Приглашаем посетить сайт

Спорт (www.sport-data.ru)

Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер)
Статьи на букву "В" (часть 5, "ВЛА"-"ВОЛ")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "В" (часть 5, "ВЛА"-"ВОЛ")

влага

вла́га заимств. из цслав., ср. ст.-слав. влага (Супр.). См. воло́га.

владеть

владе́ть заимств. из цслав., ср. исконнорусск. володе́ть "владеть".

Владивосток

Владивосто́к город на Дальнем Востоке. Новообразование по образцу Влади́мир, которое было осмыслено по народн. этимологии как сложение с формой повел. накл.: "владей Востоком" (см. Френкель, AfslPh 39, 84).

Владикавказ

Владикавка́з город на Кавказе [позднее Дзауджикау, ныне Орджоникидзе. - Т.]. Основан в 1785 г. на сев. склонах горы Казбек. Новообразование по образцу Влади́мир, как и предыдущее. Балкар. название: Terkbašy или Terkkala "голова Терека", "Терская крепость" (см. KSz 15, 259). Город получил это название потому, что он господствовал над подступами к Военно-грузинской дороге, идущей через горы; ср. Эльи 1007; Тома 170.

Владимир

I Влади́мир I. имя собств., др.-русск. Володимѣръ, цслав. Владимѣръ Первая часть которого связана с цслав. владь "власть" (Mi. LP. 66), тогда как вторая часть родственна гот. -mērs "великий", д.-в.-н. mâri "знаменитый", греч. ἐγχεσίμωρος "знаменитый [своим] копьем", ирл. mór, már "большой, великий", кимр. mawr; см. Педерсен, Kelt. Gr. 1, 49. Таким образом, Владимир "великий в своей власти". Огласовка -ла- цслав. происхождения. Окончание -миръ возникло под влиянием мир "спокойствие; вселенная" по народн. этимологии (Mi. LP 66, 392; Френкель, ZfslPh 13, 222); иначе, но едва ли правильно, см. Калима, FUFAnz. 26, 47. См. Володи́мер. II Влади́мир II. - название нескольких русск. городов: др.-русск. Володимѣрь 1. город на Клязьме, основанный в 1120 г. великим князем Владимиром Всеволодовичем, 2. город на Волыни - ср.-лат. Lodomeria, польск. Wɫodzimierz. Прилаг. на -jь от предыдущего имени собств. Цслав. форма стала употребляться лишь с 1773 г.; см. Унбегаун, RES 16, 71.

владимирка

влади́мирка "дорога в Сибирь", от названия города Владимир (на Клязьме), через который отправлялись в Сибирь партии ссыльных (Павл.).

Владислав

Владисла́в католическое имя собств. (др.-русск. *Володиславъ), заимств. из польск. Wɫadysɫaw, которое в свою очередь произошло из чеш. Vladislav (др.-польск. было бы *Wɫodzisɫaw).

владыка

влады́ка "(архи)епископ православной церкви", народн. блады́ка, с.-в.-р. Заимств. из цслав.; ср. ст.-слав. владыка (Супр.), чеш. vladyka, ср. также Walducus dux Vinidorum в Паннонии (Хроника Фредегара); см. Миккола, AfslPh 41, 160. Ст.-слав. слово соответствует греч. δεσπότης. Слав. *voldyka представляет собой расширение основы на -n с помощью суффикса -k-; см. Ломан, KZ 60, 287; Соболевский, "Slavia", 8, 489 и сл. Излишне предположение Стендер - Петерсена о заимств. из герм. *waldandaz; см. против - Брюкнер, AfslPh 42, 127; Янко, "Slavia", 9, 344; Сергиевский, ИРЯ 2, 354. Сомнительно объяснение Аппеля (РФВ 3, 86): бладыка - под влиянием облада́ть.

власный

вла́сный "собственный"; ср. власною рукою, часто употреблялось около 1700 г., при Петре I. Из польск. wɫasny - то же; см. Христиани 12.

власть

вла́ствовать, заимств. из цслав. вместо во́лость (см.).

власфимисать

"богохульствовать", только русск.-цслав.; ср. ст.-слав. власфимисати, власвимисати (то же) из греч. βλασφημῶ, ἐβλασφήμησα - то же, ст.-слав. власфимиС©, власвимиС© "богохульство" из греч. βλασφημία. Второе -в- в ст.-слав. слове возникло в результате дистантной ассимиляции (Мейе, MSL 11, 173 и сл.).

влаять

вла́ять цслав. "шевелить", вла́яться "качаться, шевелиться, колебаться", ст.-слав. вълати "волновать", чеш. vláti, vlaji "волновать, качать". Связано с волна́, вали́ть; см. Траутман, BSW 359; Mi EW 392. Согласно Лидену (Anlautsges. 17 и сл.), исходным является слав. *vьlati. Отсюда невла́емое приста́нище церк. "надежное убежище" (Мельников 8, 62). Ср. алб. vëlonj, vlonj, valonj "вскипаю, бурлю", valë "волна", нем. wallen "бурлить, кипеть".

влеку

влеку́ влечь, заимств. из цслав., вместо исконнорусск. волоку́, ср. ст.-слав. влѣкС«, влѣшти; см. волоку́. влия́ние - калька. Как и польск. wpɫyw, нем. Einfluss - то же, восходит к франц. influence, лат. influentia - то же; см. Булич, РФВ 15, 360; Унбегаун, RES 12, 39; Горяев, ЭС 51. [См. еще Хюттль-Ворт, стр. 86. - Т.]

вменяемость

вменя́емость [впервые в 1765 г. у Румовского для передачи франц. imputabilité; см. Хюттль-Ворт 88. - Т.]

вместе

вме́сте диал. вместя́х (часто). Из формы местн. п. ед. ч. въ мѣстѣ или из формы местн. п. мн. ч. др.-русск. въ мѣстѣхъ, под влиянием окончания -ахъ от основ на -а́; см. Соболевский, Лекции 178.

вн

старый вариант предл. в (въ); ср. внима́ть (вън-имати), внуши́ть (от у́хо), в него́ (наряду с его́), в нем и т. д.

вне

нареч., др.-русск., ст.-слав. вънѣ ἔξω, ἔξωθεν (Супр.), словен. vǝnè "снаружи" (vèn "вон, наружу"), чеш. vně "снаружи", ven "вон, наружу". Скорее всего, родственно др.-инд. vánam "лес", местн. п. ед. ч. vánē "в лесу", подобно лит. laukè "снаружи", laũkan "наружу", букв. "в поле"; см. Зубатый, Jagić-Festschrift 396 и сл. С другой стороны, слав. слова сравнивались с др.-инд. vínā "без, за исключением", др.-прусск. winna "наружу" (см. И. Шмидт, KZ 27, 286; Перссон, IF 2, 213 и сл.), однако Бецценбергер (KZ 41, 89) отделяет др.-инд. слово от др.-прусск. и связывает последнее с др.-прусск. wins "воздух", winnen "погода".

внедриться

внедри́ть(ся) ст.-слав. вънѣдрити сС©. От ядро́ и вн-.

внезапно

внеза́пно нареч., др.-русск. запа, заапа "надежда, ожидание", вънезапу "вдруг", ст.-слав. въ незаѣпС« Зогр., въ незаС©пС« Остром., вънезаапС« Зогр., Мар., Ассем. (Розвадовский, RS 2, 99), русск.-цслав. без запа, без заС©па "неожиданно", невъзапъ, невъзаапъ - то же, изнезапа, изнезапу, изнезапы - то же, незаС©пъ "неожиданность" (Срезн.), др.-чеш. japati, jápati "наблюдать", nedojiepie "неожиданно", z japna "быстро", в.-луж. nezjapki "нечаянно", чеш., слвц. nejapný "неуклюжий, неловкий" (Голуб 170), сюда же русск.-цслав. заС©пѣти ὑφορᾶσθαι, заС©пие μηχανή Представленное здесь *ар-сравнивают с лат. opīnor "полагаю, воображаю", opīnio "мнение", opto, -āre "желать", optio "свободное волеизъявление, выбор", inopīnus "неожиданный, внезапный", necopīnus - то же. Сомнительна связь с греч. ἐξαπίνης "внезапно"; см. Ягич, AfslPh 30, 458; Вальде 542; Розвадовский, RS 2, 102 и сл.; Иокль, AfslPh 28, 8; Буазак 261. Розвадовский (там же) относит сюда упова́ть, ст.-слав. оупъвати "надеяться, полагаться".

внешний

ст.-слав. вънѣштьнъ ἐξώτερος (Супр.). От вне, вон.

вникнуть

вни́кнуть вника́ть, от ни́кнуть; см. Преобр. 1, 607.

внук

род. п. вну́ка, диал. уну́к, севск., укр. ону́к, др.-русск. вънукъ, болг. внук, мнук, сербохорв. у̀нук, словен. vnúk, чеш. vnuk, слвц. vnuk, польск. wnuk, др.-польск. wnęk (с вторичной назализацией; см. Брюкнер, KZ 42, 367; "Slavia", 13, 272; Эндзелин, РФВ 68, 371), в.-луж. wnuk. Лит. anũkas "внук" (неверно anùkas у Куршата) заимств. из слав.; см. Буга (РФВ 65, 327 и сл.) против Куршата (РФВ 65, 228 и сл.). Ошибочна попытка Шрадера (IF 17, 11 и сл.) объяснить нов.-в.-н. Enkel, д.-в.-н. enenchelī "внук" из цслав., а также толкование слав. vъnukъ как заимств. из д.-в.-н. enenchelī и т. д.; см. Хирт, РВВ 23, 337. В. Шульце (KZ 40, 408) убедительно объясняет д.-в.-н. enenchelī как уменьш. от д.-в.-н. ano "предок", ana "бабка", далее, сюда же из лат. anus "старуха", лит. anýta "свекровь"; ср. Торп 11; Вайан, RES 11, 206. С этим древним словом детского языка слав. vъnukъ, возм., связано как ступень редукции *ъn-; см. Младенов 73; Ильинский, РФВ 65, 227 и сл. Менее вероятна мысль Вайана (там же) о родстве слав. слов с др.-инд. anvañc "следующий", ж. anucī́-, anū̆ka - "спинной хребет", др.-инд. anu-, авест. anu-. [См. еще Трубачев, Терм. родства, стр. 73 - 75. - Т.]

внутрь

внутри́, др.-русск. утрь "внутрь, внутри", русск.-цслав. утрьюду "изнутри" (Срезн. III, 1317), ст.-слав. вънС«трь ἔσω, ἐντός (Клоц., Супр.), болг. въ́тре, внъ́тре "внутри", сербохорв. уну́тар, словен. nȏtǝr, др.-чеш. vňutř, чеш. vnitř "внутри", слвц. vnutor, vňútor, польск. wewnątrz "внутри", в.-луж. wnutŕ, н.-луж. wnutś. Эти слова состоят из предлога *vъn-и ǫtrъ, ǫtri, отсюда утро́ба, нутро́. Родственно rpeч. ἔντερα мн. "внутренности", лат. interus, др.-инд. antrám, āntrám ср. р. "внутренности", ántaras "внутренний", авест. antara- то же; см. Траутман, BSW 69 и сл.; Хольтхаузен, РВВ 66, 265.

внушать

внуша́ть внуши́ть, ст.-слав. въноушити ἐνωτίζειν (Супр. и др.). От *vъn- и у́хо; ср. греч. ἐνωτίζω и οὖς, ὠτός "ухо"; см. Горяев, ЭС 52.

внять

внима́ть, ср. ст.-слав. вънС©ти, въньмС« (Супр. и т. д.), из *vъn- и jęti; см. взять.

во

предлог и приставка, сандхический вариант предлога и приставки в (см.), др.-русск., ст.-слав. въ. В роли приставки в ряде диалектов во- может быть также др. происхождения, напр. во́тяжела "слишком тяжело", во́долга "слишком долго" и под.; см. Вс. Миллер, ЖСт. 20, 446, где можно было бы предположить о-, об-.

вобла

во́бла рыба "Leuciscus rutilus", связывается с во́блый "круглый"; ср. сербохорв. о̏бао, словен. óbǝl, болг. о́бъл, чеш. oblý, польск. obɫy, в.-луж. wobli, н.-луж. hoblina. Праслав. *obьlъ; см. Брандт (РФВ 23, 94); в противоположность ему Миклошич (Mi. EW 219) реконструирует *oblъ. Связано чередованием гласных с вал, вали́ть, первонач. *obvьlъ, ср. лит. veliù, vélti "валять", apvalùs "круглый", лтш. apal̨š "круглый"; см. Траутман, BSW 349; Преобр. 1, 89.

воблой

во́блой "влажный и мягкий (о белье)", вятск. (Васн.). К предыдущему? [Скорее всего, результат контаминации первонач. во́лглый "влажный". - Т.]

вобредь

во́бредь нареч. "редко", диал. Из об- и рѣдъкъ. См. редкий.

воброть

во́броть "недоуздок", см. оброть из об- и рот.

вогул

вогу́л "манси" - финно-угорская народность к востоку от Урала; следы древних манси имеются также на верхней Печоре и Ижме с 1396 г.; см. Каннисто, FUF 18, 57 и Festschrift Wichmann 417. Название происходит из ханты u̯oɣal', u̯oɣat' (см. Карьялайнен, Ostjak. Lautgesch. 286). Коми vakul', vakul (то же) Калима (RLS 162) объясняет как заимств. из русск., сблизившееся с коми va "вода" и kul' "черт". Сами вогулы называют себя māńś, moańś; см. Альквист, WW 28; Сетэлэ, Språkv. Sällsk. i Uppsala Förh., 1885, стр. 97. [См. ваньза. - Т.]

вода

вода́ сюда же во́дка, укр., блр. вода́, др.-русск., ст.-слав. вода ὕδωρ (Супр.), болг. вода́, сербохорв. во̀да, словен. vóda, чеш. voda, слвц. voda, польск. woda, в.-луж., н.-луж. woda. Древние ступени чередования представлены в ведро́, вы́дра. Родственно лит. vanduõ, род. п. vandeñs, жем. unduo, д.-в.-н. waʒʒar "вода", гот. watō, греч. ὕδωρ, ὕδατος, арм. get "река", фриг. βέδυ, др.-инд. udakám, uda-, udán- "вода", unátti "бить ключом", "орошать", ṓdman- ср. р. "поток", алб. uj "вода"; носовой согласный в лат. unda "волна" и лит. vanduõ вторичного происхождения; см. Вальде 850; И. Шмидт, Pluralb. 202 и сл.; М. - Э. 4, 404 и сл.; Хюбшман 434; Уленбек, Aind. Wb. 28 и сл. Древняя основа на r/n.

водевиль

водеви́ль "комедия с песнями и куплетами" (Чехов и др.). Из франц. vaudeville - то же, по названию долины Vau (=Val) de Vire в Нормандии, где впервые появился в начале XV в. этот литературно-сценический жанр; см. Преобр. 1, 89; Хайзе; Гамильшег, EW 880.

водить

води́ть вожу́, укр. води́ти, др.-русск., ст.-слав. водити ἄγειν (Супр.), болг. во́дя "вожу", сербохорв. во̀дити, словен. vóditi, чеш. voditi, слвц. voditi, польск. wodzić. Связано чередованием с веду́, вести́. Родственно лит. vadýti, yadaũ, лтш. vadît, vadu, авест. vāδayeiti "ведет", vaδrya- "на выданьи (о девушках)", ирл. fedim "веду, несу", кимр. dyweddïo "женюсь"; ср. знач. уво́д "тайное венчание у староверов" (Мельников), др.-русск. водити жену "жениться"; см. Траутман, BSW 344; М. - Э. 4, 430, 545.

водмол

"толстая, грубая шерстяная ткань", засвидетельствовано в виде прозвища Григоръ Водмолъ (Новгор. 4 и 5 летоп.); см. Рыдзевская, ZfslPh 8, 102 и сл. Заимств. из др.-исл. vaðmál, др.-шв. vaÞmál, ср.-н.-н. vâtmâl, откуда лтш. vadmala, эст. vadmal; см. Рыдзевская, там же.

водокша

водо́кша "прорубь для освящения воды в день Богоявления", олонецк. (Кулик.), тверск. (Смирнов). Из вода́ и крести́ть.

водополь

во́дополь водопо́лье "весеннее половодье", от по́лый и вода́, также полово́дье; см. Преобр. 2, 102. Ср. лит. pìlti "лить", ãmpalas "наледь", ùšpalas "половодье"; см. Буга, РФВ 73, 338.

водород

водоро́д калька с лат. hydrogenium.

водружать

водружа́ть водрузи́ть, водружу́. Производное от *drǫgъ "жердь", русск. друк, дрюк, дрючёк, ст.-слав. дрС«гъ ξύλον (Euch. Sin.), подрС«жити "воткнуть, водрузить", словен. drȏg, болг. дръг, сербохорв. друг, чеш. drouh, польск. drąg "шест, жердь"; ср. Бернекер 1, 229; Маценауэр, LF 7, 166; Траутман, BSW 59.

водыльник

воды́льник "водяной", с.-в.-р. (Барсов). От вода́.

водь

прибалт.-фин. народность в Ингрии, к востоку от Нарвы. Из водск. Vad'd'a, фин. vaaja "клин", эст. vai, род. п. vaja "клин". Сюда же Wagia - название одной из провинций Эстонии у Генриха Латвийского. Финно-угорское слово, считается заимств. из балт.; ср. лит. vãgis "клин", лтш. vadzis - то же; см. Томсен, SA 4, 407; Сетэлэ, JSFOu 17, 46; Språkv. Sällsk. i Uppsala Förh., 1885, стр. 88. О балт. словах. см. Траутман, BSW 337.

вое

род. п. воя́ "дышло", терск. (РФВ 44, 88), укр. воjе, сербохорв. о́jе, словен. ojȇ, род. п. ojȇsa, чеш. (морав.) oje, болг. ои́ще "грядиль", др.-польск. wojnica "дышло", н.-луж. wojo. Балт. соответствие *aisō : и.-е. *oisā (Лиден, Studien 60 и сл.) восстанавливается из фин., водск. aisa "шест в стогу", эст. ais, вепс. aiš, морд. э. ažeja, морд. м. ažia. Родственны, далее, греч. οἴΒ̄ξ, οἴΒ̄κος "рукоятка кормового весла", οἰήιον "кормило", др.-инд. īṣá ж. "дышло"; см. Лиден, там же; Траутман, BSW 4. [Сюда же хеттск. ḫišša- "дышло"; см. Иванов, И.-е. корни в клинописном хеттск. языке, дисс., машиноп., М., 1955, стр. 492. - Т.]

воевать

воева́ть см. во́ин.

воевода

воево́да др.-русск., ст.-слав. воевода ἡγεμών (Супр.), болг. войво́да, сербохорв. во̏jвода, словен. vójvoda, чеш. vévoda, vejvoda, польск. wojewoda, полаб. våjvåda "князь". От во́ин, во́йско и води́ть. Предположение Мейе (Et. 209 и сл.; RS 8, 296) о кальке д.-в.-н. herizogo "полководец, герцог" ненадежно, хотя последнее и считается калькой греч. στρατηγός, στρατελάτης; см. Э. Шредер и Мух у Беца, РВВ 67, 286 (с литер.).

воекса

во́екса вою́кса "плач, наемная плакальщица", олонецк. (Кулик.), во́етукжа, во́етукса "вой, плач, плаксивый ребенок", олонецк. (Кулик.) Имеется по крайней мере связь по народн. этимологии с вой, выть. Но ср. вера́ндукса.

воет

[диал. "заливной луг", заимств. из манси ойт, оит - то же; см. Матвеев, "УЗ Уральского университета", 20, 1958, стр. 75; он же в "УЗ Свердловского пединститута", 16, 1958, стр. 205. - Т.]

вожатый

вожа́тый провожа́тый, с XVI - XVII в., часто в Москве. Из *vodjatajь с контаминацией с окончанием прилаг. -атый; см. Соболевский, РФВ 53, 10.

вожделение

вожделе́ние вожделе́ть, заимств. из цслав.; ср. ст.-слав. въжделение, въжделѣти из въз- и желѣти "желать"; см. жела́ть.

вождь

заимств. из цслав.; ср. ст.-слав. вождь, но др.-русск. вожь - то же, сербохорв. во̑ђ, род. п. во̏ђа, словен. vòj, род. п. vója, польск. wódz. От веду́, води́ть. Праслав. *vodi̯ь, вероятно, древняя основа на -ju; Мейе, MSL 20, 99. Ср. лит. vãdas "вождь" (Траутман, BSW 344).

Воже

Во́же озеро на севере России. Возм., из *Водjе от прибалт.-фин. племенного названия Водь (см. выше). Ср., однако, также коми vodž "закол для ловли рыбы", об этимологических связях которого см. Тойвонен, FUF 19, 94.

вожжа

вожжа́ вожжи мн. ч., укр. вíжка, блр. во́жка, словен. vȏjka, польск. wodze "узда". Польск. и словен. слова позволяют восстановить исходное *vodi̯a (от води́ть; см. Mi. EW 376 и сл.; Преобр. 1, 90), исключая вместе с тем форму *vozi̯a - от везу́, вози́ть (ср., напр., Грот, Фил. Раз. 2, 424). Ср. также лит. vãdžios "поводья, вожжи", лтш. važa "цепь, поводок", также vadît "вести" (М. - Э. 4, 489). Но в первом случае ожидалось бы русск. *вожа. Затруднение представляет -жж-, и предположение Шефтеловица (KZ 54, 249) о *vezg- наряду с *vęz- (см. вяза́ть) его не устраняет. Из русск. заимств. коми vožia, морд. м. vožiä "узда", фин. ohja (см. Калима, RLS 168).

воз

I вз-, взо-, также вос-, вс- приставка, др.-русск. въз с вин. п. "за, вместо", въз- "воз-", ст.-слав. въз ἀντί (Супр.), болг. въз-, вз-, сербохорв. уз-, уза-, словен. vz-, чеш. vz-, vze-, слвц. vzo-, польск. wz-, полаб. våz-. Родственно лит. už- "за", už- "за-", лтш. uz-, арм. z- в различных функциях; см. Мейе, MSL 9, 55; 20, 111; RS 8, 297; М. - Э. 4, 314; Траутман, BSW 336; Эндзелин, СБЭ 199; Лат. предл. 1, 110 и сл.; 2, 55 и сл. Согласно Остхофу (МU 4, 259 и сл.), Вальде (KZ 34, 519 и сл.), этот предлог тождествен и.-е. *ud- "вверх", а z получил от других предлогов. Но балт. и арм. соответствия говорят о дослав. происхождении свистящего согласного. Розвадовский (RS 2, 87) ввиду вост.-лит. ažu считает исходной формой *възъ, что, однако, не подтверждается древнейшими ст.-слав. примерами. Вост.-лит. аžù-восходит, вероятно, к *ažúo и соответствует слав. za-. Происхождение слав. vъz-, лит. už из и.-е. *ups : *up (ср. д.-в.-н. ûf "на"), англос. upp, подобно греч. εἰς "в" из *ens, маловероятно, вопреки Мейе (там же). II род. п. во́за, укр. вiз, род. п. во́зу, ст.-слав. возъ ἅμαξα (Супр.), болг. воз, сербохорв. во̑з, словен. vȏz, чеш. vůz, слвц. voz, польск. wóz, род. п. wozu, в.-луж. woz. Другая ступень чередования. везу́. Родственно лит. ùžvažas (см. взвоз), др.-исл. wagn "повозка", греч. ὄχος "повозка", ἔχος - то же, др.-инд. vahanam "езда, судно", vahas "едущий, ведущий", связано чередованием с гот. wigs "дорога"; см. Траутман, BSW 357; Торп 383; Уленбек, Aind. Wb. 280.

возгря

возгря́ мн. во́згри "сопля", др.-русск., ст.-слав. возгри мн., словен. vózger, чеш. vozher, слвц. vozger, польск. worgrza, в.-луж. wozhor. Другая ступень чередования представлена в ва́згать "марать". Шефтеловиц (KZ 54, 240 и сл.) сравнивает с др.-исл. verga "пачкать", что сомнительно. Петерссон (Ar. Arm. St. 50) относит это слово к др.-инд. vijjalas "слизистый, грязный" из *vǝzgero- и связывает с ними далее др.-инд. viṣ- ж. "испражнения, кал", viṣṭhā - то же. Все это неубедительно. [Махек (Etym. slovník 573) считает слав. слово родственным вазирск. (Сев.-Зап. Индия) wužgyē "слюна". - Т.]

воздух

I во́здух I., заимств. из цслав., ср. ст.-слав. въздоухъ ἀήρ (Супр. и др.). Ср. воз- и дух, а также чеш., слвц. vzduch - то же. II во́здух II. "покров на сосудах со святыми дарами" (Лесков и др.). Связано с предыдущим словом как калька греч. ἀήρ - то же (см. Софоклес 86), также - κάλυμμα. возжа́, см. вожжа́.

воззвах

воззва́х церковный гимн, мн. воззва́хи; см. Мельников 6, 141. От 1 л. ед. ч. ст.-слав. аор. въззъвахъ (см. звать) по начальным словам: господи воззвах тебе.

возить

вози́ть вожу́, укр. вози́ти, др.-русск., ст.-слав. возити, болг. во́зя, сербохорв. во̀зити, словен. vóziti, чеш. voziti, польск. wozić. См. везу́, воз. Родственно лтш. vazât "водить, таскать кругом", гот. wagjan "двигать", д.-в.-н. weggen - то же, греч. ὀχέω "ношу", ὀχέομαι "меня носят, езжу", др.-инд. vāhayati "везет, заставляет ехать"; см. Траутман, BSW 357; Уленбек, Aind. Wb. 284.

возле

во́зле предл., нареч., диал. зля, зли, во́зли (севск.) и водли, укр. вiзля, вiзлi, вiдля, блр. водле, водлi, сербохорв. ва̀дС™е "тотчас", словен. vàdlje, vèdle, др.-чеш. vedlé, чеш. vedle, слвц. vedl'a, польск. wedle, wedla. Русск. во́зле, укр. вiзлi, вiзля следует объяснять из *въз-дьлѣ от въз- (русск. воз-) и длина (dьl'a). Формы на -dl- обычно связываются с длина и родственными; см. Брюкнер 89. По Миклошичу (Mi. LP 91) и Преобр. (1, 90), исходной формой было *vъz-dьli, vъ-dьli. Голуб (40) возводит др.-чеш. vedlé к *vъdьlьje. Неудовлетворительна гипотеза Соболевского (РФВ 66, 401) о *възьлѣ, тем более что эта праформа не объясняет укр. i. Совершенно неприемлемо, наконец, объяснение Маценауэра (LF 12, 180 и сл.) русск. во́зле из въ-з(ъ)лѣ и сравнение второй части с лит. gal, gel в pagalei, pagàl "соответственно, в соответствии с".

возмездие

возме́здие заимств. из цслав., см. мзда.

возместить

возмести́ть едва ли связано с месть, мстить, вопреки Миклошичу (Mi. EW 209). Скорее связано с ме́сто.

вознесение

вознесе́ние заимств. из цслав.: воз- и нести́. В цслав. это калька греч. ἀνάληψις (τοῦ Σωτῆρος). Местн. назв. Вознесе́нск - от церкви Вознесения; см. Унбегаун, RES 16, 66.

возникнуть

возни́кнуть заимств. из цслав.; см. ни́кнуть.

возразить

возрази́ть от рази́ть.

возраст

во́зраст заимств. из цслав. вместо исконнорусск. взрост; см. Поливка, "Slavia", 2, 720. См. рост.

возьму

возьму́ ст.-слав. възьмС«; см. взять.

воин

во́ин укр. во́ïн, др.-русск. воинъ, мн. ч. вои, ст.-слав. воинъ στρατιώτης (Супр.), болг. войни́к "солдат", сербохорв. во̀jни̑к, словен. vojník, чеш., слвц. vojín, voják. Другая ступень чередования: в ст.-слав. повинС«ти "покорить". Родственно лит. vejù, výti "гнать(ся), преследовать", vajóti импф., др.-инд. vḗti "преследует, стремится к", авест. vayeiti "гонит, преследует", лат. venor, -āri "охотиться", др.-исл. veiðr "охота", д.-в.-н. weida "охота", греч. ἴεμαι "стремлюсь, желаю", ирл. fíad "дичь", лат. proelium из *pro-voiliom; см. Буазак, Mél. Pedersen 258 и сл.; Траутман, BSW 345 и сл.; М. - Э. 4, 446; Уленбек, Aind. Wb. 295. Отсюда война́, во́йско.

вой

род. п. во́я, от выть.

войлок

во́йлок др.-русск. воилокъ, воилукъ "чепрак", с конца XV в. (Домостр. К. 36), польск. wojɫok "попона". Из тюрк. ojlyk "покров, покрывало"; см. Mi. EW 393, TEl., Доп. 2, 181; Миккола, Berühr. 102.

война

война́ укр. вiйна́, русск.-цслав. воина, болг. война́, словен. vójna, чеш., слвц. vojna, польск. wojna, в.-луж., н.-луж. wojna. Связано с во́ин и родственными.

войско

во́йско болг. войска́ ж., сербохорв. во́jска, сербск.-цслав. воиска στρατός, словен. vójska, чеш. vojsko, польск. wojsko. Праслав. *vojьsko; см. во́ин, война́.

войт

1. "городской голова", 2. "сельский, деревенский староста", южн., зап., укр. вiйт, блр. войт, др.-русск. воитъ (полоцк. грам. 1465 г.; см. Напьерский 203 и сл.). Через польск. wójt "деревенский староста, чиновник" из ср.-в.-н. Voget "смотритель, правитель" от лат. vocātus, advocātus; см. Mi. EW 393; Штрекель 72; Корбут 371.

вокабула

вока́була начиная с эпохи Петра I, через польск. wokabula или прямо из лат. vacabulum "слово"; см. Смирнов 75.

вокзал

вокза́л сначала фоксал ("Санктпетербургские ведомости" за 1777 г.); см. Грот, Фил. Раз. 2, 480; ср. также польск. woksaɫ, wogzaɫ. Заимств. из англ. Vauxhall - названия парка и места увеселений под Лондоном по фам. владелицы Джейн Вокс (Jane Vaux, 1615 г.); см. Хайзе, Карлович, AfslPh 3, 665; Горяев, ЭС 53. [Иначе (из Faukeshall "двор Фокса" (с XIII в.), по имени известного авантюриста франц. происхождения) объясняет это слово Теньер (RES 27, 1951, 255 и сл.), который указывает, что русск. вокзал проделало семантическую эволюцию: "увеселительное заведение" > "вокзал"; форма вокзал - под влиянием зал. - Т.]

вол

род. п. вола́, укр. вiл, вола́, др.-русск. волъ, ст.-слав. волъ βοῦς (Остром., Супр.), болг. вол, сербохорв. во̑, род. п. во̀ла, словен. vòl, род. п. vóla, чеш. vůl, слвц. vôl, польск. wóɫ, в.-луж., н.-луж. woɫ. Старая основа на -u; отсюда ст.-слав., др.-русск. волоуи, прилаг. Согласно Мейе (Et. 242; MSL 14, 373), Вальде (857), связано чередованием с вели́кий, т. е. "крупная скотина" в отличие от греч. μῆλον "мелкий скот", ирл. míl, родственных русск. ма́лый, д.-в.-н. smal "узкий". Менее убедительно сближение Младенова (75) с польск. woɫać "звать", причем он указывает на аналогичное бык. Абсолютно фантастично объясняет Лёвенталь (AfslPh 37, 378) volъ "буланой масти", сравнивая его с греч. ἄλαξ ̇ λαμπρῶς и русск. и́волга. Сомнительно сближение Махека (LF 55, 151) с нем. schwellen "набухать" и Горяева (ЭС 54) с нем. Bulle "бык, вол". Ненадежно сопоставление Томашка (Thraker 2, 1, 5) с фрак. βόλινθος ̇ ὁ βόνασος "зубр", которое, по его мнению, образовано аналогично слав. govędo. Окончание -ινθος в этом слове указывает скорее на малоазиатское происхождение (см. Шрадер-Неринг 2, 261). Сомнительно в звуковом отношении возведение этого слова к чув. vylix, мар. volik "скот", связанным с тюрк. ulaɣ "вьючное или ездовое животное"; см. Корш, Сб. Потанину 541; см. также Преобр. 1, 95. Неприемлемо, наконец, объяснение Преобр. (1, 95): "романское (валашское) животное", ср. воло́х. Возм., случайностью является созвучие с коми völ "вол", удм. val "лошадь", мар. ßülö "кобыла" (относительно знач. ср. Паасонен, KSz 15, 84: саам. норв. alddo "самка оленя", морд. el'd'e "кобыла"). [Иначе см. Трубачев, Слав. названия дом. животных, стр. 43 - 44. - Т.]

волан

вола́н 1. "оборки на женском платье", начиная с Порошина, 1764 г.; 2. "спортивная принадлежность". Из франц. volant; см. Маценауэр 370; Христиани 57.

волвянка

волвя́нка гриб "Agaricus torminosus", блр. вiлвенi мн., волве́ня - то же (смол., Добровольский), во́лвяница - гриб "Agaricus esculentus". По-видимому, производное от вол. Ср. нем. Kuhreizker - то же, русск. коровья́к "белый гриб" (Даль). В отношении второго в ср. медвя́ный - прилаг. от мёд. [Представляет интерес мнение Махека (NR 28, 1944, 127) о происхождении русск. волвя́нка, сюда же укр. вовнянка, польск. weɫnianka, др.-чеш. vlněnka, ср.-лат. lanula от vьlna, русск. во́лна "шерсть". - Т.]

Волга

Во́лга 1. крупнейшая река Европейской части СССР, 2. приток Днепра; см. Маштаков, Днепр. Этому названию соответствует чеш. Vlha - река бассейна Лабы, польск. Wilga - река бассейна Вислы, отсюда вероятнее всего принять праслав. *Vьlga, ср. во́лглый, польск. wilgoć "влажность", с другой ступенью чередования: русск. воло́га, ст.-слав. влага (ср. интонацию: -оло́- и Во́лга, а не *Волга́); см. также Соболевский, ИРЯ 2, 168; Ильинский, ZfslPh 6, 105 и сл.; Торбьёрнссон 1, 102. Из *Повьлжье или *Повължье произошло др.-русск. Поволожье (Новгор. I летоп.), ср. во́ложка. Фонетически невозможно объяснение этого названия из фин. valkea "белый", эст. valge, стар. *valkeða - см. у Розвадовского, RS 6, 49; Погодина, ИОРЯС 10, 3, 9; Преобр. 1, 91. Ср. Во́логда. По Микколе (FUF 20, 127 и сл.), Во́лга является преобразованием др.-мар. *Jylɣ, зап.-мар. Jǝ̂l, вост.-мар. Jul (см. Вихман, Tscher. Т. 54), но последнее название объясняется из тюрк. (ср. тат., башк. jylɣa "ручей, река", тат., казах. ǯylɣa, ногайск. ǯylɣa) и объяснять из него русск. Во́лга затруднительно в фонетическом отношении; см. также Леви, UJb. 16, 81; Маркварт, UJb. 9, 96. Древнейшее название Волги - `Ρᾶ у Птолемея, морд. э. Rav, Ravo, морд. м. Rava, обычно объясняемое из индо-ир.; ср. авест. Raŋhā, др.-инд. Rasā; см. Э. Кун, KZ 28, 214 и сл.; Мункачи, KSz 11, 157; Маркварт, Streifzüge 378. Тойвонен (JSFOu 56, 22 и сл.) объясняет морд. э. Rav из индо-ир. *Sravā, ср. др.-инд. sravā "течение" (подробно на о́стров). Менее приемлемо сравнение `Ρᾶ с фин. rapa "грязь, ил", эст. raba; см. Миккола, FUF 20, 126 и сл. Распространено, наконец, в качестве названия Волги: чув. Atäl, Adyl (Ашмарин 2, 141), тат. Idyl, чагат. Ätil, Ädil, казах. Edil, тат. Kara Idyl "Волга", Ak Idyl "Кама или Белая" (Радлов 1, 842, 850, 857, 1509), монг. Iǯil, Eǯil, калм. Idžl̥; см. Рамстедт, KWb. 205. См. Ити́ль. [Сомнительна этимология Махека (SPFFBU, 2, 1953, стр. 136 и сл.): русск. Волга, чеш. Vlha, польск. Wilga - от названия птицы русск. иволга, чеш. vlha. - Т.]

волганцы

во́лганцы мн., см. во́лданцы.

волгарь

волга́рь новое производное от Во́лга. Эту форму охотно привлекали для толкования названия болгар, для чего исторические источники не дают основания.

волгкий

во́лгкий зап. также во́лглый, укр. во́гкий, русск.-цслав. вългъкъ, словен. vólgǝk, vóɫhǝk, чеш. vlhký, слвц. vlhký, польск. wilgi. Праслав. *vьlgъkъ. Другая ступень чередования: воло́га, ст.-слав. влага. Родственно лит. vìlgau, vìlgyti "мочить", vìlkšnas "влажный", др.-прусск. welgen "насморк", д.-в.-н. wëlc "влажный, мягкий, увядший", wolchan "облако", ирл. folcain "мочу"; см. И. Шмидт, Vok. 2, 20; Лиден GHA 26, 95; Цупица, GG 169; Траутман, BSW 358.

волглый

во́лглый во́лгнуть, польск. wilgnąć "увлажняться". См. предыдущее слово.

волданцы

во́лданцы во́лганцы мн. "грибы волнушки" вида "Agaricus torminosus", олонецк. (Кулик.) = волну́ха (см.); ср. еще волвя́нка. Темное слово.

волдырь

волды́рь м., напоминает болды́рь, из которого производят это слово, несомненно, ошибочно Горяев (ЭС 53) и Преобр. (1, 91); в то же время Ильинский (ИОРЯС 23, 1, 174 и сл.) связывает волды́рь с польск. wol "птичий зоб", сербохорв. во̏С™а, чеш. vole, а Потебня (ФЗ, 1875, вып. З, стр. 166) - с волоть "волокно". Неясно.

волжанка

волжа́нка "ива пурпуровая, Salix purpurea", диал., вместо таволжа́нка, та́волга. Идет на поделку кнутовищ. Даль (1, 568) ошибочно связывает с Во́лга, Заво́лжье, что отражает лишь народн. этимологию. См. Горяев, Доп. 1, 7; см. ниже та́волга.

волить

"желать, хотеть", ст.-слав. волити, волС­ βούλεσθαι (Супр., Остром.), словен. vóliti, чеш. voliti "избирать", слвц. volit', польск. woIić "предпочитать". Родственно гот. waljan "избирать", д.-в.-н. wellan - то же, др.-инд. varáyati "избирает, домогается"; см. Уленбек, Aind. Wb. 272; Торп 400. Связано с веле́ть, во́ля.

волк

род. п. во́лка, укр. вовк, др.-русск. вълкъ, ст.-слав. влькъ (Зогр., Супр.), болг. вълк, сербохорв. ву̑к, словен. vȏɫk, чеш., слвц. vlk, польск. wilk, в.-луж. wjelk, н.-луж. wel'k. Праслав. *vьlkъ (см. Мейе, GGA, 1910, стр. 370; Ван-Вейк, IF 35, 342) исконнородственно лит. vil̃kas, лтш. vìlks, др.-инд. vŕ̥kas, авест. vǝhrka-, гот. wulfs, алб. ulk (вопреки Эндзелину (KZ 44, 61), не заимств.; см. Иокль, Stud. 119), греч. λύκος, лат. lupus (заимств. из сабин.); см. Траутман, BSW 359; Уленбек, Aind. Wb. 291; Вальде 447; Богач, LF 33, 103 и сл.; Шпехт, KZ 66, 26 и сл.; Хаверс 37. Первонач. знач. "растерзывающий", сюда же волоку́; .см. Шпехт, там же. Недостоверно предположение Лёвенталя (AfslPh 37, 378) о к. *vel- "буланый, серо-желтый". Сюда же диал. поволжск. волк "пойманный с поличным вор, которого водят с позором по селу, надев на него шкуру украденного им животного"; см. Мельников 3, 118. [Благодаря интересной этимологии Абаева (ОЯФ 1, 592 и сл.) можно считать вероятным сохранение исконнолат. *vulcus, *volcus "волк" в Vulcānus "бог Вулкан"; впрочем, Карнуа (AGI 41, 1956, стр. 112) сравнивает последнее с греч. ελχανός "Зевс у критян", а также с хеттск. u̯alḫ- "бить", откуда этрусск. vel, velx. - Т.]

волколак

волкола́к волкодла́к "оборотень, человек, превращающийся в волка", диал. волкола́ка (севск.), вурдала́к (Пушкин), укр. вовкула́к, блр. волкола́к, волкула́к, смол. (Добровольский), болг. въркола́к (Младенов 91), сербохорв. вуко̀длак, словен. voɫkodlàk, чеш. vlkodlak, польск. wilkoɫak. Первая часть - волк, вторая тождественна цслав. длака "волосы, шкура", сербохорв. дла̏ка, словен. dláka; ср. Бернекер 1, 208; Матов, СбНУ 9, 59 и сл.; Г. Майер, Ngr. Stud. 2, 20; Преобр. 1, 91 и сл.

Волма

1. левый приток реки Свислочи (бассейн Березины); 2. приток реки Мсты, [бывш.] Новгор. губ. Ср. др.-польск. weɫm "fluctus" (PF 5, 603). Родственно др.-инд. ūrmíṣ "волна", авест. varǝmi- ж. "волна", д.-в.-н. walm "жар", англос. wielm "кипение, волна, течение"; см. Розвадовский, PS 6, 48; 64; Хольтхаузен, Aengl. Wb. 393 и сл.

волмина

[др.-русск., только один раз в грам. Варлаама Хутынскому монастырю (после 1192 г.); против сопоставления с др.-польск. weɫm "пучина, волнение" выступил Кипарский (ВЯ, 1956, No 5, 133); в защиту старой этимологии выступает Ляпунов, который возводит это слово к лат. ulmus, откуда слав. *vъlm-; сюда же относится и название гриба русск. диал. волмя́жник, волмя́к "Agaricus torminosus" от *вълмъ "мелкая ива, кустарник", см. Филин, "Труды Отдела др.-русск. лит.", 14, 1958, стр. 590 и сл. - Т.]

волна

I во́лна "овечья шерсть", смол. (Добровольский), например, Крылов 4, 284, укр. во́вна, блр. во́ўна, др.-русск. вълна ἔριον, болг. въ́лна, сербохорв. ву̏на, словен. vóɫna, чеш. vlna, слвц. vlna, польск. weɫna, в.-луж. woɫma, н.-луж. waɫma. Родственно лит. vìlna "волосок", др.-прусск. wilna "кафтан", лтш. vil̃na "шерсть", др.-инд. ū́rṇā "шерсть", авест. varǝnā, лат. lāna, греч. λῆνος, дор. λά̄νος "шерсть", οὖλος "кудрявый" (из *volnos или *volsos), гот. wulla "шерсть", возм., также арм. geɫmn "шерсть, войлок". Другая ступень чередования: лат. vellus "руно"; см. Траутман, BSW 359; М. - Э. 4, 593; Уленбек, Aind. Wb. 32; Вальде 410; Махек, LF 64, 344 (там же связывается с vel- "звать"). [Сюда же хеттск. ḫulana- "шерсть"; см. Иванов, И.-е. корни в клинописном хеттск. языке, дисс., машиноп., М., 1955, 473. - Т.] II волна́ др.-русск. вълна, ст.-слав. влъна (Клоц., Супр.), болг. вълна́, чеш. vlna, польск. weɫna. Родственно лит. vilnìs, vilnià "волна", лтш. vilna, д.-в.-н. wella, др.-инд. ūrmíṣ "волна", авест. varǝmi-, белудж. gvarm, алб. valë "кипение, клокотание, волна", далее, ст.-слав. вълати "волновать", нов.-в.-н. wallen "кипеть, волноваться", русск. вали́ть, вал; см. Траутман, BSW 359; М. - Э. 4, 593; Буга, РФВ 75, 154; Педерсен, KZ 33, 543; Иокль, LKU 270 и сл.; WuS 12, 68; Уленбек, Aind. Wb. 33.

волнуха

волну́ха гриб "Agaricus torminosus", связано с во́лна "шерсть" ввиду ворсистости шляпки гриба; см. Преобр. 1, 92. Ср. еще лтш. vil̂nis - вид ворсистой губки "Agaricus vellereus" от vil̃na "шерсть, волна"; см. М. - Э. 4, 595.

волога

воло́га "жидкость, жидкий жир как приправа; кушанье" (Кирша Данилов), "вареная говядина, рыба и вообще приправа к щам, ухе, а также вареная жидкая пища", арханг. (Подв.), "приправа к еде", олонецк. (Кулик.), укр. воло́га "жирная жидкость", др.-русск. волога "похлебка, пища" и др. (Домостр. К. 45 и сл.), ст.-слав. влага νοτία (Супр.), болг. вла́га, сербохорв. вла̏га, словен. vlága, чеш. vláha, слвц. vlaha, в.-луж. wɫoha, н.-луж. wɫoga. Другая ступень вокализма: во́лгкий, во́лглый, во́лгнуть, Во́лга. Родственны лит. válgyti "есть", vìlgyti "мочить", лтш. val̂gs "влажный", vęlgs "влажный, влажность", лит. pavalgá "приправа, закуска", д.-в.-н. welc "влажный, увядший", wolkan "облако", макед. Ο῎λγανος - название реки, др.-инд. vr̥janī́ "облако", ирл. folc "поток", folcaim "мою"; см. Траутман, BSW 358; Лиден, GHÅ 26, 1920, стр. 95; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 59; М. - Э. З, 132; 4, 454, 530; Торп 402 и сл.; Ягич, AfslPh 2, 398; Брюкнер, KZ 45, 104.

Вологда

Во́логда название города и притока реки Сухоны, др.-русск. Вологда (Новгор. летоп.; новгор. грам. 1264 и 1269 гг.; см. Шахматов, Новгор. грам. 241). Финно-угорское название "белый город", вероятно, происходит из вепс. våuged (из *valkeða), фин. valkea "белый", эст. valge или из мар. я. ßalɣǝδǝ, мар. у. ßolɣǝδǝ "светлый, ясный"; ср. венг. világ "свет, мир" (Вихман, Tscher. Т. 43); см. Миккола, FUF 2, 76; Калима 54; Буссениус, ZfslPh 6, 449; Погодин, ИОРЯС 10, 3, 9. Коми Ve̮le̮gda "Вологда" заимств. из русск. (Вихман - Уотила 329). Не имеет ничего общего с воло́га, Во́лга, вопреки Торбьёрнссону 1, 102.

володеть

володе́ть "владеть", диал., укр. володiти, др.-русск. володѣти, прич. наст. вр. володы из *володС«, ст.-слав. владѣти, власти, владС«, болг. вла́дам, владе́я, сербохорв. вла́дати, вла̑да̑м, словен. (v)ládati, чеш. vlásti, vladu, польск. wɫodać, wɫadać; см. Торбьёрнссон 1, 101 и сл. Родственно лит. valdýti, valdaũ "править, владеть", veldė́ti "наследовать", др.-прусск. walduns, weldūns "наследник", weldīsnan "наследство", др.-лит. pavilsti "унаследовать", pavildė́ti "владеть" (Даукша), лтш. vàldît, гот. waldan "править", далее, греч. αλίσκομαι, αλωτός, ελεῖν, др.-ирл. flaith "господство", др.-кимр. gualart "глава, повелитель", лат. valeo, -ēre "быть в силах, сильным"; см. Мейе, MSL 8, 290; Френкель, Satura Berolin. 29 и сл.; Траутман, BSW 341; М. - Э. 4, 451 и сл.; Мейе, Dial. Ideur. 22; Лескин, Ablaut 354; Остен-Сакен, IF 33, 264 и сл. Против довольно распространенной точки зрения о заимств. из герм. (напр., Торп 404; Клюге-Гётце 669) свидетельствует наличие балт. форм с чередованием гласных, а также варианты слав. *volděti и *voldǫ, *volsti; ср. также ст.-слав. власть; см. Траутман, BSW 340 и сл.; Брюкнер, AfslPh 42, 127. См. во́лость, во́лот.

Володимер

Володи́мер др.-русск. Володимѣръ, собств. исконнорусск. форма вместо цслав. Владимѣръ (см. Влади́мир). Первонач. знач. "славный владением". Лит. valdýmieras "властелин" восходит к имени Владимира Святого, который в 983 г. победил балтийских ятвягов и завоевал их землю; см. Буга, ИОРЯС 17, 1, 6; Розвадовский, RS 5, 21; Брюкнер FW 150.

володка

воло́дка володу́шка 1. "дубровка пирамидальная, Aiuga pyramidalis", 2. "дубровка ползучая, Aiuga reptans". От др.-русск. володь "волос", цслав. владь κόμη, которые сопоставляются с во́лос; см. Траутман, BSW 341. Названы так потому, что стебель растения покрыт волосками; см. Преобр. 1, 92; Горяев, ЭС 53.

Володя

Воло́дя уменьш. от русск. Володимер, Владимир и Володислав, Владислав. Первонач. *ВолодС©, род. п. ВолодС©те; см. Гинкен, ЖСт., 1893, вып. 4, 450; Крушевский, РФВ 2, 115.

Воложеда

приток реки Птичи, бассейн Припяти (минск.). То же название имеет населенный пункт на Воложовке, притоке реки Мены (минск.). Заманчивое в лингвистическом отношении объяснение Розвадовского (RS 6, 49) - из фин. valkea, эст. valge "белый" - теряет вероятность ввиду того, что эта местность находится далеко в стороне от районов распространения фин. языков. Скорее от Во́лга, воло́га и т. д. Ср. во́ложь "сало, жир на животном", арханг. (Подв.).

воложка

во́ложка распространенное название рукавов Волги, образующихся чаще всего после половодья, поволжск. По второму полногласию - из *Вължька "маленькая Волга"; см. Во́лга.

волок

во́лок 1. "сухая часть пути между двумя реками, через которые приходится перетаскивать лодки", 2. "чаща, из которой срубленное дерево можно вытащить только на волоках", болг. влак "рыболовная сеть", сербохорв. вла̑к, род. п. вла̑ка - то же, словен. vlȃk, чеш. vlak, польск. wɫok "невод, бредень", в.-луж. wɫoka "шлейф; полоз, башмак плуга, невод". См. волоку́. Родственно лит. ãpvalkas "одежда; голенища сапог", ùžvalkas "постельное покрывало", лтш. valks "спуск воды; сквозняк", uzvalks "верхнее платье", valka "сквозняк", греч. ὁλκός "борозда", лат. sulcus "борозда"; см. Траутман, BSW 350; Мейе, Et. 223 и сл.; Торбьёрнссон 1, 104; Младенов 70; М. - Э. 4, 455.

волокита

волоки́та др.-русск. волокида (Домостр. К. 68 и сл.). От волоку́.

волокно

волокно́ укр. волокно́, болг. влакно́, сербохорв. вла́кно, словен. vlákno, чеш., слвц. vlákno, польск. wɫókno, в.-луж. wɫokno, н.-луж. ɫokno; см. Торбьёрнссон 1, 104. Считается родственным др.-инд. valkám, válkas "лыко", др.-англ. wlóh "волокно, клочок"; см. Бецценбергер, ВВ 12, 241; Цупица, GG 143; Лиден, Arm. Stud. 100; Брандт, РФВ 25, 217. Сюда же относят греч. λάχνος, λάχνη "шерсть, волос" из *vl̥ksnā (см. Сольмсен, Unters. gr. Lautl. 125 и сл.; однако ср. Буазак 562). Далее связывается с во́лос (Лиден, там же). Вместе с тем нежелательно отказываться от сближения с волоку́. Во всяком случае, не заимств. из герм.; ср. д.-в.-н. walchan "бить, валять" (вопреки Хирту, РВВ 23, 337; против см. Кипарский 55).

волоку

волоку́ воло́чь, укр. волоку́, волочи́, блр. волоку́, волокцi, др.-русск. волоку, волочи, ст.-слав. влѣкС«, влѣшти ἕλκω (Супр.), болг. влека́, сербохорв. ву́ħи, ву́ħе̑м, словен. vléčem, vléči, чеш. vleku, vlěci, слвц. vlečiem, vliect', в.-луж. wleku, wlec, н.-луж. (w)lac, праслав. *velkǫ; см. Торбьёрнссон 1, 103. Родственно лит. velkù, vil̃kti "тащить", лтш. vę̀lku, vìlkt - то же, авест. varǝk- "тащить", frāvarčaiti "утаскивать", греч. ἕλκω "тащу", лат. sulcus "борозда", sulcō, -āre "пахать", алб. helk', hek' "тяну, срываю" из *solkeiō; см. Вальде 754; Траутман, BSW 349; М. - Э. 4, 592; Шпехт, KZ 66, 25 и сл. Сюда же греч. αὖλαξ "борозда", εὑλάκα "плуг"; см. Сольмсен, Unters. gr. Lautl. 142, 168.

волонтер

"солдат-доброволец", стар. волентир (Шафиров), волунтер (Петр I); см. Смирнов 75 и сл. Первое из франц. volontaire, от. лат. voluntārius; см. Горяев, ЭС 445; прочие формы, вероятно, из англ. volunteer; см. Смирнов, там же.

волос

др.-русск. Волосъ, языческий бог (по Лаврентьевск. летоп., под 907 г., с воинов Олега берется присяга именем Волоса); возм., его именем названа Волосова улица в Новгороде (Новгор. I летоп. под 1348 г.); см. Рожнецкий, AfslPh 23, 513; Соболевский, РФВ, 16, 185 и сл. Связь с этим именем других местн. н., например Волосово в [бывших] Новгор., Яросл., Тверск. губ., не достоверна; см. Соболевский, Мат. 1, 250 и сл., вопреки Погодину (ZfslPh 11, 35; ЖСт. 20, 426 и сл.). Начиная с Миклошича (Jenaer Literaturzeitung, 1875, No 24, 431; EW 394) пытались увязать культ Волоса с почитанием св. Власия (αλάσιος). Хотя последний, являясь покровителем крупного рогатого скота, явно передал свои функции Волосу, который воспринимается обычно как "скотий бог", этимологически нельзя отождествлять Волосъ и αλάσιος, вопреки Ляпунову (AfslPh 9, 315); см. Крек, Einl. 469 и сл.; AfslPh 1, 134 и сл.; Ягич, AfslPh 37, 502; Соболевский, РФВ 16, 185 и сл. Сомнительно, чтобы Волосъ сменило более раннее Велесъ; ср. Брюкнер, AfslPh 40, 8. Волосъ могло продолжить, самое бо́льшее, *Velsъ, но оно может восходить и к *Volsъ. Связь с волхв оспаривается Ягичем (там же). Представляет интерес сравнение Волосъ с др.-исл. Vǫlsi "Приап"; см. Хейнцель, AfslPh 10, 601; Ягич, AfslPh 12, 601; Миккола, FUF 3, 248. О др.-исл. Vǫlsi со знач. "phallus" см. Хольтхаузен, Awn. Wb. 350. Родство Волосъ и Велесъ отстаивает Якобсон ("Word", 7, 190) и Махек ("Slavia", 23, 66). Однако, по моему мнению, фонетические трудности по-прежнему не устранены. [См. Топоров, КСИС, 30, 1961, стр. 29 - 32. - Т.]

во́лос род. п. во́лоса, мн. во́лосы, волоса́, укр. во́лос, ст.-слав. власъ θρίξ, κόμη (Супр., Остром.), болг. влас, сербохорв. вла̑с, словен. lȃs, чеш. vlas, польск. wɫos, в.-луж. wɫós, н.-луж. ɫos; см. Торбьёрнссон 1, 105. Родственно авест. varǝsa- "волос человека и животного, особенно на голове", ср.-перс. vars "волоса, др.-инд. válc̨as "ветвь", возм., также греч. οὖλος "кудрявый", οὔλη λευκή ̇θρίξ λευκή (Гесихий) или λάχνη, λάχνος "шерсть"; см. И. Шмидт 32, 386; Сольмсен, Unters. gr. Lautl. 135 и сл.; Лиден, Stud. 48. Далее, лит. valaĩ мн. "волосы конского хвоста, удочка", а также др.-русск. володь ж. "волос", цслав. владь; см. Траутман, BSW 340.

волосожары

волосожа́ры мн. "созвездие Плеяд", укр. Волосожа́р "созвездие Орион", русск.-цслав. власожельць, власожелишти, власожилишти, власожалицС© "Плеяды" (примеры см. у Срезн. I, 270), также др.-русск. волосыни "созвездие Плеяд" (Афан. Никит. 24) и бабы мн. (Срезн. I, 294). Миклошич (Mi. EW 394) сравнивает также с сербохорв. влашиħи "Плеяды", которое он относит к влах (см. воло́х). Ввиду наличия волося́нка "Плеяды" возможно сопоставление с во́лос; см. Преобр. 1, 93. Но ср. также весожа́ры, висожа́ры, стожа́ры.

волость

во́лость ж., укр. во́лость, блр. волосць, др.-русск. волость "область, территория, государство, власть", ст.-слав. власть τυραννίς, ἐξουσία (Супр.), болг. власт "власть", сербохорв. вла̑ст, словен. lȃst, род. п. lastȋ "владение, собственность", чеш. vlast "родина", слвц. vlast' - то же, польск. wɫość; см. Торбьёрнссон 1, 102. Ср. лтш. vàlsts "государство", лит. valsčius "волость"; далее, к володе́ть; см. Буга, РФВ 75, 153 и сл.; Траутман, BSW 340 и сл.; М. - Э. 4, 459 и сл. В качестве эвфемизма диал. во́лость имеет также знач. "болезнь, напоминающая рак", с.-в.-р.; см. Барсов, Причит.

волосянка

волося́нка "созвездие Плеяд", волосожа́ры.

волот

во́лот "великан" (напр., Мельников 7, 269), блр. во́лот (Скорина), др.-русск. волотъ - то же (палея XIV в. и др.); см. Срезн. I, 295. Часто в местн. н. Волотово (курск., тульск., костром.), Волотовка ([бывш.] Полоцк. губ.); см. Погодин, ЖСт. 20, 428; Волотова могила около Лебедяни, цслав. влатъ γίγας; см. Mi. LP 67 и сл., против чего ошибочно Брюкнер, AfslPh 42, 138. Наряду с этим встречаются формы на -е-: укр. ве́летень, ве́лет "великан, исполин", зап.-слав. Veletabi "племя вильцы в Мекленбурге" (=*veletove). Соболевский (ИОРЯС 31, 9) пытается объяснить неустойчивый вокализм из *voletъ, что остается догадкой. Начиная с Mi. EW (394) предполагают связь с этнонимом Οὑέλται (Птолемей). Другие допускают родство с лат. valeo "я в силах, здоров", тохар. wäl- "господствовать", тохар. B walo, wlo "государь" (подробно ср. Бенвенист, Festschr. Н. Hirt 2, 234), см. также Фик 1, 541. Несомненно, ошибочно объяснение Шахматова (AfslPh 33, 87 и сл.), который считает, что это слово заимствовано из кельт. (ср. ирл. flaith "властелин", галльск. собств. Ateulavlatos), - неудовлетворительно в фонетическом отношении; см. Фасмер, RS 6, 191; Брюкнер, там же. Ср. велет, володе́ть.

волотка

воло́тка "каракатица, Sepia". См. нижеследующее.

Предыдущая страница Следующая страница