Приглашаем посетить сайт

Техника (find-info.ru)

Словарь крылатых слов (Plutex, 2004)
Статьи на букву "О"

В оглавление

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "О"

О времена! О нравы!

Выражение, которое часто употреблял в своих речах Цицерон (106-43 гг. до н.э.), например в первой речи против Катилины. Цитируется и по-латыни: "O temporal o mores!"

О мертвых или хорошо, или ничего

Выражение, часто цитируется по-латыни: "De mortuis nil nisi bene" или "De mortuis aut bene aut nihil", по-видимому, восходит к сочинению Диогена Лаэртского (III в. н.э.) "Жизнь, учение и мнения прославленных философов", в котором приведено изречение одного из "семи мудрецов" - Хилона (VI в. до н.э.): "Об умерших не злословить".

О святая простота!

Выражение это приписывается вождю чешского национального движения Яну Гусу (1369-1415). Приговоренный церковным собором, как еретик, к сожжению, он будто бы произнес эти слова на костре, когда увидел, что какая-то старушка (по другой версии - крестьянин) в простодушном религиозном усердии бросила в огонь костра принесенный ею хворост. Однако биографы Гуса, основываясь на сообщениях очевидцев его смерти, отрицают факт произнесения им этой фразы. Церковный писатель Тураний Руфин (ок. 345-410) в своем продолжении "Истории церкви" Евсевия сообщает, что выражение "святая простота" было произнесено на первом Никейском соборе (325 г.) одним из богословов. Выражение это часто употребляется по-латыни: "O sancta simplicitas!" (Buchmann. Geflugelte Worte).

Обетованная земля

Выражение из Библии, которое означает Палестину, куда бог, в силу своего обещания, привел евреев из Египта, где они томились в плену. Согласно мифу, бог сказал Моисею, что приведет евреев "в землю хорошую и пространную, где течет молоко и мед" (Исход, 3, 8 и 17). Обетованной, то есть обещанной, земля эта названа в Послании апостола Павла к евреям (11, 9). Употребляется в значении: место, куда кто-либо стремится, мечтает попасть; место, где царит довольство и счастье; вообще что-либо желанное, что представляется высшим счастьем.

Огнем и мечом

Выражение восходит к древнему способу излечивать раны, вырезая их ножом и прижигая огнем; отсюда возникло изречение древнегреческого врача Гиппократа: "Что не исцеляет лекарство, то исцеляет железо, что не может исцелить железо, то исцеляется огнем". Позднее у римских поэтов I в. до н.э. (Овидий, Проперций и др.), выражение "огнем и мечом" получило значение: уничтожать неприятеля мечом и пожарами. "Огнем и мечом" - заглавие романа Генрика Сенкевича, в котором тенденциозно изображена борьба украинского казачества с панской Польшей в XVII в. В дальнейшем же выражение стало употребляться в значении: безжалостно истреблять, уничтожать вообще что-либо, применяя самые крайние меры насилия.

Одиссея

Название поэмы Гомера, в которой описываются приключения Одиссея, одного из героев Троянской войны. Употребляется в значении: долгие странствия, приключения, рассказ о них.

Одна ласточка весны не делает

Выражение это, ставшее пословицей, восходит к басне Эзопа, в которой рассказывается о расточительном юноше, промотавшем все отцовское наследство; у него остался только один плащ, но он и его продал, когда увидел, что одна ласточка вернулась, а стало быть уже наступила весна. Однако вскоре настали морозы, ласточка погибла, и расточитель с негодованием упрекал ее в обмане. Пословица сама собою вытекает из басни, но, может быть, самая басня написана на тему древней пословицы, которая встречается в одной из комедий Кратина (ум. ок. 423 г. до н.э.). В дальнейшем эту пословицу приводят Аристотель и др.

Око за око, зуб за зуб

Выражение из Библии, формула закона возмездия: "Перелом за перелом, око за око, зуб за зуб: как он сделал повреждение на теле человека, так и ему должно сделать" (Левит, 24, 20; об этом же - Исход, 21, 24; Второзаконие, 19, 21). Выражение - "зуб за зуб" - употребляется как поговорка о пререканиях, когда ни один не уступает другому.

Она исчезла, утопая В сиянье голубого дня

Цитата из стихотворения Ф.А. Туманского (1802-1853) "Птичка" (1826):

Вчера я растворил темницу Воздушной пленницы моей: Я рощам возвратил певицу, Я возвратил свободу ей. Она исчезла, утопая В сиянье голубого дня, И так запела, улетая, Как бы молилась за меня. Приведенное двустишие цитируется, когда с иронией говорят о ком-нибудь, быстро исчезнувшем, причем слово "она" заменяется соответственным данному случаю.

Она меня за муки полюбила, А я ее за состраданье к ним

Слова Отелло о Дездемоне в трагедии Шекспира "Отелло, венецианский мавр" (1604), д. 1, 3, перевод П.И. Венберга (1864).

Орфей

В греческой мифологии Орфей - певец-герой. Сила чудесных его песен заставляла диких зверей выходить из своих логовищ и следовать за ним; деревья и скалы сдвигались со своих мест, реки останавливались в своем течении, чтобы послушать его пение и звуки лиры. Когда умерла Эвридика, жена Орфея, он спустился в Аид и пением своим так растрогал царицу теней, что она позволила Эвридике идти вслед за мужем на землю (Вергилий. Георгики, 454 и сл.; Овидий. Метаморфозы, 10). Имя его стало синонимом замечательного музыканта, певца.

Оставь надежду навсегда

Выражение возникло из "Божественной комедии" Данте ("Ад", 3, 9), в которой рассказывается, что над вратами ада написано: "Оставьте всякую надежду, входящие сюда".

Остались у бабушки рожки да ножки

Не вполне точная цитата из песенки неизвестного автора, появившейся в песенниках с 1855 г.:

Жил-был у бабушки серенький козлик, Жил-был у бабушки серенький козлик, Фить как! вот как! серенький козлик! Фить как! вот как! серенький козлик! Бабушка козлика очень любила... Вздумалось козлику в лес погуляти... Напали на козлика серые волки... Серые волки козлика съели... Оставили бабушке рожки да ножки.

Остап Бендер. Великий комбинатор

В сатирических романах Ильи Ильфа и Евгения Петрова "Двенадцать стульев" (1928) и "Золотой теленок" (1931) главный герой Остап Бендер, ловкий пройдоха, обуреваемый жаждой наживы, совершающий ряд мошеннических проделок, иронически назван "великим комбинатором". Имя его и прозвище "великий комбинатор" применяются к людям подобного типа.

От великого до смешного один шаг

Эту фразу часто повторял Наполеон во время бегства из России в декабре 1812 г. своему послу в Варшаве де Прадту, который рассказал об этом в книге "История посольства в Великое герцогство Варшавское" (1816). Первоисточником ее является выражение французского писателя Жана Франсуа Мармонтеля (1723-1799) в пятом томе его сочинений (1787): "Вообще смешное соприкасается с великим".

От лукавого

Выражение из Евангелия (Матф., 5, 37). Иисус, запретив клясться небом, землею, головою клянущегося, сказал: "Но да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а что сверх того, то от "лукавого", то есть от дьявола. Выражение "от лукавого" употребляется в значении: лишнее, неправильное, во вред.

Отелло

Герой одноименной трагедии Шекспира, венецианский мавр; поверив клевете, он из ревности душит свою жену, а затем в отчаянии закалывается сам. Имя его стало синонимом ревнивца.

Отцы и дети

Заглавие романа И.С. Тургенева (1862), ставшее в XIX веке синонимом розни двух поколений - старого и молодого.

Предыдущая страница Следующая страница