Приглашаем посетить сайт

Экономика (economics.niv.ru)

Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер)
Статьи на букву "К" (часть 15, "КУК"-"КУР")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "К" (часть 15, "КУК"-"КУР")

кукель

ку́ке́ль "льняной мешкообразный платок для защиты от комаров", олонецк. (Кулик.). Из карельск. kukkеl᾽i - то же; см. Калима 136; FUF 13, 391.

кукиш

I ку́киш I., к ку́ка II. II ку́киш II., также кукуш-кара́нды, ку́киш-кара́ндыш, ку́ккиш-кара́нгыш "ягоды шиповника", олонецк. (Кулик.). Из вепс. kuki̮in-karandi̮š, kuke̮in-kraŋg "шиповник" или олонецк. kukoin-karangaine - то же; см. Калима 137; Лесков, ЖСт., 1892. вып. 4, стр. 100.

кукковать

куккова́ть см. кукова́ть.

куккой

ку́ккой ку́ккуй "белый хлеб, пирог", олонецк. (Кулик.); арханг. (Подв.); ку́кка, ку́ккушка "пирог с горохом и кашей", новгор. Из олонецк. kukoi, вепс. kukoi "петух", карельск. kukkо "петух" (также в качестве названия пирога; см. Калима 137 и сл.)

кукла

ку́кла ку́кольник, стар. знач.: "фокусник"; укр. ку́кла, др.-русск. кукла, Георг. Амарт. (Срезн. I, 1360). Через ср.-греч., нов.-греч. κοῦκλα (то же) из лат. cuculla; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 104; Бернекер 1, 640; Г. Майер, Ngr. Stud. 3, 33 и сл.; Брюкнер 280. Невероятно посредничество тур. kuklа (Романский, JIRSpr 15, 106; Мi. ТЕl., Доп. 2, 152). Абсолютно неприемлемо предположение об исконнослав. происхождении и родстве с ку́ка "кулак", ку́киш (Соболевский, РФВ 70, 91 и сл.). Последний пытается даже греч. κοῦκλα объяснить как заимств. из слав.

куклеван

куклева́н растение "Anamirta panniculata"; "его зерна служат для опьянения рыбы при ловле" (Даль), кукольва́н (Горяев), по-немецки называется также Kockelskörnerstrauch. Заимств. из бав. kосkеlеfаng от ит. соссоli di Levante (Гримм 5, 1566). В научной терминологии носит также название соссulus indicus. Созвучие с клева́ть объясняется народн. этимологией, вопреки Горяеву (Доп. 2, 21), Маценауэру (LF 9, 30).

куклема

"белка в период, когда красный цвет ее шерсти переходит в серый", шенкурск. (Подв.). Неясно.

куклина

ку́клина "семенная коробочка льна" (Даль), также ко́глина, ку́глина - то же, арханг.; ку́глина "колос конопли", олонецк.; ко́гли мн. "мякина конопли", вологодск. Согласно Калиме (138), из фин. kouhlo, мн. -оt "головки льна", с суф. -ина.

куковать

кукова́ть куку́ю, куку́кать - то же, укр. ку́кати, кукува́ти, блр. кукова́ць, болг. ку́кам, сербохорв. ку̏кати, словен. kúkati, чеш. kukati, польск. kukać, kukować, в.-луж. kukać, kukować. От межд. ку-ку! Ср. лит. kaũkti, лтш. kaũkât, -ãju, итер.; káukt "выть", др.-инд. kṓсаti "издает громкий звук", kōkilás "кукушка"; см. Фик 1, 21; Бернекер 1, 639 и сл.; М.-Э. 2, 173 и сл. Подробнее см. кукавица, куку́шка. Диал. куккова́ть - то же, 3 л. ед. ч. ку́ккует. Ввиду наличия долгого кк и начального ударения заимств. из олонецк. kukku-, фин. kukkuа - то же; см. Калима 137.

куколь

I ку́коль I., м. "сорная трава, плевел, Agrostemma, Lychnis", укр. кукíль, блр. ку́коль, болг. къ́къл, сербохорв. ку́коС™, словен. kókolj, чеш. koukol, слвц. kúkоl᾽, польск. kąkol, в.-луж. kukel, н.-луж. kukel, полаб. kǫchǘöl. Праслав. *kǫkolь. Лит. kuokalis, лтш. kuõkalis, kūkal̨i заимств. из русск.; см. М.-Э. 2, 333; 342. Обычно считают родственным лит. kañkalas "колокольчик"; ср. лит. kankalìjos мн. "цветок колокольчик" как вариант по отношению к слав. *kolkolъ (см. ко́локол); ср. Бернекер 1, 539 и сл.; Мейе, МSL 12, 217; Брандт, РФВ 22, 139; Сольмсен, РВВ 27, 365; Торбьёрнссон 1, 82; Махек, Rесhеrсhеs 71. Растение названо так за колоколообразные цветы; ср. англ. сосklе "моллюск-сердцевик; куколь", нж.-нем. Klockenblome. Сомнительно отношение к др.-инд. kаŋkаṇаs "обруч, кольцеобразное украшение", kaŋkaṇī "украшение с колокольчиками" (Гуйер, LF 35, 220 и сл.), а также к ку́ка "крюк", вопреки Брюкнеру (224; KZ 42, 350; 48, 173). [Впоследствии Махек (Jména, стр. 77) выдвинул новую этимологию: слав. kǫkol- из kolkol- < *lolk-ol-; ср. нов.-в.-н. Lоlсh "куколь, плевел", лат. lōlium; в конечном счете - из праевропейского. - Т.] II ку́ко́ль II. "капюшон", др.-русск., ст.-слав. коуколь - то же (Кирилл Туровск. и др.), также кукуль. Заимств. из ср.-греч. κουκούλλι(ον), κουκούλα от лат. cuculla, cucullus; см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 249; Гр.-сл. эт. 104; Бернекер 1, 640; Г. Майер, Ngr. Stud. 3, 33 и сл. К этому слову, вероятно, восходит с.-в.-р. куко́ль "капюшон из оленьего меха, льняное покрывало от комаров", арханг. (Подв.), поэтому не обязательно объяснять его из карельск. kukkelí (см. куке́ль), вопреки Калиме (136 и сл.).

кукры

ку́кры мн. "плечи", олонецк. (Кулик.), заку́кры: на заку́крах "на спине", череповецк. (Герасимов). Калима (138) сравнивает (под вопросом) с эст. kukru "затылок", что, однако, по его мнению, сомнительно ввиду наличия ку́корки "сидение на корточках", ку́корач, ку́карач "на четвереньках", вятск., сиб. Не более удачно сближает все эти слова с ку́ка "кулак" Соболевский (РФВ 70, 92). Взаимная связь этих слов в высшей степени сомнительна; кукора́ч нельзя отрывать от окора́ч - то же. Ср. кора́чить.

кукса

ку́кса "тот, кто хандрит", ку́кситься. От ку́ка I; см. Соболевский, РФВ 66, 343; Преобр. I, 406. Образование аналогично пла́кса от пла́кать.

кукуль

"капюшон", только др.-русск., цслав.; см. ку́коль II.

кукуреку

кукуре́ку́ кукареку́ - межд., отсюда: кукуре́кать, укр. кукурíкати, болг. кукури́гам, сербохорв. кукуриjѐкати, словен. kukorékati, чеш. kokrhati, kokrhykati, польск. kokorykać. Звукоподражание аналогично лат. сuсūrīrе, лит. kakarýkū, ит. cuccurucú, франц. соquеriсоt, нов.-греч. κουκουρίζω, морд. э. kukeŕams "кукорекать" и т. д. (Бернекер 1, 640; Шухардт, ZfromPh 41, 702; Маценауэр, LF 9, 36.)

кукуруза

кукуру́за укр. кукуру́(д)з, кукуру́(д)за, болг. кукуру́з, кукума́ра, кукура́тка, сербохорв. куку̀руз, словен. kukurúza, kukoríca, korúza, польск. kukurudza, kukurydza. Нем. Kukuruz заимств. из слав. Трудное слово. Предположение о слав. происхождении и родстве с болг. кукуря́к "чемерица", словен. kukúrjav, kukúrjast "курчавый" (Бернекер 1, 640 и сл., с сомнением; Младенов 261) не устраняет трудностей словообразования (-dz-). Ср., впрочем, болг. момору́з, моморо́з "кукуруза": мамалы́га (Младенов 303). От толкования из тур. kоkоrоs "кукуруза" (Мi. ТЕl. 1, 334; ЕW 146; Вайганд, JIRSpr. 17, 363 и сл.) отказались Миклошич (Мi. ТЕl., Доп. 2, 150) и Корш (AfslPh 9, 521). Если источником было рум. cucuruz (Корш, там же), то оно должно было первонач. иметь знач. "еловая шишка" (см. Тиктин, ZfromPh 40, 715). Заслуживает внимания гипотеза о происхождении из kukuru - подзывание домашней птицы при кормлении зернами кукурузы (так думают Кречмер (D. Wortgeogr. 330; "Glotta", 13, стр. 137), Клюге-Гётце (335)).

кукушка

I куку́шка I. название птицы; у Аввакума (154): кокушкою коковать. Звукоподраж., см. кукавица, кукова́ть. Ср., кроме примеров, которые там приводятся, тур. kuku "кукушка", kuɣuk - то же (Радлов 2, 896; 899), морд. м. kuk̀u, э. kuk̀ov, kuk̀о "кукушка" (Паасонен, Мordw. Chr. 85), тат. küki (Радлов 2, 1423), шор., саг., койб. kōk - то же, казах. kökök (Радлов 2, 1223), калм. kököG̯ "кукушка" (Рамстедт, KWb. 237). II куку́шка II. "вид экипажа, карета с козлами сзади". Ср. франц. соuсоu "простой омнибус".

кукша

I ку́кша I. "рыбьи потроха", олонецк. (Даль), "зоб налима", олонецк. (Кулик.), также пу́кша, пукш. Из фин. kupsu "рыбий пузырь" (Калима 140). II ку́кша II. "Garrulus infaustus, лесная хищная птица, а также свиристель", арханг., онежск., шенкурск. (Подв.). Вероятно, заимств. из карельск. kuukšо (то же; см. Калима 139 (с литер.)), едва ли из коми kukša, вопреки Калиме (FUF 18, 26); последнее само заимств. из русск. Другие предполагают родство с куку́шка, ку́кнуть (Бернекер, 1, 639; Горяев, Доп. 2, 21); см. также Соболевский, РФВ 66, 343 и кувши́н.

кукшак

кукша́к птица "Perisoreus infaustus", олонецк., петрозав. Вероятно, заимств. из саам., ср. саам. н. guowsak, шв. guoksag - то же; см. Калима, FUF 18, 26 и сл.

кукшин

кукши́н см. кувши́н. Разграничение этих форм у Ильинского (ИОРЯС 23, 2, 232) не обосновано.

кул

"невольник, слуга у тюрк. народов, живущих к востоку от Каспийского моря" (Мельников 8, 366). Из уйг., казах., кирг., кыпч., алт., тур. kul - то же (Радлов 2, 965 и сл.), которое, вероятно, происходит из хиндуст. kolī; см. Литтман 120. Подробности (отчасти не имеющие сюда отношения) см. у Локоча (95 и сл.).

кула

ку́ла ку́лага, ку́лача, ку́лоха "прошлогодняя трава, лежащая под снегом", олонецк. (Кулик.). Из фин., карельск. kulо - то же; см. Калима 140.

кулага

кула́га "ржаное тесто, каша из ржаной муки и солода", диал., укр. кула́га. Неясно. По мнению Маценауэра (227), заимств. вост. происхождения. Бернекер (1, 642) сравнивает с куле́ш. [Ср. также ю.-в.-р. куля́га; см. Трубачев, "Slavia", 29, 1960, стр. 1 и сл. - Т.]

кулак

кула́к укр., блр. кула́к, др.-русск. местн. н. Кулацьскѣ, Синод. сп. Новгор. лет. под 1097 г. (сюда ли? Согласно Соболевскому, РФВ 70, 92), кулакъ, Никон. летоп. (Срезн. I, 1361; Домостр. К. 37). Вероятно, из тюрк. kulak (то же), которое восходит к тур. kоl "рука" (см. Корш, AfslPh 9, 513; Мi. ТЕl., Доп. 2, 153; Преобр. I, 409), но не из тюрк. kulaǯ "пригоршня" (вопреки Мi. ТЕl. 1, 336). Неприемлемо возведение к эст. kulak "удар кулаком" (вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 146), Бернекеру (1,641)); скорее последнее заимств. из русск. (см. Локоч 95), а также сравнение с лит. kùlti "молотить", лтш. kult-тo же (вопреки Маценауэру (LF 9, 36), Грюненталю (ИОРЯС 18, 4, 134); последний ссылается на др.-инд. muṣtiṣ "кулак": лит. mùšti "бить"). Неубедительно и привлечение слова куль и ку́тать (Соболевский, РФВ 70, 92 и сл.).

куламеситься

куламе́ситься прокуламе́ситься "провести все время в суете, в ссоре", смол. (Добровольский), кулеме́сить "молоть чепуху, устраивать беспорядок, бить, колотить". Неясно. Возм., от меси́ть?

кулан

кула́н "дикий осел", казахстанск. (Даль). Из казах., тур., чагат., кирг. kulan - то же (Радлов 2, 974), монг. qula, калм. χulu "дикая лошадь" (Рамстедт, KWb. 195 и сл.); см. Корш, AfslPh 9, 513; Мi. ТЕl. 1, 336; Банг, KSz 17, 131; Гомбоц 110.

кулас

кула́с "лодка-однодеревка, бот", касп. (Даль). Ср. тат. kulaš "лоток, корыто" (Радлов 2, 976). По мнению Даля, из перс.

кулган

кулга́н см. кумга́н.

кулгача

ку́лгача "калитка с гирьками, закрывающаяся сама собой", также "засов дверной", тихвинск. (РФВ 62, 295). Заимств. из фин.-угорск.; ср. эст. kоl᾽k, kolk "чурка"; см. Калима 140.

кулебяка

кулебя́ка "продолговатый пирог с рыбой, капустой, кашей" (Преобр.), колюба́ка, арханг. (Подв.), кулеба́ка "пирог с рыбой", вятск. (Васн.), также кулбака (там же), см. ЖСт., 1898, вып. 3-4, стр. 449, кульбака, донск. (Миртов), калюба́ка "ржаная из пресного теста ватрушка с творогом", яросл. (Волоцкий). Трудное слово. Ср. также кулибака "пшеничный пирог с рыбой" у иеромонаха Дамаскина (Афонск. гора и Солов. мон., XVII-XVIII вв.) и фам. Кулибакинъ (XVII в., Тупиков), Кулебакин, Колюбакин (XVII в.; Соболевский, РФВ 70, 93 и сл.). По мнению последнего, колюба́ка связано с ко́лоб. См. сомнения у Преобр. I, 409. Формы на -у- Соболевский сравнивает с польск. kulimędу "testiculi", что уже совсем сомнительно. Другие предполагают заимствование из нем. Kohlgebäck "пирог с капустой" (см. Рейф у Преобр. там же; Горяев, Доп. 1, 23), что тоже сомнительно. Нужно решительно отклонить объяснение из фин. kala "рыба" (вопреки Мi. ЕW 146; см. Брандт, РФВ 22, 142; Бернекер 1, 642).

кулема

"ловушка для зверей", с.-в.-р.; "большая западня для медведя", тоб., колымск. (Богораз, ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 497); кулема́ "ловушка для зайцев", олонецк., каргопольск. (Кулик.); "западня на волков, лисиц, горностаев", мезенск. (Подв.). Из коми kulem, kule̮m "ловушка, сеть" (Вихм.-Уотила 126); см. Калима, FUF 18, 27; Меккелейн 45. Невероятно сближение с куль (Соболевский, "Slavia", 5, 446).

куленя

куле́ня "толстяк", от куль; см. Бернекер 1, 642.

кулепетить

кулепе́тить "говорить невнятно", олонецк. (Кулик.). С приставкой ку- от ле́пет, лепета́ть.

кулеш

куле́ш род. п. -а́ "жидкая каша из пшена, гороховая похлебка с солью", также кули́ш. укр. кулíш, блр. кулёш, болг. куляша "вид каши", польск. kulesz, kulesza. Неясно. Бернекер (1, 642) сравнивает с кула́га. Согласно Якобсону ("Slavic Word", 2, 1955, стр. 612), слав. слова восходят к венг. köles "просо". [Эта правильная этимология была предложена впервые Книежей ("Ethnographia", 45, стр. 64; см. его же, А mаgуаr nуеlv szláv jövevényszavai, т. I, I, Будапешт, 1955, стр. 293 и сл.; см. еще Махек, Еtуm. slovn., стр. 246; Трубачев, "Slavia", 29, 1960, стр. 9. - Т.]

кули

"процеженный отвар" (Горяев). Из франц. coulis - то же.

кулиберда

кулиберда́ "беспорядочность, бессвязность", донск. (Миртов). Ср. кери́берда "чепуха", белиберда́.

кулига

I кули́га I. "новь, раскорчеванное место", вост.-русск.; "небольшой луг на полуострове; мысок", арханг., пермск., моск.; "отдаленная полоска леса, поля", тверск., ряз.; "широкая большая пахотная полоса", вятск. (Васн.); др.-русск. кулига "участок земли, угодье" (ХV в.; см. Преобр. I, 409); "раскорчеванное место" (Мельников 2, 28); "узкий залив", колымск. (Богораз); у чёрта на кули́жках (кули́шках), также: у ч. на кули́чках. Этимология от фин. kylä "деревня" (Калима 141) не объясняет всех знач. Неприемлемо сближение с коло́ть (см.), лит. kùlti "молотить" (Горяев, ЭС 174). Ср. также кулы́жки мн. "навозные кучи на пашне", вологодск.; "плохое место с ямами, оврагами и пр.", донск. (Миртов). II кули́га II., "вид кулика", см. кули́к.

кулик

I кули́к II. "ряженый", кули́ки́ мн. "детская игра в прятки" (М.-Э. 2, 309), польск. kulik "поезд ряженых на масленице, которые ходят от дома к дому якобы в поисках птицы" (Брюкнер, РF 6, 628). Ср. лтш. kuluos lēkt "ходить переодетым", kulniêks "ряженый" (Мi. ЕW 147). Вероятно, к предыдущему; см. Бернекер 1, 642; Брюкнер 281. Сомнительна связь с оку́ла "обманщик", вопреки Потебне (РФВ 3, 167 и сл.). Последнее, по-видимому, связано с аку́ла. II кули́к род. п. -а́ I. птица "Sсоlорах", укр. кули́к - то же, чеш. kulík "кулик, зуек", kulich "сыч", польск. kulik, kulig "кулик". Родственно лтш. kulainis "кроншнеп", kuleinis "лысуха", лит. kúolinga - птица "Numenius arquatus", возм., также др.-инд. kulīkā "какая-то птица", kōlā́halas "крик человека и животного", лит. kaũlyti "клянчить"; см. Бернекер 1, 642; IF 8, 286; М.-Э. 2, 304; Траутман, ВSW 138; Уленбек, Aind. Wb. 60; Шпехт 157, 204; ср. также Петерссон, Lunds Univ. Årsskr. N. F. 19, No 6, стр. 35; Булаховский, ОЛЯ, 7, стр. 103. Звукоподражание.

куликать

кулика́ть "пьянствовать", диал. "подбирать, копить", колымск. (Богораз), укр. кулика́ти. Вероятно, от кули́к II. "шествие ряженых"; см. Бернекер 1, 642; Брандт, РФВ 18, 29. Допустимо родство с клю́кнуть "выпить", наклю́каться. Возм., звукоподражательное от бульканья (см. Мi. ЕW 146; Преобр. I, 409 и сл.). Сюда не относится греч. κύλιξ "кубок"; см. Преобр. (там же).

кулиса

кули́са через нем. Kulissе (XVIII в.; см. Шульц - Баслер 1, 409) или непосредственно из франц. coulisse от соulеr "скользить", лат. cōlāre "цедить".

кулич

кули́ч а́ "пасхальное изделие (из пшеничной муки)". Из ср.-греч. κουλλίκι(ον) от κόλλιξ "хлеб круглой или овальной формы"; см. Корш, AfslPh 9, 517; Фасмер, ИОРЯС 11, 2, 391; Гр.-сл. эт. 104; Мi. ЕW 124, 146.

кулички

кули́чки у чёрта на кули́чках "очень далеко". Смирнов (РФВ 24, 358) пытается объяснить из кули́чки мн. "изделие из теста", уменьш. от кули́ч (см. также Преобр. I, 410). Но это слово скорее связано с кули́га I. [Исаченко (ВЯ, 1957, No 3, стр. 121) предполагает заимствование из польск. kuliczki "testes". - Т.]

кулиш

кули́ш см. куле́ш.

култук

култу́к "рукав реки, дорожный тупик", вост.-русск., колымск. (Богораз). Мёртвый Култу́к - название залива на сев.-вост. Касп. моря (Мельников). Из тур., узб. kultuk "залив, угол" (Радлов 2, 987 и сл.); см. Мi. ТЕl. 1, 334.

култыжкать

култы́жкать култыха́ть "ковылять", култы́хнуть "падать, упасть". От культя́.

кулупнуть

кулупну́ть подкулупну́ть "отделить незначительный кусочек", "задеть за живое", смол. (Добровольский). От ку- и лупи́ть. [Ср. колупа́ть].

куль

I I., род. п. -я́, м. "[род мешка из рогожи], мешок муки, связка соломы, мера ржаной муки в 10 пудов", также "неуклюжий человек", укр., блр. куль, польск. kul "связка; мотня невода, сети". Обычно считают заимств. из лат. culleus "кожаный мешок, бурдюк" (см. Сольмсен, Unters. gr. Lautl. 78 и сл.; Бернекер 1, 642; Вальде-Гофм. 1, 303; Мерингер, WuS 7, 1 и сл.; Фасмер, Гр.-сл. эт. 104), чему не вполне соответствует геогр. распространение этого слова. Нельзя привлекать для сравнения греч. κολεός "ножны", гомер. κουλεός, потому что здесь ου вызвано только требованиями эпического метра. Лит. kulìs, лтш. kulе "мешок" заимств. из слав. (см. Бернекер 1, там же; Брюкнер, FW 99; неверно объясняет это слово Карлович (у Карского, РФВ 49, 20), который считает, что источником слова куль является лит. kulìs). [См. еще Вандриес, BSL, 41, 1941, стр. 136. - Т.] II II. "черт, злой дух", тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 497). Заимств. из ханты kоl - то же, также kul᾽ (Карьялайнен, Ostj. Wb. 1, 397); ср. Патканов у Зеленина, Табу 2, 99.

кульбаба

кульба́ба "одуванчик, Lеоntоdоn tаrахасum", донск. (Миртов). Также куйба́ба. Темное слово.

кульбака

кульба́ка "седло", южн.; кульва́ка - то же, тамб. (Преобр.); укр., блр. кульба́ка, польск. kulbaka - то же. Неясно. Тюрк. kaltak "седло", которое считается источником (Мухлинский, Мi. ЕW 147; Карлович 324), слишком далеко фонетически; см. также Бернекер 1, 641.

кульга

кульга́ "хромой человек", укр. кульга́ти "хромать", блр. кульга́ць, чеш. kulhati, слвц. kulhаt᾽, др.-польск. kulgać. Ср. культя́, возм., звукоподражание. Ср. лтш. klugȃt "спотыкаться, хромать", klaũdzêt "стучать, хлопать", лат. сlоррus "хромой"; см. Бернекер 1, 642 и сл.

кульма

кульма́ "горло или хвост невода, мотня" (Даль). От кулёма.

кульпать

кульпа́ть "хромать", кульпа́ м. "хромой, калека", ку́льпа, ку́лопа "всякое плохое шитво", олонецк. (Этногр. Обозр. 40, 348), "средняя часть паруса", там же (сюда же?) Родственно культя́ (см.). Сюда же, вероятно, относится шенкурск. кульпа́ться "барахтаться в воде" (Подв.), потому что заимствование из фин.-уг. (фин. kуlреä "купаться", kуlру "купальня") дало бы -б-; см. также Бернекер 1, 642 и сл.

культя

культя́ м. "беспалый человек, хромой; рука без пальцев; нога без пальцев", диал., тамб.; культя́к "косолапый", культя́вый, далее культепа́ "беспалый человек", культя́пый, терск. (РФВ 44, 97), культяпа, калужск. (РФВ 49, 332). Ср. образование гольтепа. Далее эти слова связаны с укр. кулíти "хромать", укулíти, закулíти "парализовать, скрючить, согнуть", блр. куля́ць (-цца) "низко наклоняться", словен. kûlj "криворогий", kúljav "искалеченный", польск. kulić "стягивать, искривлять", kulawy "хромой", kuleć "прихрамывать, хромать". Сюда же кульга́ "хромой" (см.). Предполагают чередование с колды́ка (Преобр. I, 411) и родство с греч. κυλλός "скрюченный, согнутый, хромой, изувеченный", κυλλαίνω "искривляю, парализую", др.-инд. kuṇitas "стянутый", kūṭás "с обломанными рогами"; см. Бернекер 1, 642 и сл.; Младенов 261. Нет оснований говорить о заимствовании из нов.-греч. κουλλός "искалеченный", вопреки Маценауэру (LF 9, 38). Предположение о родстве с др.-инд. khōlas "хромой", khṓlati "хромает" (Махек, "Slavia", 16, 170) сомнительно, так как др.-инд. kh соответствовало бы слав. х (чеш. chuliti "хромать"); см. также Махек, там же.

культяпать

"плохо шить, плохо работать". Производное от культя́па; см. Преобр. I, 411; см. также и предыдущее.

кульша

ку́льша "бедренная кость", ку́льжа - то же, диал., курск., орл. (Даль), блр. ку́льша, польск. kulszа (виленск.). Заимств. из лит. kùlšė, kùlšis "бедро"; см. Малиновский, РF 1, 182 и сл.; Шпехт 207; Отрембский, JР 16, 82; Мi. ЕW 147. О балт. слове см. Траутман, ВSW 145.

кулючки

кулю́чки мн. "игра в прятки", севск. (Преобр.). От кули́к II; см. Преобр. I, 410.

куля

ку́ля "пуля", южн., зап.; укр., блр. ку́ля. Через польск. kulа - то же из ср.-в.-н. kûlе "шар, пуля"; см. Мi. ЕW 145; Клюге-Гётце 291.

кулявый

куля́вый "хромой", блр. куля́вы "хромой", болг. ку́лав "с парализованной рукой", польск. kulawy. См. культя́.

куляжки

куля́жки мн. "ряженые (на святках)", от кули́к II; см. Преобр. I, 410.

куляш

куля́ш "чертенок, водяной", вологодск. (Даль). Вероятно, из коми kuɫ "злой дух"; см. Калима, FUF 18, 28; Меккелейн 45. Но ср. выше куль и Зеленин, Табу 2, 99; последний предполагает тюрк. происхождение.

кум

I I. "особая, чистая комната для гостей у коми-зырян", печорск., арханг. (Подв.). Из коми kum "амбар, хранилище"; см. Калима, FUF 18, 28; Вихман, Wotjak. Chr. 66. II II., род. п. -а, укр., блр. кум, др.-русск., цслав. кумъ, болг. кум, сербохорв. ку̑м, род. п. ку́ма, словен. kȗm, польск. kum. Обычно объясняют как стар. сокращение от къmоtrъ "крестный отец" (ср. кмотр); см. Бернекер 1, 662 и сл.; Романский JIRSpr. 15, 116; М.-Любке, Мitt. Rum. Inst. Wien 1, 4; Скок, RЕS 10, 191 и сл.; Младенов 261; Брандт, РФВ 22, 246. Однако отношение у : ъ представляет трудности. Ссылка Скока на удлинение гласного в сербохорв. ласкат. именах типа Ми́ле : Ми̏лош недостаточно веска, поскольку в кум мы имеем гораздо более древнюю долготу. Происхождение из тюркского тоже недостоверно, вопреки Брюкнеру (KZ 46, 223; Sɫown. 281); см. кума́.

кума

Кума́ название реки, впадающей с запада в Касп. море, в бывш. Ставропольск. и Астрах. губ.; калм. Kümǝ (Рамстедт, KWb. 246). По-видимому, "песчаная река"; ср. тур. kum "песок", Kumčaj - название реки к юго-вост. от Измира (Эльи 515), где тур. čаj = "поток, река"; оконч. ж. р. -а под влиянием река́; первонач., вероятно, было *Кум, м. р., судя по названию Подку́мок - приток Кумы. Древнее название Кумы - Οὔδων (Птолем. 5, 9, 12), согласно Кречмеру (Anz. Wien. Аkаd., 1943, стр. 41), а также Κωφήν (Менандр, Протект.), о котором см. на Куба́нь. Античное название связано с др.-инд. udan- "вода" (см. вода́).

кума́ укр., блр. кума́, др.-русск., цслав. кума, болг. кума́, сербохорв. ку́ма, словен. kúma, польск. kuma. Обычная этимология из сокращенной формы от *kъmotra из лат. соmmаtеr не объясняет вокализма у : ъ; см. Бернекер 1, 662 и сл.; см. также литер. на кум II. Возведение слав. слов к тюрк. kumа "сожительница, молодая жена, наложница, рабыня, служанка" (Мелиоранский, ИОРЯС 10, 4, стр. 121; Зап. Вост. Отд. 17, стр. IХ; Брюкнер, KZ 46, 223; Sɫown. еtуm. 281) не находит подтверждения ввиду отличий знач. последнего слова. В таком случае приходится принимать семантическое влияние слова kъmotrъ, kъmotra и новообразование kumъ от kuma. Ср. также Соболевский (Зап. Вост. Отд. 17, стр. XII) против Мелиоранского; см. также Бернекер, 1, 662. О кума́ как табуистическом названии болезни, лихорадки ср. Зеленин, Табу 2, 76; Хаверс 92.

кумандинцы

куманди́нцы (мн.) - тюрк. народность в бассейне верхней Оби, Томск. обл. Из тюрк. kumandy, kubandy - то же; см. Аристов ЖСт., 1896, вып. 3-4, стр. 343; Патканов 6.

куманика

кумани́ка "черника, ежевика, Rubus chamaemorus", также комани́ка (Преобр. I, 411), укр. комани́ця "клевер" и т. д. От комонь, т. е. "конская ягода"; см. Мi. ЕW 126. Против, без особых оснований, Преобр., там же.

куманин

кума́нин мн. кума́не - тюрк. народ на юге Руси (=по́ловцы), вытесненный татарами в Венгрию, Молдавию, Валахию (см. Маркварт, Kumanen 27), др.-русск. кумани, кумане (Пов. врем. лет под 1096 г.: кумани рекъше половьци; часто в азбуковниках; см. Тихонр., Пам. отреч. лит. 2, 440), также имя собств. Куманин, Каманин (Соболевский РФВ 64, 175), ср.-греч. Κόμανοι, венг. kún, мн. kúnok (Бихан, Liber Sеmisаес. 60), др.-сербск. куманинь (Даниил). Согласно Немету (у Лазициуша, ZfslPh 8, 289), из тюрк. *kunman, уйг., саг. kün "народ", монг. kümün "человек", калм. kümn̥; иную этимологию дает Гордлевский (ОЛЯ 7, 321), который пытается связать это слово с тюрк. kuman, kuban "голубой". Хан Батый (см. Баты́й) в устн. народн. творчестве часто зовется Б. Кама́нович. В отличие от предыдущих исследователей Кречмер (Anz. Wien. Аkаd. 80, 1943, 41) пытается объяснить этот этноним из названия реки Кума́. Следует также указать на имя куманского князя Куманъ (Лаврентьевск. летоп. под 1103 г.; см. Бартольд у Маркварта, WА 43, Einl.).

кумач

кума́ч род. п. -а́ "красная хлопчатобумажная ткань", диал. кума́к, севск. (Преобр.). укр. кума́ч, болг. кума́ш "шелковая ткань", сербохорв. ку̀маш "вид шелковой ткани, атлас", др.-русск. кумачь, впервые в грам. 1696 г.; см. Корш, AfslPh 9, 513. Из тур., крым.-тат., тат. kumaš "красная хлопчатобумажная ткань" (Радлов 2, 1048), араб. происхождения; см. Корш, там же; Мi. ЕW 147; ТЕl. 1, 336; Крелиц 33.

кумган

кумга́н кунга́н "кувшин; азиатск. сосуд для умывания"; впервые в Домостр. Заб. (174): кумган; диал. кубга́н "большой кувшин", терск. (РФВ 44, 96), под влиянием куб; также кулга́н, диссимилировано из кунга́н; далее курга́н. Заимств. из крым.-тат., чагат., азерб., караим. kumɣan "кружка для воды" (Радлов 2, 1049), монг. qumagan, калм. χumān (Рамстедт, KWb. 196). Следует отвергнуть сближение с греч. κυλίχνη "кубок", вопреки Маценауэру (LF 9, 37). Форма на р, скорее всего, объясняется народн. этимологией и ее нельзя сравнивать с чеш. krhanice "горшок для сливок", сербохорв. кр̏га "черпак", вопреки Брюкнеру (KZ 48, 207 и сл.).

кумекать

куме́кать "болтать", владим., ряз., казанск., симб., ленингр.; также "понимать, обдумывать; калякать", владим., ряз., сиб. (ИОРЯС 1, 2, 306). Ср. намека́ть, смека́ть (Мi. ЕW 147), с приставкой ку-.

кумендер

"чин в рыцарском ордене", только др.-русск. кумендеръ (часто в Новгор. I летоп. и позднее; см. Срезн. I, 1362), куньдоръ, Полоцк. грам. 1405 г. Заимств. из ср.-в.-н. kommendur(e), kommendiur от ст.-франц. commendeur; ср. Розенквист 132; Клюге-Гётце 319.

куметь

куме́ть "понимать", тверск., псковск., вятск. Из приставки ку- и уме́ть; см. Фасмер, WuS 3, 202.

кумжа

ку́мжа рыба "Salmo fario, пеструшка", арханг. (Подв.), олонецк. (Кулик.). Через фин. kumsi, карельск. *kumži - то же (Калима 142) или прямо из саам. п. kuũdža, кильд. kuūdtšа - то же; см. Итконен 53. [С 1568 г.; см. Шмелев, ВСЯ, 5, 1961, стр. 192. - Т.]

кумир

куми́р "идол, божок", русск.-цслав. кумиръ, ст.-слав. коумирь εἴδωλον, ἄγαλμα (Супр., Еuсh. Sin.). В русский пришло из цслав.; источник установить трудно. Младенов (262; Сб. Шишманову 87 и сл.; RЕS 1, 49) ищет его в семит. *kumrā, сир. kumrā "жрец", откуда, по его мнению, арм. kΏurm, род. мн. kΏrmас, а также ст.-слав. слово. Трудность представляет знач., как и при этимологии из осет. gumîr "великан" от библейского Gоmеr (Вс. Миллер у Горяева, ЭС 174). Абсолютно невозможна этимология из фин. kumartaa "кланяться, поклоняться" (против которой уже Мi. ЕW 147; Бернекер 1, 644). [Этимологию Миллера повторяет Абаев, Ист.-этимол. словарь, I, стр. 530. - Т.] Я считаю совершенно ошибочной этимологию из нов.-греч. κουρμί "ствол дерева" от κορμός - то же (Грегуар у Якобсона, "Slavic Word", 2, стр. 612).

кумка

ку́мка "чайная чашка, полоскательница". Вероятно, из нов.-в.-н. Kummе "чашка, миска", ср.-нж.-нем. kum(m)e; см. Мi. ЕW 147.

кумоха

кумо́ха "лихорадка" (Мельников), кумоши́ть "терзать, мучить". Табуистические выражения от кума́ (см.).

кумыки

кумы́ки (мн.) - тюрк. народность в вост. части Терской области и Дагестане (Корш, Этногр. Обозр. 84, 115), кумык у Аввакума (149, 151), также кумычане, Хожд. Котова (около 1625 г.), стр. 79 и сл., карач. kumuk "кумык", балкар. kumuklу (KSz 10, 121; 15, 240). Связывается с названием тюроккуманов; см. Мошков, Этногр. Обозр. 44, 16. Ср. куманин.

кумыс

кумы́с "перебродившее кобылье молоко", др.-русск. комузъ, комызъ (Ипатьев. летоп. под 1185 г. - о напитке половцев), укр. коми́з. Из тат., казах. kumyz, уйг., бар. kуmуs - то же (Радлов 2, 853 и сл.; 1049) от kymmak "трясти, шевелить; мешать", монг. kimur; см. Мелиоранский, ИОРЯС 10, 4, 122; Мi. ЕW 147; ТЕl., Доп. 1, 67; Рамстедт, KWb. 231; Бернекер 1, 644.

куна

I куна́ I., куни́ца - зверек "Мustela", др.-русск. куна "денежная единица, равная 1/22 гривны, первонач. означало куний мех, стоящий 1 диргем" (Пов. врем. лет), затем куны мн. "деньги", до ХV в. (см. Бауэр у Шрёттера, 333 и сл.), укр., блр. куна́, болг. куни́ца (Младенов 262), сербохорв. ку́на "куница, мех куницы", словен. kúnа - то же, чеш., слвц. kuna, польск. kunа - то же, kunica "определенная форма платы", в.-луж., н.-луж. kunа "куница". Родственно лит. kiáunė "куница", вост.-лит. kiaunė̃, лтш. саûnа, саûnе, др.-прусск. саunе, далее греч. καυνάκης "меховое одеяние варваров" (Аристофан, Арриан и др.); см. Зубатый, AfslPh 16, 413; Бернекер 1, 644; М.-Э. 1, 364; Траутман, ВSW 122 и сл.; Лёвенталь, WuS 10, 168. Сюда же др.-русск. кун(ь)ноɪе "приданое невесты", ку́нщик "сборщик податей"; ср. Булат, AfslPh 37, 96 (с литер.). Из русск. заимств. др.-фриз. соnа (см. Вадштейн, IF Anz. 47, 317). О валютной роли шкурок куницы ср. Бернекер, там же; Шрадер-Неринг 1, 372. См. еще Хольтхаузен, ZfslPh, 22, 1954, стр. 146. Совершенно беспочвенно сближение куна "деньги, выкуп за невесту" - в отрыве от других знач. - с хетт. kuš- "платить"; см. Махек, АО, 17, 2, 1949, стр. 133 и сл. - Т.l II куна́ II., ку́нка "vulva", терск. (РФВ 44, 97), также Ончуков, Печ. былины 23; 302. Вероятно, из куна́ I через ку́нное "приданое"; см. Шрадер-Неринг, там же; ср. также Булат, AfslPh 37, 461. Едва ли существует связь с лат. cunnus с тем же знач., вопреки Фасмеру (RS 4, 72), или с кума́, польск. kuma, kumkа (XVII в.), вопреки Брюкнеру (KZ 46, 223). Созвучие с саам. к. kuńńа "женские половые органы", л. kuǝdna- (то же) совершенно случайно; см. Калима, FUF Anz. 23, 252. III ку́на III., диал., "охапка", ку́нка "пригоршня", болг. ку́нка "пригоршня, запястье"; см. Бернекер 1, 644. Неясное слово.

кунак

куна́к род. п. -а́ "друг", кавк. (РФВ 44, 97), также у Пушкина, Л. Толстого и др. Из тур., кыпч., чагат., казах. kоnаk "гость", тат. kunak (Радлов 2, 909); см. Преобр. I, 412. См. кона́к.

кунгуры

кунгу́ры мн. "сапоги из кунгурской юфти", вост.-русск. (Даль). Названы по городу Кунгу́р в бывш. Перм. губ.

кундерва

ку́ндерва "жилы или кожа с ног убитого оленя", печенгск. (Итконен). Из саам. тер. kоn̄dtīrvε - то же; см. Итконен 53.

кундермарш

кундерма́рш "ссора, драка, скандал", терск. (РФВ 44, 97). Через нем. Kontermarsch или непосредственно из франц. contremarche "встречный марш" (воен.).

кунджут

кун(д)жу́т из уйг. künǯit - то же (Радлов 2, 1446); см. Горяев, ЭС 175.

кундус

ку́ндус "трехгодовалый олень-самец", арханг. (Подв.). Из фин. kuntus - то же; см. Калима 127; см. также выше, ко́нтус.

кунежиться

куне́житься "разнежиться". Из приставки ку- и не́житься; см. Фасмер, WuS 3, 203; см. также не́га.

кунеть

куне́ть вы́кунеть "покрыться настоящим мехом (о взрослых животн.)", также "мужать, набираться сил", не́докунь "недоросль", также "зверь, мех которого еще не приобрел надлежащей плотности". От куна́ "куница"; см. Бернекер 1, 644. Маловероятно родство с лит. kū́nas "тело", вопреки Потебне (РФВ 3, 170), Горяеву (ЭС 175), Ильинскому (РФВ 73, 301).

кунжа

ку́нжа ку́нджа, см. ку́мжа.

кунсткамера

кунстка́мера "кабинет редкостей, музей" (Крылов), стар. куншт-камора, у Петра I; см. Смирнов 169. Из нем. Kunstkammer или польск. kunsztkamera; см. Христиани 58.

кунтур

"военный чин в Тевтонском ордене", только др.-русск. кунтуръ, Новгор. I летоп. (Срезн. I, 1368), кундуръ, I Соф. летоп. под 1410 г. Из ср.-в.-н. kommendur(e); см. кумендер.

кунтуш

ку́нтуш ку́нтыш "кафтан с откидными рукавами", зап., южн. (Даль), укр. ко́нтуш, ку́нтуш. Через польск. kontusz, kuntusz - то же, из тур. kontoš "вид одежды" и далее - из мид. κάνδυς "перс. верхнее платье" (Ксенофонт, Kyr. 8, 3, 10; 13 и др.); см. Корш, AfslPh 9, 512; Бернекер 1, 559; Мi. ЕW 128; ТЕl. 1, 334.

кунять

куня́ть "дремать, клевать носом", укр. куня́ти, сербохорв. ку́Сљати "дремать", чеш. okouněti "медлить, глазеть, ротозейничать", слвц. оkúňаt᾽sа "нехотя работать". Родственно лтш. kavêt, -ẽju 1) "проводить время", 2) "задерживать, мешкать"; см. М.-Э. 2, 181 и сл. Возм., чеш. и слвц. слова следует отделять от прочих; см. Бернекер 1, 645 (с литер.).

купа

ку́па "совокупность предметов, масса", укр., блр. ку́па "куча", ст.-слав. коупъ σωρός "куча, соединение" (Супр., Клоц.), болг. ку́път (Младенов 262), сербохорв. ку̏п "съезд, собрание", ку́па "куча" (Вук), ку̏па (Стулли), словен. kùp, род. п. kúра, чеш. kuра, польск. kupa "куча, толпа", в.-луж., н.-луж. kupa "холм". Родственно лит. kаũраs "куча", авест. kаōfа- м. "гора, горб (верблюда)", др.-перс. kaufa-, нов.-перс. kōh "гора", д.-в.-н. houf "куча, холм"; другая ступень вокализма: лит. kupetà "небольшая копна сена", kùpstas "холм, бугорок", ирл. сúаn "куча" (*kupno-), д.-в.-н. hûfо "куча, толпа", алб. ḱipí "куча" (*kūpijā); см. Бернекер 1, 646; Траутман, ВSW 138; М.-Э. 2, 319, 344; Торп 94 и сл.; Бецценбергер у Стокса 93; Иокль, Stud. 43 и сл.; Фик 1, 27; Розвадовский, RО 1, 102. Нет основания говорить о заимствовании из герм., вопреки Хирту (РВВ 23, 334), Мейе (Ét. 236). Отсюда совоку́пный. О ки́па, которое относили сюда же (см. Брандт, РФВ 22, 143), ср. выше.

Купала

Купа́ла день Ива́на Купа́ла, укр. купа́ло, купа́йло, блр. купа́ла. От Ива́н Купа́ла, собственно "Иоанн Креститель"; к купа́ть; см. Бернекер 1, 600; Соболевский, РФВ 22, 184 и сл. Начиная с этого дня разрешалось купаться, так как, согласно народн. поверью, Ио. Креститель в этот день прогонял из воды злых духов (Брюкнер 224 и сл.).

купарандаться

купара́ндаться "плескаться, барахтаться в воде", арханг. (Подв.). Вероятно, контаминация кура́ндать "плескаться" (см.) и купа́ться.

купать

купа́ть купа́ю, укр. купа́ти, блр. купа́ць, цслав. кС«пати, болг. къ́пя "купаю", сербохорв. ку́пати, ку̑пС™е̑м, словен. kópljem, kópati, чеш. koupati, слвц. kúраt᾽, польск. kąpać, в.-луж. kupać, н.-луж. kupaś. До сих пор удовлетворительной этимологии нет. Интересное с точки зрения реалий сближение с конопля́ (см.) ("потому что парились в той же бане, где сушились лен и конопля") сопряжено с фонетическими трудностями (вопреки Мерингеру, Zschr. österr. Gymn., 1903, стр. 388; WuS 9, 25 и сл.; Пайскеру 83); см. Бернекер 1, 600 и сл.; Махек, LF 55, 148. Без оснований сравнивают это слово с др.-исл. haf, др.-англ. hæf, ср.-нж.-нем. hаf "море", нов.-в.-н. Наff "залив" с допущением носового инфикса (Якобсон, KZ 42, 161). Весьма сомнительна связь с *kǫpa "куст, охапка, вязанка" (см. купина́), т. е. "хлестать веником" (вопреки Бернекеру, там же), или, с первонач. знач., "сидеть пригнувшись" (вопреки Брюкнеру 224).

купе

купе́ впервые у Куракина; см. Смирнов 170. Из франц. соuре́ - то же, от соuреr "отрезать".

купель

купе́ль ж., укр. ку́пiль, ст.-слав. кС«пѣль κολυμβήθρα (Супр.), сербохорв. ку́пеС™, словен. kóреɫ, чеш. kоuреl, слвц. kúреl᾽, польск. kąpiel, в.-луж. kupjel, н.-луж. kupjela. Праслав. *kǫpělь от купа́ть(ся). Напротив, Маценауэр (229) объясняет русск. купе́ль "тигель" из франц. соuреllе "чашечка".

купер

купе́р купр, род. п. -а́ "крестец, копчик", ку́прик (Гоголь), укр. ку́пер, др.-чеш. kupr, др.-польск. kupr, польск. kuper, -рrа "копчик, зад". Родственно лит. kuprà "нарост, горб", лтш. kuprs - то же, д.-в.-н. hоvаr - то же; другая ступень вокализма: лит. kauprà "холм", kаũраrаs "курган", далее сюда же ку́па; см. Бернекер 1, 646; Буга, РФВ 71, 51; Траутман, ВSW 138 и сл. Распространение слав. слов (др.-чеш.) делает невозможным заимствование из лит. kuprà (вопреки Малиновскому, РF 5, 127).

купец

I купе́ц род. п. -пца́ I., укр. купе́ць, ст.-слав. коупьць ἔμπορος (Супр.), болг. купе́ц, сербохорв. ку́пац, словен. kuрǝ̀с, чеш. kuрес, польск. kuрiес, в.-луж., н.-луж. kuрс. От купи́ть. II купе́ц пца́ II. "сойка", олонецк. (Кулик.). Заимств. из фин. kuuksо - то же и преобразовано по народн. этимологии под влиянием купе́ц I (см. Калима 139).

купина

купи́на́ "куст(арник); сноп; речной островок", укр. купина́ "куст; островок (на реке)", ст.-слав. кС«пина ἡ βάτος, rubus "терновник" (Супр.), болг. къпи́на "ежевичный куст", сербохорв. ку̀пина "ежевика, крыжовник", словен. kopína "ежевика", чеш. kupina, польск. kępina, kępa "островок, поросший кустарником", диал. kąра, в.-луж. kuра, н.-луж. kupa "клубок, комок, островок". Родственно лит. kаm̃раs "угол, местность"; с другим вокализмом: лит. kum̃pas "кривой", kumpstù, kum̃pti "невольно погнуться, делаться кривым", лтш. kùmpt - то же, далее лат. саmрus "поле", греч. καμπή "нагибание, согбение", κάμπτω "гну"; см. Бернекер 1, 600; Младенов, РФВ 62, 266 и сл.; Траутман, ВSW 116, 332; Вальде-Гофм. 1, 148 и сл.

купить

купи́ть куплю́, укр. купи́ти, блр. купíць, ст.-слав. коуплС­, коупити ἀγορὰζειν (Супр.), болг. ку́пя, сербохорв. ку́пити, ку̑пи̑м, словен. kúpiti, чеш. koupiti, слвц. kúрit᾽, польск. kupić, kupię, в.-луж. kupić, н.-луж. kupiś. Отсюда купе́ц, ку́пля. Заимств. из гот. kаuрōn "промышлять торговлей" или из *kaupjan; ср. др.-англ. су́раn. Из этого же источника происходит др.-прусск. kāupiskan вин. ж. "торговля", фин. kаuрра "mercatura". Герм. слова заимств. из лат. саuрō "лавочник, трактирщик"; см. Бернекер 1, 647; Траутман, ВSW 123; Клюге-Гётце 291; Уленбек, AfslPh 15, 488; Кипарский 204 (с литер.). Сомнения на этот счет высказаны Ягичем (AfslPh 23, 536), а также Младеновым (СбНУ 25, 69), однако их сомнения неосновательны, по- скольку родство лат. и слав. слов абсолютно невероятно, вопреки Младенову (там же).

куплет

купле́т из франц. соuрlеt, возм., через нем. Соuрlеt (с 1801 г.; см. Шульц-Баслер 1, 119).

купля

ку́пля укр. ку́пля́, ст.-слав. коуплС© ἐμπορία, ἀγορά, ὠνή (Клоц., Супр.), болг. ку́пля, ку́пя, сербохорв. ку̑пС™а, чеш. koupě, слвц. kúра, польск. kupia, kupla, в.-луж. kup̀ ж., производное от kupiti; см. купи́ть.

купол

ку́пол диал. ку́мпол, севск. (Преобр.), олонецк. (Кулик.). Заимств. через нем. Kuрреl или из франц. соuроlе, ит. сuроlа "купол" от лат. сuр(р)ulа "небольшая бочка" (затем "бокал"); см. Маценауэр 229.

купон

купо́н а, из франц. соuроn от соuреr "резать".

купона

"весы", только др.-русск., цслав. кС«пона "весы", кС«понити "взвешивать". Из лат. саmраnа "безмен, колокол"; см. Бернекер 1, 600; Романский, JIRSpr. 15, 117. В случае посредничества ср.-греч. καμπάνα - то же - ожидалось бы мб.

купор

ку́пор "бондарь", впервые в Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 170; ку́порить "закупоривать, бондарничать". Через англ. соореr "бондарь" или ср.-нж. нем. kûреr - то же, более далеко в фонетическом отношении нов.-в.-н. Küfer, нидерл. kuiper - то же; ср. также Преобр. I, 414; Маценауэр 229.

купорос

купоро́с Заимств. из франц. соuреrоsе - то же, от ср.-лат. cuprirosa "медная роза"; см. Преобр. I, 415 и сл., Маценауэр 229; Карлович 297; Брюкнер 255; Доза 213. Более далеко в фонетическом отношении укр. коперва́с - из польск. kореrwаs, посредством которого Потебня (РФВ 1, 263) хотел объяснить русск. слово. Столь же маловероятно происхождение из нем. Kuрfеrохуd "окись меди", вопреки Желтову (ФЗ, 1876, вып. 4, стр. 43).

купороситься

купоро́ситься "ломаться, капризничать", перм., вятск., тверск., орл., курск., тульск., также купы́рзиться, копы́рзиться - то же. Горяев (ЭС 176) пытается сблизить это слово с капри́з, что сомнительно с точки зрения фонетики, тогда как другие предполагают связь с купоро́с (Преобр. I, 415).

куппышка

ку́ппышка "грубая деревянная посудина. миска", петергофск. Объясняется как заимств. из фин kuррi "чашка, блюдо"; см. Булич, ИОРЯС, 1, 2, 306; Калима 142.

купырза

купы́рза "капризный, упрямый, сердитый человек", тверск. (см. копы́рза).

кур

I I., род. п. -а "петух", укр. кур, ст.-слав. коуръ ἀλέκτωρ, болг. кур (Младенов 262), словен. kùr, род. п. kúra, чеш. kour, kur, слвц. kúr, польск. kur, в.-луж., н.-луж. kur. Родственно лтш. kaurêt "реветь, кричать", лат. caurīre "реветь (о пантере в пору течки)", др.-инд. kāuti "кричит, ревет"; ср. также слова, приведенные на куи́м; см. Мейе, Ét. 409; Бернекер 1, 650; М.-Э. 2, 177; Вальде-Гофм. 1, 190. Ср. названия петуха как "поющего": русск. пету́х - от петь; сербохорв. пе́тао, диал. пиjѐвац, франц. chanteclair, гот. hana "петух": лат. саnō, лат. gallus: русск. го́лос; см. Младенов, RЕS 4, 192 и сл.; "Slavia", 10, 248. Сомнительна связь с др.-инд. kúlālas "порода кур" и cákōras "какая-то птица" (Петерссон, KZ 46, 133). Нельзя говорить о заимствовании из ир., ср. нов.-перс. χоrоs "петух", потому что последнее восходит к ср.-перс. χrōs, др.-ир. χrаōsа- (вопреки Шрадеру-Нерингу I, 431; Брюкнеру 282 и сл.; ср. Бернекер 1, там же; Мейе, ВSL 24, 142; Фасмер, ZfslPh 4, 275; Младенов, RЕS 4, 192). Отсюда куро́к, ку́ра. II II. "дым, пар", диал.: псковск., тверск.; укр. кур "запах", чеш. kouř "дым", польск. kurz "пыль". От кури́ть.

кура

Кура́ река в Закавказье, впадающая в Каспийское море. Из арм. Kur, др.-греч. Κῦρος, Κύρνος (Плутарх), Κόρος (Страбон 11, 500 и т. д.), лат. Суrus (Плиний); см. Хюбшман, IF 16, 370.

I ку́ра ку́рица, ср. сербохорв. ку̏ри мн. "куры", словен. kúra, чеш. koura, слвц., польск. kura, в.-луж., н.-луж. kura. Соболевский (Лекции 211) видит здесь русск. новообразование от кур I, но это слово гораздо древнее; см Бернекер 1, 650; Мi. ЕW 148. II кура́ курёха "вьюга, метель, столб пыли", вост.-русск. (Павл.), терск. (РФВ 44, 97). От кури́ть.

курага

курага́; ?

кураж

кура́ж впервые у Ф. Прокоповича, Шафирова, 1710 г.; см. Смирнов 170; отсюда кура́житься. Из франц. соurаgе "смелость, мужество"; см. Преобр. I, 416. Едва ли через польск. kuraż (вопреки Смирнову).

курай

I кура́й I. растение "Salsola саli", вост.-русск. Из казах. kurai "Неrасlеum sibiricum" (Радлов 2, 921). II кура́й II. "музыкант с дудкой", башкирск. (Даль), курайчи, там же. Из казах. kurai "вид волынки", kuraičy "флейтист" (Радлов 2, 921).

курандать

кура́ндать "плескаться", олонецк. Из карельск. kuristа "бить струей" и диал. форманта -андать; см. Лесков, ЖСт., 1892, вып. 4, стр. 100.

курант

кура́нт 1) "газета", XVIII в. (Мельников 2, 127), 2) "монета, находящаяся в обращении", последнее впервые у Петра I; см. Смирнов 170 [3) "башенные часы с боем" (обычно мн. кура́нты)]. Заимств. через нем. Соurаntеn "ходячие вести, известия" (Хайзе) или через нем. Kurant (Kurantgeld, с 1669 г.; см. Шульц-Баслер 1, 412), или прямо из франц. соurаnt "бегущий". [Курант "газета, вести" уже в 1656 г.; см. Фогараши, "Studiа Slavica", 4, 1958, стр. 66. - Т.]

куратор

кура́тор "попечитель", в эпоху Петра I; см. Смирнов 170. Через нем. Kurator из лат. curātor "опекун".

курать

кура́ть "небрежно шить, писать каракули", вологодск., вятск., пенз. Происхождение из карельск. kuruо "плохо шить, обманывать", фин. kuroa "небрежно шить" (Калима 142) сомнительно, поскольку распространение этих слов отличается от распространения несомненных заимствований из фин.

курбан

I курба́н I. "кувшин", тульск. (Преобр.); "карапуз", курск., орл. (Преобр.); кубга́н, курск. (Даль). Возм., из кумга́н (см.). Менее вероятна контаминация слов ку́бок и коре́ц, вопреки Преобр. (I, 416). II курба́н II. "тат. религиозный праздник - 10-ый день третьего лунного месяца", также курба́н-байра́м, вост.-русск.; впервые др.-русск. курбанть-багрɪамъ (Афан. Никит.). Из тур., казах., кыпч., узб. kurban "жертва, жертвоприношение" (Радлов 2, 679; 962) и bairam "праздник жертвоприношения".

курбатый

курба́тый "низкорослый, маленький", курба́тка "лепешка из кислого теста", курбы́шка "небольшой хлебец". Сомнительно предположение о контаминации слов горба́тый и кур- в кургу́зый, курно́сый (Преобр. I, 416).

курва

I ку́рва I. рыба "корюшка, Osmerus eperlanus", новгор. Из фин. kurvi - то же; см. Калима 142. II ку́рва II. "потаскуха", укр., блр. ку́рва, сербск.-цслав. куръва, болг. ку́рва, сербохорв. ку̑рва, словен. kȗrva, чеш. kurva, польск., в.-луж., н.-луж. kurwa. Первонач. *kurу (род. п. *kurъve) так относится к кур "петух" (см.), как *svekry - к *svekrъ (см. свёкор, свекровь). Первонач. "курица", позднее "потаскуха"; см. Соболевский, AfslPh 33, 479; РФВ 67, 216; ЖМНП, 1911, май, стр. 164; Лёвенталь, РВВ 52, 459; Коген, ИОРЯС 19, 2, 296; Миккола у Кипарского 43. Ср. знач. франц. сосоttе "курочка" и "проститутка" (Гамильшег, ЕW 233, с литер.) - от соq "петух", су́ка (русск.), франц. роulе "курица"; "проститутка"; см. Кипарский 42 и сл. Неприемлемо объяснение из герм.: гот. hōrs πόρνος, μοιχός, д.-в.-н. huora, ср.-в.-н. huore, др.-исл. hórа "потаскуха", вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 149), Бернекеру (1, 651), Нидерле (Маn. 2, 23), Хирту (РВВ 23, 334), Уленбеку (у Пайскера 63), Торпу (90); см. Кипарский, там же; Гуйер, LF 40, 302.

курган

I курга́н I., род. п. -а, укр. курга́н, др.-русск. коурганъ "могильный холм" (Переясл. летоп., список ХV в.), но также курганъ "крепость" (Новгор. I летоп. 1224 г.; Новгор. грам. 1548 г. и др.; см. Срезн. I, 1377). Курган как "крепость" заимствовано наверняка, а курган "могильный холм" - вероятно из др.-тюрк. kurɣan "крепость", тур., кыпч., тар. kurɣan, казах., чагат. korɣan, кирг. kоrɣоn (см. Радлов 2, 570; 920; 940; Рясянен, Таt. L. 43); ср. далее тюрк. kurɣamak "укреплять", kurmak "сооружать"; см. Мелиоранский, ИОРЯС 10, 4, 122; Корш, AfslPh 9, 514. О близких формах ср. также Рамстедт, KWb. 187. Сомнительна связь с перс. gūrχānе от gūr "могила", χānе "дом", вопреки Миклошичу (Мi. ТЕl. 1, 337), Мелиоранскому (там же), Карловичу (328), Локочу (100). II курга́н II. "кувшин", см. кумга́н, курба́н.

кургузый

кургу́зый из *кърногузъ от *кърнъ "обрубленный, обрезанный" (см. ко́рный) и гуз; см. Бернекер 1, 669; Преобр. I, 356, 416; Брюкнер 164. Сравнение с лит. kiáuras "дырявый" (Бернекер, IF 10, 159) неверно. Ср. курду́пель.

курд

мн. -ы - иранский народ на юг от Баку до истоков Евфрата; впервые др.-русск. кюртъ, Хожд. Котова (1625 г.), стр. 98. Заимств. через тур., перс., араб. kurd - то же; ср. греч. Κύρτιοι (Полибий, Страбон), лат. Cyrtii (Ливий), арм. kΏurdkΏ; см. Нёльдеке, Festschrift Н. Kiереrt 73 и сл. Не смешивать с греч. Καρδοῦχοι, Γορδυαῖοι; см. Хюбшман, IF 16, 333 и сл.; Нёльдеке, там же.

курдупель

курду́пель "кургузый", зап. (Малевич 179), укр. курду́пель "карлик, урод". Из *кърнодуп- от *кърнъ (см. ко́рный) и *дупа, польск. dupa "зад". Сюда же курду́пик "черт", смол.; см. Зеленин, Табу 2, 95. Ошибочно сближение с лат. quadrupēs "четвероногий" или нем. Krüрреl "калека, инвалид" (Карлович 328).

курдюк

курдю́к Заимств. из тюрк.; ср. тур., азерб., алт., казах., кыпч., чагат. kujruk "хвост", уйг., тувинск. kuduruk, саг., шор., койб. kuzuruk (Радлов 2, 890 и сл.; 1004; 1020); см. Мелиоранский, ИОРЯС 7, 2, 286; Гомбоц, KSz 13, 33; Преобр. I, 416.

курега

курега́ "сушеные абрикосы", кавк. (Павл.), куряга́, терск. (РФВ 44, 97). Из кумык. kurägä - то же; см. Горяев, ЭС 176. [Ср. еще Дмитриев, Лексикогр. сб., 3, 1958, стр. 28. - Т.]

курелок

куре́лок "форма, вид", только русск.-цслав.: курилъ σχῆμα, τύπος, курѣлъкъ - то же. Неясное слово; см. Бернекер 1, 648. Созвучие с фин. korilo "кочерга", korento "жердь" (о котором см. Уотила, FUF 26, 154 и сл.) лишь случайно. [Прицак (UAJb., 29, 1957, стр. 212 и сл.) объясняет это слово как заимств. из дун.-булг. *köril- от kör- "смотреть". - Т.]

Предыдущая страница Следующая страница