Приглашаем посетить сайт

Культура (cult-news.ru)

Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер)
Статьи на букву "Г" (часть 6, "ГРО"-"ГЯУ")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "Г" (часть 6, "ГРО"-"ГЯУ")

громозд

гро́мозд "куча негодных вещей, хлам", громозди́ть, громо́здкий, польск. gromaździć "нагромождать". К грома́да. Ср. лит. gromõzdai "старье, хлам", gremė̃zdas "неуклюжий человек", gremezúoti "лепетать", gramė́ti "падать с грохотом", согласно Буге (РФВ 70, 249). Однако знач. этих слов объяснить отчасти трудно; ср. Ильинский, ИОРЯС 16, 4, 3; Эндзелин, СБЭ 108.

грот

I I. "пещера в скале", из франц. grotte, ит. grotta от лат. crypta, греч. κρυπτή; см. Гамильшег, EW 494. II II. "метательное копье, дротик" (устар.), чеш., слвц. hrot, польск. grot. Родственно ср.-в.-н. grât "рыбья кость, острие, нов.-в.-н. Grat, Gräte - то же; см. Сольмсен, KZ 37, 580; Бернекер 1, 354; Клюге-Гётце 215; Маценауэр, LF 7, 194. III III. "большой прямоугольный парус на гротовой рее", из голл. groot, grootzeil "парус-грот, большой парус"; см. Мёлен 73. Уже в эпоху Петра I грот- встречается во многих названиях частей такелажа: гротбрас - из голл. groote bras, гротвант - из голл. grootwant, гротгафель - из голл. groote gaffel и т. д.; см. перечень у Смирнова (94 и сл.) и Мёлена (79 и сл.).

грохнуть

гро́хнуть см. гро́хот.

грохот

гро́хот укр. гро́хiт, цслав. грохотъ γδοῦπος, сербохорв. гро̏хот, чеш. hrochot, польск. grochot. Возм., родственно лит. grekšėti, grikšėti "скрипеть", grùkš, grùkšt - межд., передающее скрежет (Траутман, GGA, 1911, 255 и сл.), д.-в.-н. krahhôn "трещать", далее, лит. girgždėti, gurgždėti "скрипеть", др.-инд. gárjati "ревет, рычит, бушует"; см. Цупица, GG 144; Бернекер 1, 353; Агрель, Zwei Beitr. 71. Другие думают о позднем звукоподражательном происхождении (Уленбек, Aind. Wb. 78; AfslPh 15, 372 и Младенов 111). Популярное сравнение с гра́ять, лат. graculus "галка", д.-в.-н. kragilôn "болтать" (Хирт, Ablaut 79; Преобр. 1, 161) не находит подтверждения ввиду разницы в знач.; см. Бернекер, там же.

грош

род. п. гроша́, грошеви́к "монета в один грош", у Котошихина (112), укр. грiш, блр. грош, в зап.-русск. и галицийских текстах с XIV в.; см. Срезн. I, 598. Через польск. grosz из стар. нем. Grosch, Groschen, распространившегося благодаря богемской имперской канцелярии и восходящего к лат. (dēnarius) grossus; см. Бернекер 1, 354; Клюге-Гётце 218 и сл.

груба

гру́ба "голландская печь", донск., сарат. (РФВ 66, 204), "дымоход" (Павл.). Из нем. Grube "яма".

грубиян

грубия́н может быть русским производным от гру́бый (Зеленин, РФВ 54, 144; Преобр. 1, 161) или заимств. (Шахматов, Очерк 262; Грот, AfslPh 7, 135) из нем. Grobian (впервые у С. Бранта в книге "Narrenschiff", 1494 г.), которое представляет собой шуточное новообразование эпохи гуманизма: grobianus от grob "грубый"; см. Клюге-Гётце 218; ср. польск. grubian(in) - то же (с XVI в.), объясняемое как заимств. из нем. (Карлович 192; Отрембский, ŻW 278 и сл.). Отсюда, вероятно, заимств. и русское слово (Бернекер 1, 355). Однако ср. образование смутья́н от сму́та. [Якобсон ("Word", 8, 1952, стр. 390) непосредственным источником считает чеш. hrubián. Пизани ("Paideia", 7, No 2- 3, 1952, стр. 150) видит в этом слове прямое заимств. из нем. Grobian, видоизмененное под влиянием гру́бый. - Т.]

грубый

гру́бый груб, груба́, гру́бо, укр. гру́бий, ст.-слав. грС«бъ ἄγροικος, ἰδιώτης, сербохорв. гру̑б, словен. grǫ́b, чеш., слвц. hrubý, польск. gręby, в.-луж. hruby. Возм., родственно лит. grumbù, grubaũ, grùpti "притупляться, делаться неровным, покрываться ухабами", лтш. grumbt "покрываться морщинами", лит. grubùs "грубый, нечувствительный, неровный, шероховатый", лтш. grumbul̨i мн. "неровности", grum̃ba "морщина", gram̃ba "выбоина, колея", д.-в.-н. krampf, krampfo "судорога", krimfan "съеживаться, сморщиваться"; см. Бернекер 1, 355; Хольтхаузен, Ае. Wb. 61 и сл. С другой стороны, слав. слова сравниваются с д.-в.-н. grob "толстый, крепкий", ср.-нж.-н. grof; см. Остхоф, Parerga 1,353; Педерсен, Mat. i Pr. 1, 167; Траутман, BSW 99 и сл.

груда

гру́да укр., блр. гру́да, болг. гру́да "глыба", сербохорв. гру̏да, гру̏два - то же, словен. grúda, чеш. hrouda, слвц. hruda, польск. gruda. Родственно лтш. graûds "зерно", graužu, graudu, graust "громыхать, греметь", лит. graudùs "рыхлый, мягкий, трогательный", grū́džiu, grústi "толочь", grū́das "зерно", собир. grūdijà, далее, др.-исл. grautr, д.-в.-н. gruʒʒi, нов.-в.-н. Grütze "крупа, каша", др.-исл. griót "камни", д.-в.-н. grioʒ, нов.-в.-н. Gries "крупный песок", кимр. gro - то же; см. Цупица, GG 176; Бернекер 1, 357; И. Шмидт, Verw. 38; Траутман, BSW 99; Мейе, Et. 253; Розвадовский, Mat. i Pr. 2, 347 и сл.; М. - Э. 1, 639; Торп 145.

грудень

гру́день ня, "ноябрь", стар., укр. гру́день "декабрь", гуцульск. "ноябрь", сербохорв. стар. грудан "декабрь", словен. grudǝn "декабрь", др.-чеш. hruden "декабрь", слвц. hruden, польск. grudzień "декабрь". От гру́да (Mi. Mon. 13; Бернекер 1, 357). Назван по смерзшейся комьями земле; см. Преобр. 1, 162 и сл.

грудь

ж., укр. грудь, болг. гръди́ мн., сербохорв. гру̑ди мн., словен. grȏd, чеш. hrud ж., слвц. hrud', польск. стар. grędzi. Родственно лат. grandis "великий, величественный", греч. βρένθος "гордость", βρενθύ̄ομαι "держу себя гордо"; см. Видеман, ВВ 13, 310; 27, 227; Вальде - Гофм. 1, 617 и сл.; Бернекер 1, 356. Не смешивать с греч. γρόνθος "кулак", лит. grandìs "звено" (вопреки Зубатому, AfslPh 16, 393; см. Лиден, Stud. 92; Траутман, BSW 94 и сл.; Мейе, Et. 261; Буазак 156) и гру́да (вопреки Брюкнеру, KZ 42, 346). См. также гряда́. [Вайан (BSL 46, 1950, стр. 177) связывает грудь с лит. gį̃sti "настилать пол", слав. gręda "балка", ср. польск. mostek "мостик", а также "sternum, грудь"; см. еще Славский 1, 342 и сл.; Педерсен (LP I, 1949, стр. 1 и сл.) сравнивает с арм. argand "пучина". - Т.]

груз

род. п. гру́за, укр. грузь ж. "густая грязь", польск. grąz, род. п. gręzu "глубокая, топкая грязь". Сюда же грузи́ть, ст.-слав. (по-)грС«зити, сербохорв., чак. gruzȉt, словен. grozíti, польск. grązić. Связано чередованием с грязь, гря́знуть. Ср. лит. gramzdaũ, gramzdýti "погружать", gramzdùs "глубоко вязнущий, погружающийся"; см. Бернекер 1, 356 и сл.; Траутман, BSW 97 и сл.; М. - Э. 1, 655.

груздь

м. - гриб "Agaricus piperatus", диал. грузд, укр. груздь, блр. груздзь. К гру́да (см.), как громо́здкий - к грома́да; см. Эндзелин, СБЭ 108. Первонач. знач. "растущий на груде, куче". С др. стороны, Потебня (РФВ 3, 92) ищет родство с лит. gruzdenù, gruzdénti "дымить, тлеть" по причине наличия у гриба горького, терпкого привкуса; ср. Горяев, ЭС 81; Преобр. 1, 162.

грузин

грузи́н стар. гурзи мн. "грузины", гурзиискъ, прилаг. (Хож. Игн. Смольн. 19), гурзыньская земля (Афан. Никит. 25), грузинский (Хож. Котова 101; Котошихин 29 и сл.). Из груз. gurz, откуда тюрк. gurdži, gürdži, перс. gurǰī, осет. gurǰi, gurji "грузин, Грузия" (Дирр, Namen 204; Маркварт, Streifzüge 175; Хюбшман, Osset. Et. 122). Гру́зия является русск. новообразованием.

грузить

грузи́ть см. груз.

Грузия

Гру́зия см. грузи́н.

грум

"глыба, ком", сербохорв. гру̏ме̑н (то же) из *grudm-, ср. гру́да; образование аналогично лит. raumuõ "красная мышечная ткань": raũdas "красный" (Бернекер 1, 357). Ср. лит. graumenys мн. "дремучие леса", grum̃untas "глыба земли", grumañtas - то же, grum̃slas, grum̃stas, grum̃tas "ком"; см. Буга, Aist. Stud. 1, 185; РФВ 67, 239; 70, 258; но, возм., некоторые из балт. слов. связаны с грома́да (см.). Другая ступень вокализма: сербохорв. гр̑м "куст, кустарник".

Грумант

Гру́мант Гру́ман - народн. название Шпицбергена, грумала́н "промышленник, зимовавший на Шпицбергене", арханг. (Подв.) Вероятно, из шв. Grönland; см. Кипарский, Norden 9.

грунт

впервые в 1645 г.; см. Огиенко, РФВ 66, 362; ср. также Уст. морск. 1720 г. и др. Через польск. grunt из нем. Grund "почва, основа"; см. Христиани 23; Смирнов 96; Брюкнер 160.

грунь

ж., также грунца́ "легкая рысь". Недостоверно сближение с гряду́, т. е. из *grǫdnь; см. Петерссон, AfslPh 34, 381. Возм., от грудь, ср. брать гру́дью, ходи́ть гру́дью. Несомненно, связано с грудь, укр. грунь "холм"; см. Петерссон, там же, 378. [Ср. еще С л а в с к и и, I, стр. 344. - Т.]

Груня

Гру́ня Гру́ша, уменьш. от Аграфе́на, Агриппи́на.

группа

гру́ппа заимств. из нем. Gruppe, которое в свою очередь заимств. из франц. groupe, ит. gruppo "ком", связанных с нем. Kropf "зоб"; см. Гамильшег, EW 494; Клюге-Гётце 221.

грусна

грусна́ "место, где много ягоды (на болотистой почве в тундре)", грусно́й "сплошной, густо покрытый, поросший" (Даль), возм., из *grǫz-snā; ср. груз, гря́знуть? Ср. десна́.

грустить

грусти́ть погрусти́ть "погрозить пальцем", курск. (РФВ 3, 92), русск.-цслав. съгрустити ся "загрустить", сербохорв. стар. грустити "тошнить", словен. grustíti "делать противным", grustí se mi "меня тошнит". От грусть (см.), далее, эти слова связывают с гру́да, принимая во внимание словен. skrb mе grudí "меня гнетет забота", затем сюда же относят лит. mán širdìs pa-grū́do "я расчувствовался", grū́dżiu, grū́sti "толочь, увещевать", grausmė̃ "предостережение", graudùs "хрупкий; трогательный, скорбный", graudénti "увещевать", sugraudìnti "опечалить," др.-прусск. en-graudìsnan вин. ед. "сострадание"; см. Бернекер 1, 358; Маценауэр, LF 7, 195; Цупица, GG 176; Брюкнер, KZ 43, 312; Траутман, BSW 99. Однако скорее нужно говорить о возможности родства с грызу́; см. Педерсен, Kelt. Gr. 1, 103; Бернекер, там же; Мейе, BSL 26, 67 (последний ссылается на греч. ὀδύνη : ed- "есть"); Френкель, Satura Berolinensis, 24 и сл. Сюда не относится лит. grumzdà "угроза", вопреки Потебне (РФВ З, 93).

грусть

ж., укр. грусть, словен. grȗst м. "отвращение", grúšča - то же. См. грусти́ть. Сюда не относится ст.-слав. грС«стокъ χαλεπός (Супр.), вопреки Преобр. (1, 163). Последнее следует отнести к груз.

грухнуться

гру́хнуться гро́хнуться, укр. гру́хнути "стукнуть, треснуть", болг. гру́хам "толкаю, разбиваю", сербохорв. гру́хам, гру́хати "греметь (о пушке), бить с грохотом", чак. grùh, род. п. grùha "камешки", словен. grȗh "галька", польск. gruchać "ворковать (о голубях)", gruchnąć "раздаться". Родственно лит. griáuju, griáuti "сваливать, греметь", griūvù, griū́ti "обрушиваться", лтш. gr̨aût "сваливать, бросать, разрушать", лат. ingruō "врываюсь", греч. ἔχραον "напал, притеснил", ср.-нж.-н. grûs ср. р. "щебенка", grȏs - то же; см. Mi. EW 80; Бернекер 1, 358; М. - Э. 1, 673; Ягич, AfslPh 2, 396.

груша

Гру́ша уменьш. от Агриппи́на, Аграфе́на. Едва ли прав Соболевский (ЖСт. 1., вып. 1, 126 и сл.), усматривая здесь дохристианское имя собств., тождественное предыдущему слову. Ср. Гру́ня.

гру́ша укр. гру́ша, словен. grȗška, чеш. hruška, польск. grusza, полаб. gräusói, gräúsva. Наряду с этим болг. кру́ша, сербохорв. кру̏шка, чак. krùšva, польск. диал. krusza, местн. н. Kruszewo, кашуб. kreša, в.-луж. krušwa, н.-луж. kruša, kšuša, а также русск.-цслав. хруша; Уст. Студ. около 1193 г.; см. Срезн. III, 1408. Принимая во внимание колебания в начале слова, предполагают древнее заимствование. Того же происхождения лит. kriáušė "груша", др.-прусск. crausios "груши", crausy (вместо krausi) "груша". Сравнивают с курд. korȇši, kurȇši; см. Хен - Шрадер 614, 616; Шрадер - Неринг 1, 148; Бернекер 1, 358; Траутман, BSW 140; Apr. Sprd. 362 и сл.; М. - Э. 2, 264. Неприемлемо сравнение с д.-в.-н. chriehboum, нов.-н.-н. диал. krieche "сорт вишни", вопреки Бернекеру (IF 10, 159); см. Клюге- Гётце 330. [См. еще Славский, 1, стр. 361. Маловероятна новая этимология Мошинского (Zasiąg, стр. 281 и сл.); см. еще JP 36, 1956, стр. 112 и сл.: из *agruša, куда он также относит ягода. - Т.]

грыжа

гры́жа "собственно грыжа, hernia", "боль, ломота", "рана, нарыв", напр. арханг. (Подв.), укр. гри́жа "печаль, огорчение", цслав. грыжа, болг. гри́жа "забота", сербохорв. гри̏жа "колики (в животе)", словен. grȋža "дизентерия". Из *gryzi̯ā, ср. диал. грызь ж. "грыжа", арханг. (Подв.), донск. (Миртов), терск. (РФВ 44, 90) и т. д. К грызу́; см. Бернекер 1, 359; Преобр. 1, 163; Младенов 110.

грызу

грызу́ грызть, укр. гри́зти, ст.-слав. грызС«, грызти, болг. гриза́, сербохорв. гри́зе̑м, гри̏сти, словен. grízem, grísti, чеш. hryzu, hrýzti, слвц. hrýzt', польск. gryść, в.-луж. hryzać, н.-луж. gryzaś. Родственно лит. gráužiu, gráužti "грызть", лтш. graûzt - то же, лит. grūžtìs, grū́žtis ж. "рези в животе", греч. βρῡχω "скрежещу зубами", βρῡχά̄ομαι "рычу, реву" (ср. русск. огрыза́юсь), арм. krcem "грызу", возм., гот. kriustan "скрежетать"; см. Фик, ВВ 6, 213; И. Шмидт, Vok. 1, 178; Траутман, BSW 100; М. - Э. 1, 640; Хюбшман 462; Буазак 136; Торп 54; Мейе, BSL 26, 213 (без арм. слова); Педерсен, Kelt. Gr. 1, 103; Бернекер 1, 359.

грымать

гры́мать "сердито говорить, браниться", диал. гры́мза "старый ворчун", ср. укр. грима́ти "греметь, стучать", русск.-цслав. гримати "звучать". См. греме́ть.

грюкать

грю́кать грю́каю "стучать", грюча́ть, грюче́ть. По мнению Преобр. (1, 164 и сл.), к гру́хнуть. Позднее звукоподражание.

гряда

гряда́ гря́дка - небольшая гряда, а также диал. "шест, жердь, в том числе для одежды", гря́дки, диал. "ступеньки", укр. гря́да "грядка", русск.-цслав. грС©да "балка", болг. греда́ - то же, сербохорв. гре́да, вин. гре̑ду "балка, отмель", словен. gréda "балка; садовая грядка", чеш. hřada "балка, жердь; грядка", слвц. hrada, польск. grzęda "жердь, насест; грядка", в.-луж. hrjada "балка; грядка", н.-луж. grěda "насест; садовая грядка", полаб. gŕǫda - то же. Родственно лит. grindìs ж. "половица, пол", мн. griñdys, род. п. grindũ, вост.-лит., зап.-лит. griñdos ж. мн. гря́ды, лит. griñdas м. "потолок из жердей в хлеву", grandai "планки, прутья на потолочных балках", granda ж. "ярус", лтш. grìda "пол", лит. grindžiù, grį̃sti "настилать пол", др.-прусск. grandico "брус", др.-исл. grind ж. "корма, рама, остов, решетка, ограда", д.-в.-н. grintil "засов, балка, жердь", лат. grunda ж. "στέγη", suggrunda "подставка для стропил"; см. И. Шмидт, Verw. 38; Маценауэр, LF 7, 201; Бернекер 1, 348 и сл.; М. - Э. 1, 657; Траутман, BSW 98; Лиден, Stud. 19; Буга, РФВ 70, 250; Перссон, Beitr. 448; Вальде - Гофм. 1, 623 и сл. Развитие знач. шло, вероятно, так: "бревно, возвышение, отмель, грядка". Ср. гряда́ "сухое место посреди болота, отмель, лесистая возвышенность". Связано чередованием с польск. диал. grąd "лесной остров; лесистая возвышенность", русск. огруд "куча, бугор"; см. Шляский, PF 10, 319; Петерссон, AfslPh 34, 378 и сл. Иначе о знач. см. Перссон (Beitr. 448), который относит гряда́ к гряду́, ссылаясь на греч. στοχος : στείχω. См. также грудь.

грядиль

гряди́ль греди́ль, гради́ль ж. "дышло у плуга", укр. грядíль, болг. гредя́л, сербохорв. гре́деС™, словен. grédǝIj, род. п. grédlja, чеш. hřídel, слвц. hriadel', польск. grządziel, grądziel "вилообразное дышло сохи". Ввиду совпадения образования, вероятно, заимств. из герм. (ср. англос. grindel "засов", ср.-нж.-н. grindel, grendel "перекладина, засов", д.-в.-н. grintil, grindil "засов, балка, жердь, дышло", нов.-в.-н. каринт. grintl, гессенск. grindel); см. Бернекер 1, 349; Бильфельдт 171; Хирт, РВВ 23, 333; Кипарский 236 и сл. [См. еще Славский, 1, стр. 365 и сл.; Мошинский, JP 36, 1956, стр. 115. - Т.]

гряду

гряду́ грясти́, ст.-слав. грС©дС«, грС©сти ἔρχομαι πορεύομαι (Cynp., Клоц.), болг. греда́ "иду", сербохорв. гре́де̑м, грести, словен. grédem. С обобщением носового инфикса (ср. лат. iungō: iugum) к лит. grìdyju, grìdyti "идти, путешествовать (пешком)", жем. grìdėti, авест. aiwigǝrǝðmahi "мы начинаем", др.-инд. gṛdhyati "быстро надвигается на что-либо" (?), лат. gradior "шагаю", гот. grid ж. вин. п. "шаг, ступень", ирл. in-greinn, do-greinn "преследует"; см. Траутман, BSW 98; KZ 42, 369; Бецценбергер, ВВ 16, 243; Педерсен, IF 2, 291; Kelt. Gr. 2, 339; Бернекер 1, 349 и сл.

грязнуть

гря́знуть укр. гря́знути, ст.-слав. погрС©знС«,-грС©знС«ти γεμίζομαι, сербохорв. гре̏зне̑м, гре̏знути, словен. grêznem, grézniti, др.-чеш. hřaznu, uhřaznúti, слвц. hriaznút', польск. grzęznę, grzęznąć, в.-луж. hrěznyć, н.-луж. grěznuś. Связано чередованием с груз, грузи́ть. Родственно лит. grimstù, grimzdaũ, grim̃sti "вязнуть", лтш. grimt, grimstu - то же, grèmdêt "погружать", алб. kreth, страд. kredhem, aop. ukrodha "ныряю в воду", гот. qrammiÞa "влажность", лат. grāmiae "гной в глазу"; см. Бернекер 1, 350; Траутман, BSW 97 и сл.; Г. Майер, Alb. Wb. 204; Педерсен, IF 26, 293; Маценауэр, LF 7, 202; М. - Э. 1, 655 и 648. Возм., необходимо отделить алб. слово; см. Вальде - Гофм. 1, 617; Агрель, Zwei Beitr. 71 и сл.

грязь

род. п. гря́зи ж., укр. грязь - то же, словен. м. grêz "тина, топь", grêz ж. "вязкая, глубокая грязь", gréza - то же. К гря́знуть.

грянуть

гря́нуть к гряду́ (ср. лат. aggredior "нападаю") из *grędnǫti; см. Бернекер 1, 349 и сл.; Преобр. 1, 166. Едва ли оправдано сближение с греметь, гром у Миклошича (Mi. EW 77), Соболевского (ИРЯ 2, 171; RS 7, 200 и сл.). [Объяснение родством с греме́ть из *gręnǫti предпочитают Якобсон ("Word", 8, 1952, стр. 387) и Вайан (BSL 52, 1957, стр. 165. - Т.]

гтин

только др.-русск. г(ъ)тинъ "готландец", из шв. gute - то же. См. гот.

гуано

гуа́но "удобрение из перегнившего птичьего помета", через нем. Guano и исп. guano из кечуа (Перу) huanu "навоз, помет, особенно от морских птиц"; см. Лёве, KZ 60, 152; Клюге-Гётце 221.

губа

I губа́ I., ср. укр. гу́ба "рот", болг. гъ́ба - то же, сербохорв. гу̏бица "морда, рыло", словен. gȏbǝc "морда", чеш. huba, стар. húba "морда, рот", польск. gęba "рот, морда", в.-луж. huba, н.-луж. guba. Возм., родственно греч. γαμφαί, γαμφηλαί " скулы", лит. gémbė "гвоздь, сучок", первонач. "острие, выступ"; см. Педерсен, KZ 36, 334; Mat. i Pr. 1, 172; Бернекер 1, 340. Ср. лат. mentum "подбородок, выступ", кимр. mant "скула", гот. munÞus "рот". Наряду с этим имеется возможность общего происхождения с губа́ II; ср. Брюкнер 138; KZ 42, 332 и сл.; Траутман, BSW 340. Неприемлемо сравнение с др.-инд. gámbhan- (gámbha-), gambháram "глубина", gabhás "vulva", гот. wamba "живот", вопреки Уленбеку (Aind. Wb. 77; PBB 22, 142); см. Педерсен, Mat. i Pr. 1, 165 и сл. II губа́ II. "губка, гриб", стар. *гу́ба, укр. гу́ба "губка на дереве", ст.-слав. гС«ба σπόγγος (Супр., Остром.), сербохорв. гу̏ба "проказа", словен. gǫ́ba "губка", чеш. houba "губка, гриб", польск. gąbka, gębka - то же. Родственно лит. gum̃bas "шишка, желвак, нарост", gum̃bras "шишка", gum̃bulas "железа", gùmulas, gùmuras "ком", др.-исл. kumpr, афг. ɣumba "шишка", ср.-перс. gumbad, gumbað "выпуклость"; см. Моргенстьерне 25. Интонационно ср. ме́на, сербохорв. мjе̏на: лит. maĩnas; см. М. - Э. 1, 680; Буга, РФВ 70, 249; 71, 50; Бернекер 1, 340; Траутман, BSW 101; Махек, Recherches 8. Вероятно, следует отделить д.-в.-н. swamb "губка", греч. σφόγγος, σπόγγος, вопреки Педерсену (Mat. i Pr. 1, 165 и сл.); см. Перссон 82; Бернекер, там же. Ср. также губа I. III губа́ III. "бухта, небольшой морской залив", с.-в.-р.; уже др.русск. губа, Хожд. игум. Дан. (Срезн. I, 606). Обычно сравнивается с губи́ть, сугу́бый, т. е. с первонач. знач. "складка, загиб" (см. Бернекер 1, 360; Карский, РФВ 47, 166 и сл.; Преобр. 1, 132, 166), однако возникает вопрос, не следует ли скорее считать первоначальным знач. "рот, устье" и относить к губа́ I. Ср. лтш. gum̃bs "бухта, залив"; см. М. - Э. 1, 680. IV губа́ IV. "судебный округ", устар., губная изба "уголовный суд"; Котошихин 128 и сл. От губи́ть.

губернатор

губерна́тор с XVII в.; см. Огиенко, РФВ 66, 362; генерал-губернатор; см. Котошихин 53. Через польск. gubernator из лат. gubernātor (Смирнов 97). [Губернатарь, уже в 1594 г.; см. Фогараши, "Studia Slavica", 4, 1958, стр. 64. - Т.]

губерния

губе́рния начиная с Петра I. Вероятно, новообразование от предыдущего слова по образцу импера́тор: импе́рия. Ср. польск. gubernia, которое Смирнов (97) считает источником русск. слова.

губить

губи́ть гублю́, укр. губи́ти, ст.-слав. гоубити ὀλεθρεύειν (Супр.), болг. гу́бя, сербохорв. гу̀бити, словен. gubíti, польск. gubić "терять", чеш. hubiti "губить", в.-луж. zhubić, н.-луж. zgubiś. Полная ступень вокализма по отношению к *gъb-; см. гнуть.

гувернантка

гуверна́нтка вместо *гувернанта с введением суф. -ка. Происходит из нем. Gouvernante или, как и последнее, из франц. gouvernante; см. Брандт, РФВ 18, 32.

гувернер

"воспитатель" (Пушкин), через франц. gouverneur из лат. gubernātor; см. Гамильшег, EW 481.

гугала

гу́гала обычно мн. гу́гали "веревочные качели", гу́гаться "качаться", арханг. (Подв.), словен. gúga, gúgalica и gúgati -то же. По Бернекеру (1, 361), это слова детской речи, как и гу́гля "шишка", польск. guga - то же, guguɫka "неспелая вишня". Перечисленные вначале слова ср. со шв. gunga "качели, качать"; Ельквист (313) объясняет его из межд. gung, gung, которое выкрикивается при качании; ср. Маценауэр 170; Горяев, ЭС 83. О гу́гля и т. д. см ниже.

гугенот

гугено́т через нем. Hugenotte из франц. huguenot, которое в свою очередь пришло из швейц.-нем. Eidgenosse "союзник, член конфедерации"; см. Гамильшег, EW 521.

гугля

гу́гля "шишка", польск. guga - то же, gugúɫka "неспелая вишня". Ср. лит. gugà "шишка, бугор, седельная лука", gùginti "выпячивать"; другая ступень гласного чередования: лит. gaũgaras "вершина горы", др.-исл. kjúka "ком", норв. kjuka "нарост"; см. Буга, РФВ 67, 240; Перссон 938; Хольтхаузен, Awn. Wb. 154; М. - Э. 1, 675; Петерссон, Zur. sl. Wf. 35 и сл. Но ср. гу́гала.

гугнивый

гугни́вый гугня "заика", укр. гугни́ти "гнусавить", блр. гугну́ць - то же, ст.-слав. гС«гнивъ γογγύζων (Супр.), болг. гъгни́в "заикающийся", словен. gȏgnjáti "заикаться", чеш. huhňati "гнусавить", польск. gęgać "гнусавить, гоготать". Родственно др.-инд. gañjas "презрение", gañjanas "презирающий", греч. γαγγανεύω "высмеиваю", англос. cancettan "насмехаться" (Фик 1, 33; Цупица, GG 144) или более близким по знач. др.-инд. gúñjati "жужжит, гудит", нов.перс., афг. gung "безмолвный", греч. γογγύζω "ворчу, ропщу" (Бецценбергер, ВВ 16, 247; Бернекер 1, 341). Звукоподражательные кк.; ср. тур. χym-χym "гнусавый голос; тот, кто гнусаво говорит"; см. Радлов 2, 1726.

гугу!

гугу́! межд. в выражении ни гугу́. Звукоподражание (Преобр. 1, 168). Ср. гук.

гудега

гу́дега "густой, в виде снега, иней на деревьях", арханг. (Подв.), ю́дега "иней", олонецк. (Кулик.), из карельск. huuveh, род. п. huutehen "иней", фин. huude, род. п. huuteen; см. Калима 93 и сл.

гудеть

гуде́ть диал. также "плакать, голосить", гуди́ть, гужу́ "играть на гуслях, шуметь", диал. густи́, гуду́ (уже в XII в.), укр. гудíти, густи́, гуду́, блр. гусцí, гусць, болг. гъду́вам "играю (напр., на скрипке)", сербохорв. гу́дим, гу́дjети, словен. gódem, gósti "играть на скрипке; ворчать", чеш. hudu, housti, др.-польск. gędę, gąść, в.-луж. hudźić. Сюда же гу́сли. С носовым инфиксом связано с лит. gaudžiù, gaũsti "звучать, гудеть", gaudonė̃ "овод", лтш. gàudas "плач, жалоба"; другая ступень вокализма: лит. gúodžiu, gúosti "утешать"; см. Бернекер 1, 341; Фортунатов, ВВ 3, 56; Траутман, BSW 80; Младенов 118. Диал. гуди́ть "укорять, клеветать, обманывать", укр. гуди́ти "хулить", чеш. vyhoudati "одурачить". Остен-Сакен (KZ 44, 154 и сл.) отделяет от вышеупомянутого и относит к огулить, а также к лит. gáunu, gáuti "получать", apgáuti "обмануть", ср.-нж.-н. gouwe, gauwe "быстрый, умный", ирл. gó, кимр. gau "ложь", лит. gáudau, gáudyti " ловить", apgaudas "обман". Я склонен не отделять это гуди́ть от гуде́ть, гуди́ть "играть (на муз. инстр.)"; ср. Бернекер, там же. Без достаточных оснований Карский (РФВ 49, 14) выводит гуди́ть "порицать" из лит. gùdinu "поучаю"; см. Брюкнер (KZ 46, 235), который видит в гуди́ть "ругать" преобразование из куди́ть.

гудора

гудо́ра "плакса", терск. (РФВ 44, 90). Связано, вероятно, с гуди́ть "плакать, голосить". Ср. гуто́ра.

гуек

"нырок", см. ку́йка.

гуж

род. п. гужа́, гужо́м - нареч. "сушей", укр. гуж, гу́жва, цслав. гС«жвица λύγος, болг. гъж, гъ́жва "жгут, чалма", сербохорв. гу̑жва, словен. gôž ж. "ремень", чеш. houž, houžev, слвц. húžva, польск. gążew, gążwa, праслав. *gǫžь, *gǫžьvь. Распространенное мнение о родстве *gǫžь и *ǫza (ср. Mi. EW 56 и сл.; Брюкнер 137; Бернекер 1, 343; Младенов 118; Преобр. 1, 167 и сл.) не объясняет начального g-, поскольку такая приставка не засвидетельствована; см. Брандт, РФВ 22, 117. Скорее gǫžь родственно др.-исл. kengr "крюк, изгиб", ср.-англ. cangle "ограда"; см. Хольтхаузен, Awn. Wb. 151; Петерссон, IF 24, 265 и сл. Рум. gînj "ремень" заимств. из слав.; см. М.-Любке, IFAnz. 11, 108. [Якобсон объясняет г- как протетический звук; см. "Word", 8, 1952, стр. 388. - Т.]

гуз

I I., род. п. гу́за "нижний конец снопа; зад, гузка у птиц", гу́зно "зад (животного)", гузло́ "нижняя часть снопа", укр. гуз, блр. гуз, болг. гъз(ъ́т) "зад, чрево", сербохорв. гу̑з, словен. góza "зад", чеш. huzo, польск. gąz. Сюда же кургу́зый. Праслав. *gǫzъ наряду с *guzъ в польск. guz "бугор, шишка", словен. gúza "зад". Форма с носовым имеет соответствие в лит. gunžỹs наряду с gūžỹs "птичий зоб", др.-прусск. gunsix "шишка" ; дальнейшее родство с греч. γόγγρος "нарост на дереве", γογγύλος "круглый"; др.-исл. kǫkkr "ком" сомнительно, вопреки Сольмсену (Beitr. 222), Бернекеру (1, 343), Френкелю (ZfslPh 13, 218), потому что последние слова нельзя отрывать от лтш. gungis "сук, нарост", лит. gùnga "шишка, ком", gungulỹs "ком" (Цупица, GG 149; Шпехт, KZ 55, 20 и сл.). Форма *guzъ связана с лит. gū́žis, gaužė "голова", gũžtis, gaũžtis "сворачиваться в клубок", лтш. guza "зоб", guzma, gūzma "множество", guzums "бугор", возм., также др.-исл. kjúka "фаланга пальца", норв. kjuka, kukle "ком"; см. Перссон 937 и сл.; Буга, РФВ 67, 239; М. - Э. 1, 685; Траутман, BSW 102; Сольмсен, Beitr. 220 и сл.; Младенов 118. Срав- нение с греч. πυγή "задница" (Бецценбергер, ВВ 12, 79) неубедительно. Ср. гузло́. [Ср. еще др.-инд. jaghána- м. "задница, половые органы", jāṅghā, греч. κοχώνη < *καχώνΒ̄ "пах", о которых см. Майрхофер 1, стр. 411, без упоминания слав. слов. - Т.] II II. - название тюрк. народности, первонач., вероятно, "огузы". Из тур. guz - то же; см. Радлов 2, 1631.

гуза

гу́за "складка, морщина; нерасторопный, нерешительный человек", сюда же гу́зать "медлить". Связано с гуз. Ср. греч. γόγγων : μωρός (Гесихий) и нем. ärschlich от Arsch "зад, задница"; см. Сольмсен, Beitr. 222; Френкель, ZfslPh 13, 218. Неприемлемо сравнение с греч. χάος (Горяев, ЭС 83); см. зева́ть.

гузло

гузло́ "нижний конец снопа", от гуз, ср. лит. gùžulas "собранные в кучу остатки сена"; см. Буга, РФВ 71, 51. См. также кузло́.

гузно

гу́зно см. гуз.

гузун

гузу́н "робкий человек", гузу́нья, ряз. (ЖСт., 1898, вып. 2, стр. 210). От гу́за, гуз.

гуйка

гу́йка "большая гагара, Colymbus", олонецк. (Кулик.) См. ку́йка.

гук

"глухой звук, крик совы", гу́кать, укр. гук, гука́ти, блр. гу́каць, болг. гу́кам "воркую", сербохорв. гу̑к "воркование", гу́кати, словен. gûkati, чеш. houkati "аукать, кричать". Звукоподражательное, от межд. гу! Вероятно, связано с го́вор (Бернекер 1, 361; Преобр. 1, 168; Младенов 114). Едва ли связано отношением чередования с жук, вопреки Бернекеру (IF 10, 156). Иначе Лёвенталь (AfslPh 37, 390), который сравнивает с др.-инд. ghūkas "сова".

гукар

гу́кар "грузовое двухмачтовое судно с широким носом и круглой кормой", беломор., ладожск., онежск. (Даль), стар. гукор, начиная с Петра I. Заимств. из голл. hoeker - то же; см. Мёлен 79; Смирнов 97.

гукук

"птица, приносящая несчастье (в Индии)", только у Афан. Никит. 15. Ср. др.-инд. ghūkas "сова". Вряд ли к гук.

гул

род. п. гу́ла, гу́лкий, укр. гул. Сравнивают с др.-исл. gaul "вой", gaula "выть" (Маценауэр, LF 7, 204; Бернекер 1, 361), но Хольтхаузен (Awn. Wb. 81) относит эти слова к зову́. Возможно родство с го́вор; см. Бернекер, там же. Ср. гук, гуля́ть.

гула

гула́ "остроконечная персидская шапка", кавк. (Даль), из нов.-перс. kūlah "шапка, шлем"; см. Хорн, Npers. Et., 192 и сл.

гулить

гу́лить гу́лю "ласкать, льстить". Маценауэр (LF 7, 204) сравнивает с др.-исл. gulli "qui blanditur" (см. о последнем Хольтхаузен, ZfslPh 22, 149). Сюда же, возм., также др.русск. гульнъ "чудодейственный" (Толст. Сборник XIII в.), которое Соболевский (РФВ 70, 78) пытается связать с цслав. гудити "клевать, высмеивать", лит. gaudžiù, gaũsti "выть, стенать". Скорее гу́лить связано с гу́ля "голубь"; ср. русск. (при)голу́бить от го́лубь.

гулом

гуло́м огу́лом, огу́льно "оптом, в целом, в общем, вообще", огу́л "целое, совокупность", укр. вогу́л "уборка урожая сообща", польск. ogóɫ "целое, совокупность". Другая ступень чередования: гилем "стаей", о́глом - то же. Возм., связано с гу́ля "шишка"; см. Буга, РФВ 70, 250. Менее вероятна связь с гул; см. Вернекер 1, 361.

гульба

гу́льба "картофель", гулёна - то же (Мельников 3, 274 и сл.; 7, 67). Первое из бу́льба, которое через укр. бу́льба, польск. bulba восходит к лат. bulbus; см. Бернекер 1, 100; г- под влиянием гу́ля.

гультяй

гультя́й гульта́й "лодырь", укр. гульта́й, гiльта́й. По мнению Соболевского ("Slavia", 5, стр.448), произошло из *гольтаи. Скорее из гуля́ть. Ср. лень, лентя́й.

гульф

гу́льфик, также гульт "клапан на брюках" (Даль), заимств. из голл. gulp - то же; см. Мёлен 73; Маценауэр 170; Горяев, ЭС 84.

гуля

I гу́ля I. "голубь, Columba"; ср. подзывание: гуль-гуль! Звукоподражание, как и швейц.-нем. Gûl "петушиный крик", эльзасск. Gulli, Guller, о котором см. Суолахти, Vogeln. 233. Ср. также коми gul'u "голубь" (по мнению Калимы (RLS 53) и Вихм. - Уотилы (62), заимств. из русск.; однако см. также Калима, FUF 18, 21 и сл.), но фин. pulu "голубь", несомненно, ономатопоэтического происхождения. II II. "шишка, нарост", польск. gula - то же. Возм., к др.-инд. gōla- "шар", др.-исл. kúla "шар, мяч, шишка", греч. γύλιος "ранец, котомка"; см. Хольтхаузен, Awn. Wb. 164; Цупица, GG 145. Связано чередованием с сербохорв. жу̑С™, словен. žúlj "мозоль"; см. Ильинский, РФВ 58, 226; Преобр. 1, 169. Напротив, Бернекер (1, 362) сравнивает гу́ля с сербохорв. гу́лити "сдирать (кожу, кору)". Сближение Буги (РФВ 67, 240) с лит. gaũgaras "вершина (горы)" сомнительно. Неправильно Фасмер (ИОРЯС 11, 2, 394).

гулять

гуля́ть разгу́л. Трудное слово. Бернекер (1, 361 и сл.) и Брюкнер (173) пытаются связать с гул; против см. Преобр. 1, 169. Совершенно иначе см. Потебня (РФВ 3, 163) и Соболевский (РФВ 70, 78), которые считают исходным знач. "пить", ср. сербохорв. гу́лити "пьянствовать", неясное, однако, само по себе; см. Бернекер 1, 362. Не более удачно Преобр. (1, 169), который считает древним знач. "отдыхать" и сравнивает с лит. guliù, gulė́ti "ложиться в постель, прилечь". [О развитии знач. "гулять" < "играть в мяч" см. Львов, Этимология, М., 1963, стр. 110 - 115. - Т.]

гуляф

гуля́ф "шиповник, Rosa canina", гуля́фная вода́ "розовая вода". Первонач. знач. "розовая вода"; заимств. из нов.-перс. gulāb, gulāv от gul "роза" и āb "вода"; ср. азерб. gülabi, тар. gulap "благовонная эссенция"; см. Радлов 2, 1631, 1641; Mi. TEl. 2, 116; Хорн, Npers. Et. 206; Корш, ИОРЯС 8, 4, 13.

гуманизм

гумани́зм из нем.-лат. humanismus, введенного Г. Фогтом (1859 г.); см. Клюге-Гётце 258.

гуманист

гумани́ст из нем. Humanist (с 1728 г.); см. Клюге-Гётце 258. От лат. humānitās.

гумежи

гу́межи мн. "поле", олонецк. (Калима), из вепс. houmeh, мн. -mhed "участок, расчищенный под пашню в лесу"; относительно ж см. Калима 94 и сл.

гуменцо

гуменцо́ "тонзура, выбритая часть головы" - уменьшит. от гумно́, ст.-слав. гоумьньце; см. Mi. LP 149. Неправильно Горяев, ЭС 84.

гумно

гумно́ диал. гувно́, укр., блр. гумно́, ст.-слав. гоумьно ἅλως, болг. гу́мно́, гу́вно, сербохорв. гу́мно, словен. gúmno, чеш., слвц. humno, польск. gumno, в.-луж. huno, н.-луж. gumno. Древнее сложение из *gu- (см. говя́до, говно́) и к. мять, мну, лит. minù, mìnti "давить (ногами)", букв. "место, где скотина мнет, топчет скошенный хлеб". Ср. Илиада 20, 495: ὡς δ'ο῝τε τις ζεύψῃ βόας ̇ ἄρσενας εὑρυμετώπους τριβέμεναι κρῖ λευκόν εὑκτιμένῃ ἐν ἀλωῇ; см. Погодин, Следы 234; IFAnz. 21, 104; Бернекер 1, 362; Младенов 114. Против см. без веских оснований Махек, LF 53, 343 и сл. [См. еще Голуб - Конечный 136. - Т.]

гунак

гуна́к "теленок по третьему году"; вост.-сиб. (Даль), из шор. qunaq "трехгодовалая козуля", уменьш. от quna, от монг. ɣuna "трехгодовалый бык"; см. Менгес, UJb. 15, 524. Ср. сл.

гунан

гуна́н "трехгодовалый теленок или жеребенок", сиб. (Даль), из монг. gunan "трехгодовалый бык", калм. gunn̥ - то же; Рамстедт, KWb. 155; Менгес, UJb. 15, 524; Радлов 2, 1542. Из того же источника чагат., алт., тел., леб., казах. kunan "трехлетний (о животных)", тар. gunan "животное по первому году"; см. Радлов 2, 910.

гунгач

гунга́ч "филин", олонецк., юнга́ч - то же, петроз. (Кулик.) Из вепс. hüngei̯ "сова" с русск. суф. -ач (возм., из пуга́ч); см. Калима 95.

гундерить

I гунде́рить I. "есть краденое", вятск. (Васн.) Темное слово. II гунде́рить II. "болтать", гундо́рить - то же. Сюда же, по-видимому, гундо́ра "болтун", гундо́сить, гу́ндос, гундо́сый, терск. (РФВ 44, 90). Ср. словен. godrnjáti "ворчать, жужжать" (к гуде́ть), диал. gondráti, gondrljáti, gondrnjáti - то же; ср. Бернекер 1, 340. Вероятно, звукоподражательное, как и гугни́вый; см. Соболевский, РФВ 66, 338.

гунджа

"лучший сорт кормовой травы", терск. (РФВ 44, 90). Неясно.

гунна

гу́нна гу́на, гунь ж. "айва", диал., стар. гдуня - то же, сербохорв. гу̏Сља, тку̏Сља (см. также ду́ля). Как и гу́тей (то же), словен. kútina, слвц. kutna, заимств. из д.-в.-н. kutina, нов.-в.-н. küten; ср. Бернекер 1, 299 и сл.; Клюге-Гётце 463.

гунны

гу́нны мн. - новое книжное заимств., из нем. Hunnen. Ср. хын.,

гуньговать

гуньго́вать "печалиться", олонецк. (Этногр. Обозр. 40, 347). Звукоподражание, как и гугни́вый.

гуня

гу́ня "ветхая одежонка", гу́нка "пеленка", укр. гу́ня "сермяга" болг. гу́ня "плащ из козьей шерсти", сербохорв. гу̑Сљ "вид верхнего платья", словен. gúnj, чеш. houně "ворсистая ткань, одеяло", слвц. huňa, польск. gunia - то же. Заимств. из др.-ир. gaunyā- ж. "цветная" от авест. gaōna- "волос, масть, цвет", осет. ɣun "шерсть", нов.-перс. gûn "цвет" (Швицер, Zschr. Ind. Ir. 6, 234, 243). Из ир. *gаunаkа-происходит также греч. καυνάκης, γαυνάκης "цветная ворсистая персидская ткань" и пали gonaka; см. также Лейман, "Glotta" 27, 89. Но ср. также шугнанск. ɣaun "грубый мешок", др.-инд. gōṇī́ "мешок", буквально "бычья шкура", откуда англ. gunny; см. Людерс, Abh. Preuss. Akad., 1936, No 3, стр. 6; Шарпантье, МО 18, 32 и сл. Другие этимологии слова гу́ня следует отклонить, а именно родство с др.-инд. gōṇī́ "мешок" от gāúṣ "бык, корова", вопреки Погодину (Следы 232 и сл.; Фасмер, Гр.-сл. эт. 51); см. Бернекер 1, 363; произведение из лат. gunna "мех" или из ср.-греч. γούνα "мех" лат. происхождения (Романский, JIRSpr. 15, 106 и сл.; Бернекер, там же), которое не объясняет мягкости н. Также нельзя говорить о заимств. из кельт. (кимр. gwn "кафтан", корн. gun); см. Покорный (ZfslPh 4, 103 и сл.), Фасмер (RS 6, 195 и сл.), вопреки Шахматову (AfslPh 33, 95). [См. еще Лер-Сплавин- ский, RS 18, 1956, стр. 6; Мошинский, JP 36, 1956, стр. 198 и сл. - Т.]

гунявый

гуня́вый "облысевший (от болезни)", тульск., ряз., гуня́веть "терять волосы", гуньба́ "мелкая сыпь во рту грудных младенцев". Следует, по мнению Бернекера (1, 363), производить от гу́ня; ср. Погодин, Следы 232; Преобр. 1, 170. Знач. последнего слова "волосатая, ворсистая ткань" делает это сравнение сомнительным. [Ср. еще Якобсон, "Word", 8, 1952, стр. 388. - Т.]

гуран

гура́н "самец антилопы, Cervus pyragrus". Заимств., возм., через тюрк. посредство (тел., алт. quran - то же) из монг. gura, калм. guru - то же; см. Рамстедт, KWb. 155 (без русск. слова).

гурандать

гу́рандать "тихо рокотать, погромыхивать", олонецк. (Кулик.), ср. ю́райдать. По Калиме (249), из вепс. ǵuraidab "слышится треск, гремит гром"; менее убедительно Лесков, ЖСт., 1892, вып. 4, 99.

гурда

гурда́ "особый род высоко ценившихся сабель, шашек", кавк. (Даль). Возм., через тюрк. посредство (как и сербохорв. ко̑рда "сабля, меч") заимств. из нов.-перс. kārd, авест. karǝta- "нож"; см. об этих словах Бернекер 1, 569; Mi. EW 132; ТЕl. 2, 106, Доп. 1, 69, а также ниже, на корда. [Встречается у Лермонтова. Ср. осет. gorda "высоко ценимый в старину сорт сабель", груз. gorda (xmali) "старинная сабля", которые Абаев (Ист.-этимол. словарь, 1, стр. 524) склонен относить к перс. gurd "герой". - Т.]

гуркать

гу́ркать "звать, кричать", гу́ркнуть - звукоподражание, как и га́ркать; см. Шахматов, ИОРЯС 7, 2, 336.

гурт

гурто́м - нареч., гуртово́й, укр. гурт "стадо, масса", блр. гурто́вищык "погонщик скота, прасол". Через польск. hurt "(овечье) стадо, загон для овец", hurtem "целиком" из ср.-в.-н. hurt "загон из сплетенных прутьев для ночлега овец"; см. Бернекер 1, 379; Карлович 219; Маценауэр 178; Преобр. 1, 170. Неправильно производить из тюрк. jurt, вопреки Mi. TEl., Доп. 2, 137.

гурьба

гурьба́ диал. гурма́- то же, курск., укр. гурба́, гу́рма, блр. гу́рмом "толпой". Обычно объясняют как заимств. через польск. hurm м., hurmą ж. "стадо", др.-польск. hurm "множество" (часто в XVII в.) из ср.-в.-н. hurm (gehurme) "вражеское нападение"; см. Бернекер 1, 379; Брюкнер 174; Преобр. 1, 170. Менее вероятно сближение *gurьba и го́вор у Ильинского (РФВ 63, 341). Но, возм., исконнослав. gurьba родственно сербохорв. гу́рати, гу̑ра̑м "толкать", шв. köra "гнать, спешить" (из *kauri̯an) и - с другой ступенью чередования - сербохорв. жу́рити се "спешить"; ср. Маценауэр, LF 7, 204 и сл. Сюда же, возм., гуря́ться "вести себя нагло", огу́рь, огу́рник "упрямец", которое следовало бы отделить тогда от др.-инд. ghōrás "страшный", вопреки Маценауэру. [Сюда же, несомненно, укр. ю́рба́ "гурьба, толпа", которое делает предположение об исконнослав. происхождении маловероятным. - Т.]

гуса

гу́са ж. "навес для хранения зимнего корма для скота", олонецк. (Кулик.) Темное слово.

гусак

гуса́к чаще гусёк "легкие, сердце и печень при разделке туши животного". Названо по сходству с летящим гусем; см. Горяев, ЭС 85.

гусар

гуса́р начиная с Петра I (1701 г.); см. Христиани 33, но ср. уже у Котошихина (147): полская гусария; укр. гуса́р, польск., чеш. husar. Через польск. заимств. из венг. huszár от húsz "двадцать", потому что по венг. законам из двадцати новобранцев один должен был стать кавалеристом; см. Клюге-Гётце 260; Преобр. 1, 170. Едва ли правильно связывать с нем. Hanse, др.-польск. chąsa "грабеж", как делает Брюкнер (177). [С 1594 г.; см. Фогараши, "Studia Slavica", 4, 1958, стр. 64. - Т.]

гусеница

гу́сеница укр. гу́сениця, у́сениця, русск.-цслав. юсеница (Срезн. III, 1629), болг. гъсе́ница, въсе́ница, сербохорв. гу̀сеница, словен. gosȇnica, vosȇnica, чеш. housenice, слвц. húsenica, польск. wąsienica, gąsienica, в.-луж. husańca, н.-луж. guseńca. Вероятно, из *ǫsъ русск. ус, т. е. праслав. *ǫsenica | ǫsěnica; см. Бернекер 1, 341; Младенов 118; Желтов, ФЗ 187, вып. 1, 20. Начальное г- скорее можно объяснить влиянием ст.-слав. гоуштерица "ящерица", чем происшедш. из gǫsь, русск. гусь (последнее - по мнению Вайана, RES 18, 77). [Протетический характер г- < v- обосновывает Славский 1, стр. 265 и сл. - Т.]

гусли

гу́сли ж., мн., укр. гусль ж., мн. гу́слi, ст.-слав. гС«сль ψαλτήριον, κιθάρα (Супр., Клоц.), болг. гъ́сла, сербохорв. гу̏сле̑, словен. gósli "скрипка", чеш. housle, слвц. husle, польск. gęśle, в.-луж. huslě, н.-луж. gusle "скрипка". Из праслав. *gǫdsli мн., связанного с гуде́ть; см. Бернекер 1, 341; Преобр. 1, 171.

гусляк

гусля́к "сорт хмеля", моск., по названию реки Гуслица в [бывш.] Богородск. уезде, где он встречается.

густега

гу́стега "густой иней", арханг. (Подв.) Вероятно, из гу́дега "иней"; сближено по народн. этимологии с густо́й; см. Калима 94.

густера

густера́ рыба "Cyprinus vimba, вымба". По Горяеву (ЭС 85), заимств. из нем. диал. Güster.

густой

густо́й густ, густа́, гу́сто, укр. густи́й, русск.-цслав. гС«стъ δασύς, болг. гъст, сербохорв. гу̑ст, гу́ста, гу̑сто, словен. gôst, gósta, чеш., слвц. hustý, польск. gęsty, в.-луж. husty, н.-луж. gusty. Родственно др.-лит. gánstus "богатый, зажиточный", лтш. guosts "рой, масса"; см. Шпехт, KZ 55, 20 и сл. В таком случае слав. слова пришлось бы отделить от греч. γογγύλος "круглый", связанного с лит. gungulỹs "шар, ком", gùngti "изгибаться", лтш. gungis "нарост"; см. Шпехт (KZ 55, 20 и сл.) против Сольмсена (Beitr. 213 и сл.). Тогда нельзя связывать праслав. *gǫstъ ни с гуз, если последнее относится к лит. gunžỹs "зоб" (вопреки Сольмсену, там же; Бернекеру 1, 341; Траутману, BSW 102; Младенову 118), ни с гомо́ла, куда его пытается отнести Перссон (933 и сл.). Голуб (71) сравнивает gǫstъ с чеш. hutný "плотный, массивный".

гусь

I I., род. п. гу́ся м., укр. гусь, болг. гъ́ска "гусь", гъ́сер "гусак", сербохорв. гу̏ска, словен. gôs, род. п. gosî, чеш., слвц. hus, польск. gęś, в.-луж. hus, н.-луж. gus. В случае родства с и.-е. названием гуся ожидалось бы слав. *zǫsь (ср. лит. žąsìs, žą̃sį, лтш. zùoss, др.-прусск. sansy, др.-инд. haṃsás м. "гусь", haṃsī ж. "гусыня", греч. χήν, д.-в.-н gans, ирл. géiss, лат. anser). Наличие г- Мейе (MSL 9, 374; 13, 243, Et. 178) пытался объяснить с помощью своего закона диссимиляции спирантов, но в данном случае его толкования вызвали возражения (см. Бернекер 1, 342; Агрель, Zwei Beitr. 2). Ср., напр., свист, шерсть. Вероятнее всего мнение, что исконнослав. *zǫsь под влиянием герм. gans изменилось в gǫsь, если принять еще во внимание и сообщение Плиния (Hist. Nat. 10, 53) о превосходных качествах герм. гусей; см. Брандт, РФВ 18, 25; Бернекер 1, 342; Миккола, РФВ 48, 274; Траутман, BSW 365; В. Шульце, KZ 40, 412 (=K1. Schr. 69); Сольмсен, KZ 37, 576; Педерсен, IF 5, 56; Хирт, РВВ 23, 332; Уленбек, Aind. Wb. 356; Фасмер, ZfslPh 2, 54 и сл.; Френкель, BSpr 15; ср. также Кипарский 103, 108. [См. еще Славский, 1, стр. 273; Мошинский, JP 35, 1955, стр. 116. - Т.] II II. "самоедская одежда из оленьего меха с капюшоном", Тобольск. (ЖСт., 1899, вып. 4, 491). По Патканову (там же), из ханты kus - то же.

гусянка

гуся́нка "крытая баржа на Оке" (Мельников и др.). От названия реки Гусь - левого притока Оки (в [бывш.] Влад. и Ряз. губ.). Последнее от гусь I.

гута

гу́та "плавильный завод", из польск. huta от д.-в.-н. hutt(e)a; см. Брюкнер 174; Голуб 71.

гутей

гуте́й род. п. -ея́ "айва, Cydonium", укр. гуте́я. Обычно объясняется из рум. gutui̯u̯ - то же от лат. *cotōneus, cydōneus<гpeч. μῆλον κυδώνιον; см. Бернекер 1, 299; Тиктин 2, 711; Домашке, JIRSpr. 21, 140. Но более вероятно нем. посредство (нов.-в.-н. диал. Kütte наряду с Quitte "айва"); см. также гу́нна.

гутморген

"элегантно одетый вор, специализирующийся по меблированным комнатам и гостиницам", моск. (РФВ 21, 234), из нем. guten Morgen "доброе утро".

гутор

гу́тор "беседа, болтовня", гуто́рить, гута́рить, гуто́ра, гута́рка, укр. гу́тiр "разговор, беседа", гуто́рити "болтать". Стар. сложение из *gu- (ср. го́вор) и к. тарато́рить, торото́рить, лит. tar̃ti, tariù "говорить, произносить"; см. Френкель, "Glotta" 4, 33; аналогично Бернекер (1, 364), но он предполагает производное на -t- от к. го́вор, ср. ирл. guth "голос", тогда как Преобр. (1, 172) принимает контаминацию говори́ть и торото́рить. [Ср. еще Отрембский, LP 1, 1949, стр. 133. - Т.]

гуттаперча

гуттапе́рча через нем. Guttapercha или англ., франц. guttapercha заимств. из малайск. gětah "сок растений, древесная смола" и pěrčah "вид дерева, Isonandra gutta Hooker"; см. Литтман 130; Клюге-Гётце 223, Локоч 56; Преобр. 1, 172.

гуцул

гуцу́л "укр. этническая группировка в [бывш.] вост. Галиции и Буковине". Из укр. гуцу́л. (Дурново - Ушаков 108). Розвадовский (устное сообщение) пытался связать с гот. guta "гот" через рум. посредство.

гуща

гу́ща сербохорв. гу̏шта "чаща", словен. góšča, чеш. houště, houšt', слвц. húšt', польск. gęszcz ж. и т. д. Из праслав. *gǫsti̯ā, см. густо́й.

гылзать

гы́лзать "скользить", с.-в.-р. По мнению Ильинского (ИОРЯС 16, 4, 21 и сл.), новый итер. от *gъlъzati; см. го́лзать, углызнуть. Неясное слово.

гыркнуть

гы́ркнуть "ворчать, жужжать", Опочка, блр. гыркнуць. По Шахматову (ИОРЯС 7, 2, 337), - к га́ркать, гу́ркнуть, но скорее это всего лишь позднее звукоподражание.

гюйс

"носовой военный флаг", стар. гуйс - то же, в эпоху Петра I; см. Смирнов 97. Из голл. geus - то же; см. Мёлен 67. Также гюйсшток, начиная с эпохи Петра I, из голл. geusstock - то же; см. Смирнов, там же; Мёлен, там же.

гяур

гяу́р презрительное название иноверцев у мусульман. Через тур. giaur, перс. gäbr "огнепоклонник" из араб. kāfir "неверный"; см. Литтман 48, 66; Локоч 50; Крелиц 34; Клюге-Гётце 206. Д

Предыдущая страница Следующая страница