодобр. Раскричаться. СФС, 157; СРНГ 34, 198. Растворить хайло. Волг. Неодобр. То же, что открывать/ открыть хайло. Глухов 1988, 140. Хайло на хайле ходит. Волг. Неодобр. О ссорящихся, ругающихся людях. Глухов 1988, 165. Кричать хайлом. Сиб. Громко кричать, надрываться. ФСС, 99. Ходить хайлом на хайле. Сиб. Неодобр. Злобно, грубо ругаться. СФС, 194. |
Поднести жёлтый хайратник кому. RPG. Изнасиловать кого-л. В ролевой игре - жёлтая повязка вокруг головы (хайратник) - показатель того, что игрок изнасилован. БСРЖ, 639. |
Деревянный халат. Вят. Ирон. Гроб. СРНГ 8, 17, 130. |
С халимониной. Смол. О глуповатом человеке. Халимонина - глупость, придурь. ССГ 11, 44. |
На халтон. Жарг. угол. За чужой счёт. СВЯ, 12; ТСУЖ, 26; Балдаев 1, 274; УМК, 217. |
Китайская халтура. Жарг. муз. Ирон. Игра музыкантов без оплаты. Митрофанов, Никитина, 88. |
Большая халява. Жарг. мол. Мусорное ведро. Максимов, 39. Старая халява. Жарг. угол. Презр. О немолодой, некрасивой женщине. Флг., 374. Халява, ловись! Жарг. студ. Ритуальное восклицание перед экзаменом. БСРЖ, 641. Халява плиз. Жарг. мол. Шутл. О том, что даётся легко, без усилий. Из анекдота. Максимов, 457. Халява энд. Жарг. студ. Экзаменационная сессия. (Запись 2003 г.). Гнать халяву. Жарг. мол. Бездельничать. Максимов, 87. Кормить халяву (халявку). Жарг. студ. Название предэкзаменационного ритуала привлечения удачи, когда в окно бросают вкусную пищу. Никитина, 1996, 232. Халява - 1. Воровка. 2. Проститутка. 3. Получение чего-л. за чужой счёт; без труда, за счёт наглости, напора. 4. О чём-л. необременительном, не доставляющем трудностей. 5. Безответственность, небрежное отношение к делу. На халяву (на халявку, на халявинку, на холявинку). Ряз. 1. Жарг. угол. О получении доли добычи без участия в деле. СРВС 3, 106; ТСУЖ, 115; УМК, 218. 2. Ряз. Жарг. угол., мол. Бесплатно, за чужой счёт. ДС, 587; УМК, 218. 3. Жарг. угол., мол. Наобум, как придётся, наудачу. Б., 107; Митрофанов, Никитина, 235. Ни халявы. Сиб. Груб. Абсолютно ничего. Верш. 7, 185. |
На халявинку. См. На халяву (ХАЛЯВА). |
Кормить халявку. См. Кормить халяву (ХАЛЯВА). На халявку. См. На халяву (ХАЛЯВА). |
На халявщину. Жарг. угол. То же, что на халяву 2. (ХАЛЯВА). СРВС 4, 102; УМК, 218. |
Хам трамвайный. Прост. Презр. Грубый, наглый, нахальный человек, скандалист. Мокиенко, Никитина 2003, 348. |
Хан в дыре. Жарг. угол. Шутл. Церковь. От цыг. kxandiri - ‘ходить по церквам’. Баранников 1931, 156; Грачев 1997, 84; БСРЖ, 642. По мнению О. Горбача, возведение оборота к цыганскому глаголу не совсем правомерно. Скорее, в основе его лежит деформированный вставным -н- и наращением -ирити глагол прежде распространённого типа, напр. вандзирити ‘вести‘ или пандьикати ‘клянчить’ (из арго украинских лирников). Горбач 2006, 377. Хан крымский да Папа Римский. Народн. Шутл. О врагах. ДП, 144. Брать ханом что. Сиб. Отнимать у кого-л. что-л., применяя силу. ФСС, 16. |
Хана по пунктам. Жарг. студ. Шутл.-ирон. Экзамен. (Запись 2003 г.). Хана причалу. Жарг. угол. Об обнаруженном милицией притоне наркоманов. ТСУЖ, 189. Делать хану. Арх. Губить кого-л. АОС 10, 435-436. |
Хандра за ногу хватает кого. Жарг. нарк. Шутл.-ирон. О наркотической ломке. Максимов, 276. Быть в хандре. Жарг. нарк. Испытывать наркотический голод. Грачев 1994, 31; Грачев 1996, 67. |
Захороводить ханку. Жарг. нарк. Употребить наркотик. ТСУЖ, 70; Балдаев 1, 154. |
Ханума пришла кому. Жарг. мол. Шутл.-ирон. О чьём-л. провале, крахе. Елистратов 1994, 517. Ханума - по созвучию с хана. |
Хапай-лапай. Смол. Неодобр. Кое-как, как-нибудь (делать что-л.). ССГ 11, 47. |
Брать/ взять на хапок что. Жарг. угол. Выхватывать что-л. из рук жертвы и скрываться. СРВС 4, 9, 25, 45, 102; Б., 29. |
Хапсус гевезен. Разг. Устар. Ирон. О даче или получении взятки. Оборот основан на немецких вспомогательных глаголах haben - ‘иметь’, gewesen - ‘было’. БМС 1998, 600. |
Хап-хап контора. Разг. Шутл.-ирон. Управление по распределению жилой площади в г. Ленинграде - Санкт-Петербурге (пер. Антоненко, 4). Синдаловский, 2002, 194. |
Сделать харакири кому. Жарг. мол. Выругать, отчитать кого-л. Максимов, 380. |
Брать/ взять на характер кого. Жарг. угол. 1. Обворовывать кого-л., отвлекая разговором. СРВС 2, 59; СРВС 3, 106; СРВС 4, 9, 25, 45; ТСУЖ, 24, 31, 115; СВЯ,16. 2. Действовать нагло, нахально. БСРЖ, 643. Войти в характер. 1. Кар. Настоять на своём. СРГК 1, 221. 2. Пск. Рассердиться, разгневаться на кого-л. ПОС 4, 106. Выдерживать/ выдержать характер. Разг. Проявлять стойкость, непреклонность; оставаться верным принятому решению. ФСРЯ, 93; Ф 1, 92; БТС, 1439. Выкинуть характер. Арх. Неодобр. Показать, обнаружить дурной характер. АОС 7, 254. Вынести характер. Сиб. То же, что выдерживать/ выдержать характер. СВГ 1, 96. Жить не в характер с кем. Пск. Постоянно ссориться, браниться, не находить общего языка с кем-л. СПП 2001, 77. Показывать/ показать характер. Разг. Проявлять стойкость, непреклонность, оставаться верным принятому решению. Ф 2, 65. Вывести с характера кого. Пск. Рассердить кого-л. СПП 2001, 77. В характере. 1. кого, чьём. Разг. Свойственно, присуще кому-л. ФСРЯ, 503. 2. [быть]. Пск. Пребывать в плохом настроении, сердиться. СПП 2001, 77. По характеру кому что. Яросл. Одобр. Нравится, подходит кому-л. что-л. ЯОС 8, 11. |
Идти (ехать) на харево. Жарг. угол. 1. Идти к женщине для совершения полового акта. ТСУЖ, 53. 2. О поездке проститутки куда-л. с целью заработать. Балдаев 2, 274. От харить - совершать половой акт с кем-л. |
Харитона мять. Жарг. мол. Шутл. Спать. Елистратов 1994, 518. От грубо-прост. харя. |
Метать (спустить) харч (харчи). Жарг. мол. Шутл. О рвоте. Елистратов 1994, 519; Вахитов 2003, 98. Хвастать (хвалиться) харчами. Жарг. мол. Шутл. То же, что метать харч. Елистратов 1994, 519; Максимов, 458. Гнать харчи. Жарг. мол. Шутл. То же, что метать харч. Елистратов 1994, 519. |
Собирать харчики. Жарг. угол. Вытирать плевки. Б., 156. |
Дать (залимонить) по харе кому. Прост. Груб. Ударить, избить кого-л. СПП 2001, 77. На харе хоть топоры точи [у кого, чьè]. Народн. Шутл.-ирон. или Пренебр. О некрасивом лице человека. ДП, 310. Давать/ дать в харю кому. Прост. Избивать кого-л. Мокиенко 1990, 50. Давить (мочить, плющить, топить) харю. Жарг. мол. Спать. БСРЖ, 644; Максимов, 100, 256, 423. Накусать харю. Жарг. мол. Шутл. Располнеть, прибавить в весе. Максимов, 268. Налить харю. Прост. Неодобр. Напиться пьяным. СПП 2001, 77. Нарубить харю. Жарг. мол. Напиться пьяным. Максимов, 270. Придавить харю. Жрг. арм. Поспать какое-то время. Лаз., 45. Сплющить харю. Жарг. арм., курс. Шутл. Заснуть (как правило - на занятиях). Кор., 270. Бесстыжая харя. Яросл. Бран. Бессовестный, нахальный человек. ЯОС 1, 57. Лубошная харя. Горьк. Пренебр. То же, что бесстыжая харя. БотСан, 42. Харя лопать хочет. Пск. Груб. О круглом, полном лице. СПП 2001, 77. |
Битая хата. Жарг. угол. Раскрытый милицией воровской притон или явочная квартира. ТСУЖ, 20; ББИ, 28. Блатная хата. Жарг. угол. Воровской притон или явочная квартира. ББИ, 29; Быков, 198. Большая хата. Жарг. шк. Школа. ВМН 2003, 144. Была у собаки хата см. Собака. Водяная (водная) хата. Разг. Шутл. Спецмедвытрезвитель. Балдаев 1, 67; ББИ, 46. Моя хата с краю. Разг. Это меня не касается, это не моё дело. Усеченный вариант поговорки Моя хата с краю, я ничего не знаю. ДП, 621; ФМ 2002, 580; ФСРЯ, 504; БМС 1998, 600; Мокиенко 1990, 26. Правильная хата. Жарг. арест. Камера, в которой действуют воровские законы. Максимов, 337. Родная хата. Разг. Шутл.-ирон. То же, что водяная хата. Балдаев 2, 18. Тёмная хата. Жарг. угол. Запертая квартира. СРВС 4, 189; Балдаев 2, 76; Мильяненков, 265. Третья хата. Жарг. угол. Милиция, отделение милиции. СРВС 4, 64; Балдаев 2, 85; ТСУЖ, 178. Хата на кукане. Жарг. угол. Квартира под наблюдением. СРВС 4, 188; Мильяненков, 265. Химкина хата. Жарг. угол., мол. Шутл.-ирон. Морг. Б., 157; Максимов, 460. Дохнуть на хате. Жарг. угол. Ночевать где-л. без прописки, скрываться от милиции; жить без прописки у знакомых. СРВС 4, 27, 136; СВЯ, 29; ТСУЖ, 50; Мильяненков, 115; СВЖ, 5. Тормозиться на хате. 1. Жарг. угол. Скрываться в притоне, на тайной квартире в случае опасности. СРВС 4, 186; ТСУЖ, 177; Балдаев 2, 85. 2. Жарг. мол. Сидеть дома. Никитина, 234. Ставить/ выставить (подламывать/ подломить, поднимать/ поднять, снимать/ снять) хату. Жарг. мол. Обкрадывать квартиру. Максимов, 77, 321, 394, 402. Заделать (сделать, обуть) хату. Жарг. угол. Совершить квартирную кражу. СРВС 4, 105, 137; ТСУЖ, 36, 61; Балдаев 2, 33. Зайти не в свою хату. Жарг. угол. Ирон. Попасться с поличным и быть арестованным или осуждённым. ТСУЖ, 61. Идти на хату. Жарг. угол., арест. Освободиться из ИТУ. Балдаев 1, 169. На хату. Жарг. мол. Домой. СтМ, 1991, № 2, 42; Югановы, 300. Не угадаешь родную хату. Волг. Угроза наказания, расправы. Глухов 1988, 106. Палить/ спалить хату. 1. чью. Жарг. угол. Разоблачать кого-л. в совершении преступления. СРВС 4, 185, 189. 2. Жарг. мол. Неодобр. Делать что-л. неправильно, поступать опрометчиво. АиФ, 1996, № 1. Ставить/ поставить на хату кого. Жарг. угол. Обкрадывать чью-л. квартиру. Балдаев 1, 342; Мильяненков, 265. Ставить/ поставить хату на уши. Жарг. угол. Совершать квартирный разбой. Балдаев 1, 343. Идти поверх хаты. Волг. Неодобр. Хулиганить, безобразничать. Глухов 1988, 56. Ни хаты ни лопаты у кого. Волг. Шутл.-ирон. О крайней бедности. Глухов 1988, 112. |
До хауза. Жарг. мол. Шутл. Домой. Митрофанов, Никитина, 238. От нем. Haus - ‘дом’ по украинской модели до дому. |
Ловить/ словить (поймать) ха-ха (ха-ха-ха). 1. Жарг. угол. Издеваться над кем-л. Б., 156; Быков, 198. 2. Жарг. мол. Пребывать в отличном настроении. Никитина 2003, 771. 3. Жарг. мол. Безудержно смеяться. Вахитов 2003, 92, 168; Максимов, 325. Пойти на ха-ха. Жарг. угол. Подвергнуться психиатрической экспертизе. Балдаев 1, 333. Пробивает на ха-ха кого. 1. Жарг. нарк. О приступе смеха в состоянии наркотической эйфории. ССВ-2000. 2. Жарг. мол. О беспричинном смехе. Никитина 2003, 771; Вахитов 2003, 149. Словить ха-ха. Жарг. мол. Много, долго заразительно смеяться, хохотать. Вахитов 2003, 168. |
Прятать хахак. Кар. Сдерживать смех. СРГК 5, 340. |
Заткнуть хахальник, чаще в форме повел. накл. Жарг. угол.; Прост. Груб. Замолчать. Бен, 132. |
Разводить хаханьки (хахи). Перм. Смеяться, веселиться. Подюков 1989, 168. |
Разводить хахи. См. Разводить хаханьки (ХАХАНЬКИ). |
Хаюшки булы! Жарг. мол. Шутл. Здравствуй, привет. Вахитов 2003, 194. Хаюшки - от хай (англ. hi) - здравствуй. |
Не в хвастню. Сиб. Не хвастаясь. Верш. 7, 187. |
Хвасти - во все пясти. Пск. Неодобр. О большом хвастовстве, кичливости кого-л. СПП 2001, 77. |
Хватом гробом. Пск. Очень быстро, поспешно. СПП 2001, 77. |
Мёртвая хватка (мёртвой хваткой). Разг. Умение вцепиться во что-л. надолго, не ослабляя усилий. БТС, 535, 1441; СПП 2001, 77. На хватках. Прибайк. О поспешной, быстрой еде во время её приготовления. СНФП, 145. Хватать в хватки кого. Кар. Охотно брать в жёны кого-л. СРГК 5, 488. |
Бесова хватовщина. Пск. Пьянство (Копаневич). СРНГ 2, 269; СПП 2001, 77. |
Где хвороба толкает кого? Пск. Неодобр. О человеке, который отсутствует в нужном месте, находится неизвестно где. СПП 2001, 77. Кабы хвороба взяла (обобрала бы) кого! Пск. Бран. То же, что лихая хвороба возьми! ПОС 3, 171. [Лихая] хвороба (холера) возьми (забери, побери, подхвати) кого! Пск. Бран. Восклицание, выражающее гнев, негодование, раздражение, досаду, проклятие в чей-л. адрес. СПП 2001, 77. Хвороба (холера) знает кого, что. Пск., Сиб. Абсолютно ничего не известно о ком-л., о чём-л. СПП 2001, 77; Верш. 7, 209. Хвороба нелюдная. Пск. Бран. О шаловливом ребёнке. СПП 2001, 77. Хвороба поднесла (принесла) кого, что. Пск. Неодобр. О нежелательном появлении кого-л., наступлении чего-л. СПП 2001, 77. Доскочить хворобы. Смол. Внезапно заболеть. СРНГ 8, 141. |
Ломать хворосты. Кар. В свадебном обряде - переламывать палочку с целью узнать, кто будет главой семьи. СРГК 3, 143. |
Наёмная хворость. Сиб. Шутл.-ирон. Тяжёлое похмелье. ФСС, 210. |
Дурная хворь. Жарг. угол., Прост. Венерическое заболевание. Флг., 96. Загнула бы тебя (его, вас и пр.) хворь! Обл. Бран. Пожелание зла, болезней кому-л.; заклятие. Мокиенко, Никитина 2003, 349. Наёмная хворь. Волг. Шутл. Похмелье. Глухов 1988, 89. Чёрная хворь. Забайк. Оспа. СРГЗ, 453. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Кошачьи хвостики. См. Кошачьи хвосты (ХВОСТ). Павлиний хвостик. Перм., Прикам. Название созвездия. СГПО, 662; МФС, 106. Поросячий хвостик. Жарг. радио. Шутл.-ирон. Небольшая и неэффективная вертикальная антенна. БСРЖ, 645. Пушистый хвостик. Жарг. мол. Мужской половой орган большого размера. ЖЭСТ-2, 304. С хвостиком. Разг. Шутл. С небольшим (о возрасте). ЗС 1996, 312. |
Иди ты (да пошёл ты) в хёль! Жарг. мол. Бран. Восклицание, выражающее раздражение, негодование. Хёль в скандинавской мифологии - ад, преисподняя. БСРЖ, 645. |
Идти/ пойти на хер. Жарг. (муз.). Шутл. Идти на занятия по хоровому пению, на репетицию хора. Трансформация словосочетания на хор. Мокиенко, Никитина 2003, 351. На кой (какой) хер. Вульг.-прост. Неодобр. Зачем, для чего. Мокиенко, Никитина 2003, 351. На хер нужен кому. Вульг.-прост. О чём-л. абсолютно ненужном. Мокиенко, Никитина 2003, 351. Посылать/ послать на хер кого. Вульг.-прост. Грубо прогонять, отделываться, избавляться от кого-л. Мокиенко, Никитина 2003, 351. Прикинуть хер к жопе (к носу). Жарг. мол. Шутл. Понять, разобраться в чём-л.; сообразить, рассудить. Мокиенко, Никитина 2003, 351. С гулькин хер. Арх. Шутл.-ирон. Очень мало. АОС 10, 142. Старый хер. Вульг.-прост. Пренебр. О неприятном (ворчливом, придирчивом и т. п.) пожилом человеке. Мокиенко, Никитина 2003, 351. Хер его знает. Вульг.-прост. Абсолютно ничего не известно о ком-л., о чём-л. Мокиенко, Никитина 2003, 351. Хер с горы Марьей вдовы. Пск. Бран. О хитром, наглом, бесцеремонном человеке. СПП 2001, 78. Хер с тобой (с ним, с вами и пр.)! Вульг.-прост. Выражение крайнего нежелания иметь дело с кем-л. Мокиенко, Никитина 2003, 351. Хер цена кому, чему. Вульг.-прост. Неодобр. О ком-л., о чём-л. ничего не стоящем, малозначительном. Мокиенко, Никитина 2003, 351. Хер цена в торговый день кому, чему. Пск. Пренебр. О ком-л., о чём-л. незначительном, ничтожном, не представляющем никакой ценности. СРРР, 78. Хер цена институту Герцена! Вульг.-прост. Шутл.-ирон. О Российском государственном педагогическом унивеситета им. Герцена. По устному преданию, афоризм В. В. Маяковского, так оценившему, по просьбе его слушателей, Педагогический институт в Ленинграде, где он публично выступал. Мокиенко, Никитина 2003, 351. Ни хера. Вульг.-прост. Абсолютно ничего. Мокиенко, Никитина 2003, 351. Хером перечеркнуть что. Прост. Положить конец чему-л., совершенно покончить с чем-л. В основе образа внешнее сходство буквы Х («херъ») с крестом. БМС 1998, 601. |
Лесной херувим. Влад. Леший. СРНГ 16, 373. |
Сливать/ слить херши. Жарг. мол. Шутл. О мочеиспускании. Максимов, 391. |
Ни хижи, ни затулья, ни буйной головушке притулья. Народн. О бедном, неимущем человеке. ДП, 105. |
ХИМ1 Гнуть хим. Курск. Трудиться, работать до изнеможения. БотСан, 89. Проезжать на чужом химу. Курск. Жить за чужой счёт. БотСан, 101. Хим - спина. ХИМ2 Хим Бейсинджер. Жарг. шк. Шутл. Учительница химии. Uralsk- 2003. |
Гадова хима. Пск. Бран. О скверном, подлом человеке. СПП 2001, 78. |
Гоняться за химерами. Разг. О нереальных, сумасбродных намерениях, планах. Ф 1, 122. Химера - первонач. - чудовище, извергающее пламя, в древнегреческой мифологии, перен. - игра воображения, плод фантазии. БМС 1998, 601. Строить химеры. Разг. То же, что гнаться за химерами. БМС 1998, 601. |
Большая химия. 1. Публ. Патет. О крупном химическом комбинате. Мокиенко, Никитина 1998, 639. 2. Жарг. лаг. Принудительные физические работы на вредном производстве. Росси 2, 436. Химия по-чёрному. Жарг. угол., арест. Промышленный объект, где творится произвол уголовников над физически более слабыми осуждёнными мужчинами и женщинами, посланными на принудительные работы. Балдаев 2001, 165. |
Брать/ взять за химо кого. Прост. Груб. 1. Подчинять кого-л. своей воле, добиваться покорности от кого-л. 2. Настойчиво требовать чего-л. Глухов 1988, 6. |
Пойти в хинь. Ряз. То же, что идти/ пойти хинью. ДС, 582. Идти/ пойти хинью. Дон., Ряз., Сиб. Пропасть, разрушиться, не состояться. СДГ 3, 178; СРНГ 12, 77; СФС, 47; ФСРПГС, 85. |
Поднимать хипеж (хипеш). Жарг. угол., мол. Шуметь, скандалить. Б., 124. |
Брать/ взять за хиршу кого. 1. Дон. Притеснять кого-л. СДГ 3, 179. 2. Угол. Сурово наказывать кого-л. УМК, 221. Хирша - зад, ягодицы. Ср. пск. кыршень - шея, загривок. ПОС 16. (Прим. редактора). |
Прижать хири к гире [кого]. Пск. С большой силой воздействовать на кого-л. ПОС 6, 164. |
Пройти все хитрости. Дон. Неодобр. Стать пройдохой. СДГ 3, 179. Не велика хитрость. Разг. О чём-л. несложном, легко осуществимом. ФСРЯ, 506; БТС, 116. Жить на хитростях. Дон. Неодобр. Быть обманщиком, пройдохой. СДГ 1, 155. |
Хиханьки-хаханьки строить. Пск. Шутить, балагурить, весело болтать. СПП 2001, 78. |
Пробирает на хи-хи кого. Мол., нарк. Шутл.-ирон. Кто-л. веселится, смеётся, как правило - находясь в состоянии лёгкого наркотического опьянения. БСРЖ, 649; Вахитов 2003, 149; Максимов, 345. Упасть на хи-хи. Жарг. мол. Шутл. Рассмеяться. Вахитов 2003, 186. |
Хихитунчик напал на кого. Жарг. мол. Шутл. О приступе смешливости. Максимов, 268. |
Хищник над жертвой. Жарг. шк. Шутл. Учитель над классным журналом. Максимов, 460. |
В хлам (в хламину). Разг. О состоянии сильного опьянения. ББИ, 49; Вахитов 2003, 153; Максимов, 385; Мокиенко 2003, 136. |
В хламину. См. В хлам (ХЛАМ). |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Драть хлебалку. Пск. Неодобр. Громко кричать. Доп., 1858. |
Дать в хлебало кому. Прост. Ударить, избить кого-л. Мокиенко 1990, 50. Заткнуть хлебало. 1. кому. Жарг. угол. Задушить кого-л.. 2. кому. Прост. Груб. Заставить замолчать кого-л. 3. Прост. Груб. Замолчать. ТСУЖ, 68; БСРЖ, 649. Разевать /разинуть (раскрыть) хлебало (хлебальник). Прост. Неодобр. 1. Начинать громко кричать, ругаться, возражать кому-л. 2. на что. Засматриваться на что-л., завидовать чему-л. СПП 2001, 78. |
Заткнуть хлебальник. См. Заткнуть хлебало (ХЛЕБАЛО). УМК, 221. Щёлкать хлебальником. Разг. Неодобр. Быть растяпой; упускать какую-л. возможность. Елистратов 1994, 525. |
Открывать/ открыть хлебальницу. Новг. То же, что разевать хлебало (ХЛЕБАЛО). Сергеева 2004, 177. |
Ездить на хлебины. Волог. В свадебном обряде - приезжать на угощение к молодой хозяйке. СРНГ 8, 330. |
Закрыть хлебницу. Жарг. мол. Замолчать. Максимов, 143. |
Разводить хлёбово. Жарг. мол. Неодобр. Вести пустые разговоры. Елистратов 1994, 525. |
Разинуть хлеборезку. Жарг. мол. Неодобр. Начать говорить, кричать. Никитина 1996, 237. Починить хлеборезку кому. Жарг. мол. Шутл. Ударить в челюсть; избить кого-л. Елистратов 1994, 525. |
Величать хлеб-соль. Яросл. Благодарить за угощение хозяев, выходя из-за стола. ЯОС 2, 53. Водить хлеб-соль с кем. Прост. Находиться в приятельских отношениях с кем-л. БМС 1998, 601; Мокиенко 1986, 232; ФМ 2002, 582; ЗС 1996, 284; СПП 2001, 78; ДП, 179. Делить хлеб-соль с кем. Разг. О тесной дружбе. БМС 1998, 601. Забывать/ забыть хлеб-соль чью. Разг. Устар. Проявлять неблагодарность к тому, чьим гостеприимством и дружелюбием когда-то пользовался. БМС 1998, 602; ФМ 2002, 584; Глухов 1988, 45. Подносить хлеб-соль кому. Народн. О доброжелательном приёме, встрече дорогих, желанных гостей. БМС 1998, 602. Встречать с хлебом-солью. Народн. То же, что подносить хлеб-соль. БМС 1998, 602; ЗС 1996, 290. |
Чёрное хлебушко. Новг. Болезнь колосового хлеба; спорынья. НОС 12, 15. |
Во хлеве живёт, а по-горничному кашляет. Волг., Сиб. Ирон. О человеке, который старается бездумно подражать во всём богатым, манерничает, зазнается. Глухов 1988, 42; ФСС, 71. |
Делать хлим. Жарг. угол. Отправляться на кражу. СРВС 3, 131; ТСУЖ, 190. Хлим - от хлить - ‘идти куда-л.’ В один хлоп. Горьк. Одновременно, вместе с кем-л. выйти из дома. БалСок, 77. Одним хлопом. Волг. Сразу, вместе. Глухов 1988, 116. Ловить с хлопу что. Волг. Одобр. Быстро и правильно воспринимать, понимать что-л. Глухов 1988, 82. |
Хлопот полон рот у кого. Разг. Шутл. Об очень занятом человеке. БМС 1998, 604; Мокиенко 1990, 92; СПП 2001, 78. |
Держать в хлопочках кого. Разг. Устар. Нянчить, пестовать кого-л. Ф 1, 158. |
Хлопуша нахлопал. Вят. Шутл.-ирон. Об откровенной лжи. СРНГ 20, 263. |
Бежать хлынцой. Сиб. Ехать, не торопясь. ФСС, 11. |
Дать хлыст кому. Сиб. Выпороть кого-л. Верш. 7, 199. Закурпечить хлыстом кого. Сиб. Избить кого-л. до смерти. ФСС, 78. |
Надавать хлыстелей кому. Обл. Выпороть кого-л. Мокиенко 1990, 46. |
Бахнуться по хлюпу. Жарг. мол. Ударить кого-л. H-HI, 2000, № 3, 42. |
В хлюпку. Новг. Трусцой. НОС 12, 17. |
Рукопашный хлюст. Жарг. угол. Неодобр. Драчун, хулиган. Мокиенко, Никитина 2003, 354. |
Разверзлись (отверзлись, растворились) хляби небесные. Книжн. Шутл. О проливном дожде. БТС, 1447; Ф 2, 236. Восходит в библейскому мифу о всемирном потопе. БМС 1998, 604; ФСРЯ, 508. |
Ети хмара кого! Пск. Бран. Восклицание, выражающее гнев, негодование, досаду. ПОС 10, 138. |
Под хмельком. Разг. Шутл. В состоянии лёгкого опьянения. БТС 1447. |
Под хмелем. Разг. То же, что во хмелю. БТС, 1447. Под хмелём. Новг. То же. Сергеева 2004, 146. Хмель вылетел (выскочил, вышел) из головы у кого. Разг. О человеке, который быстро отрезвел. ФСРЯ, 508; Глухов 1988, 166. Хмель вышибло у кого. Разг. Кто-л. быстро отрезвел под воздействием какого-л. потрясения. ФСРЯ, 508; БТС, 188. Во хмелю. Разг. В состоянии алкогольного опьянения. ФСРЯ, 508; БТС, 1447. Во хмелях. Перм. То же. Подюков 1989, 222. |
Хмельняки давят кого. Перм. Неодобр. О пьяном человеке, не контролирующем свои действия. Подюков 1989, 222. |
Болотный (зелёный) хмырь. 1. Жарг. угол., мол. Бран. О неуважаемом, угрюмом или подозрительном человеке. ТСУЖ, 190; БТС, 1447; Флг., 342; УМК, 222; Росси 2, 437; Максимов, 39. 2. Жарг. мол., нарк. Пренебр. Об опустившемся алкоголике, наркомане. Елистратов 1994, 526. Козлобородый хмырь. Жарг. арест. Об изображении В. И. Ленина на портрете. Балдаев 2001, 160. |
Хоть бы хны кому. Прост. 1. Абсолютно безразлично, не волнует, не беспокоит кого-л. что.-л. 2. Всё нипочем, никак не отражается на ком-л. ФСРЯ, 508; БТС, 1452; ЗС 1996, 168; БМС 1998, 605. |
Рассупонить хныкало. Прост. Неодобр. Стоять, пристально и глуповато глядя на кого-л., на что-л.; раскрыть рот. Хныкало - рот. Мокиенко, Никитина 2003, 354. |
Хоб хоба. Перм. То же, что хоть бы хны (ХНЫ). Подюков 1989, 222. |
Брать/ взять за хобот (за хоботок) кого. Жарг. угол., Разг. Требовать чего-л., угрожая силой. Балдаев 1, 45; СРВС 3, 146; Мокиенко 1990, 53; Максимов, 62. Дать хобот. Арх. Шутл. Пройти лишнее расстояние, идя окольным путём. СРНГ 7, 258. // Сиб. Обойти что-л. стороной. СФС, 196; ФСС, 55. Наварить хобот кому. Обл. Избить кого-л. Мокиенко 1990, 55. Намять (намылить) хобот кому. Жарг. мол. Устроить нагоняй, отругать кого-л. СМЖ, 92. Подержаться за хобот. Жарг. мол. Шутл. Об акте мочеиспускания у мужчины. Вахитов 2003, 135. Ясный хобот. Жарг. мол. О чём-л. очевидном, общеизвестным. БСРЖ, 650. Никоим хоботом. Пск., Твер. Ни в коем случае. СРНГ 21, 232. Таким хоботом. Сб. Так, таким образом. СФС, 185. |
Брать/ взять за хоботок. См. Брать за хобот (ХОБОТ). |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Идти ходой. Волг. 1. Быстро расходоваться, тратиться (о деньгах). 2. Быстро продвигаться, развиваться в нужном направлении (о делах). Глухов 1988, 57. Ходить ходой. Ряз. 1. Быстро ходить, передвигаться пешком. 2. Быстро расти. ДС, 586. |
Ходить ходенём. 1. Приамур., Прикам., Ряз., Сиб. 1. То же, что ходить ходуном 2 (ХОДУН). МФС, 108; СРГПриам., 317; ДС, 585; Верш. 7, 205; Мокиенко 1986, 111; Ф 2, 238; ССГ 11, 64. 2. Прибайк. Испытывать сильный страх. СНФП, 147. 3. Смол. Ходить без устали. ССГ 11, 64. |
Ходики ходят у кого. Жарг. гом. Шутл. Об оргазме. Кз., 71; ЖЭСТ-2, 304. |