Приглашаем посетить сайт
Статьи на букву "К" (часть 3, "КАН"-"КАР")
каните́ль ж. "золотая, серебряная нить или проволока, свитая из золота или серебра", также "хлопоты, волокита". Впервые каните́ль "золотая, серебряная нить" упоминается при описании одежды Бориса Годунова (1589 г.); см. Срезн. I, 1190. Из франц. cannetille - то же; см. Маценауэр 390; Преобр. I, 292; Желтов, ФЗ, 1876 г., вып. I, стр. 13; -ель, как в апре́ль. Отсюда произведено каните́лить. |
канифа́с "прочная парусина; старинная льняная ткань", уже в Уст. морск. 1724 г.; см. Смирнов 130. Из голл. kannefas (Мёлен 88 и сл.) или стар. нов.-в.-н. Canifass, позднее Kаnеvаs "канва" (см. Шульц-Баслер I, 323). Относительно этимологии последнего см. Маценауэр (193) и канва́. |
канифо́ль ж., впервые канифоль и канифоний у Петра I; см. Смирнов 130. Заимств., вероятно, через нем. Kolophonium (с ХVI в.; см. Шульц-Баслер 1, 354) из лат. colophōnium, соlорhōniа (rēsīna) от греч. κολοφωνία (Ώρητινη), происходящего от Κολοφῶν - город в Лидии. |
канка́н "вид танца", народн. капкан (Мельников 7, 407). Из франц. саnсаn - то же. |
кано́н "церковное установление, церк. гимн", наряду с кану́н "молебен перед вечерней службой" (откуда накану́не), др.- русск., сербск.-цслав. канонъ "церк. правило" (с 1382 г.), "песнь во славу к.-л. святого" (мин. 1097 г. и др.), "время накануне" (Яков Мних, Жит. Бориса и Глеба и др.; см. Срезн. I, 1190 и сл.). Также др.-русск. канунъ во всех этих знач. Заимств. из греч. κανών "прямая палка, шнур, линейка"; см. Бернекер 1, 481; Преобр. I, 292; Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 238; Гр.-сл. эт. 77 и сл. Возведение формы кану́н к ср.-греч. κανοῦν "корзина" (Грот, Фил. Раз. 2, 365; Голубинский, Ист. русск. церкви 1, 1, 535; Фасмер, там же) излишне (см. Бернекер, там же). Русск. форма на -о- является литературной по происхождению, на -у- народной. |
канона́да Через нем. Kanonade или прямо из франц. саnоnnаdе - то же. От саnоn "пушка" из лат. саnnа "тростник". |
канона́рх кона́рх "тот, кто читает канон в церкви", цслав., др.-русск. канонархъ из греч. κανονάρχης - то же. Сюда же канона́рхать, кона́рхать "читать каноны, которым вторит хор", укр. кана́рхати, блр. кана́рхаць, цслав. канонархати. Из греч. κανοναρχῶ "читаю каноны"; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 77 и сл.; Бернекер 1, 479. |
каноне́р вначале: канонир, Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 130. Заимств. из нем. Kanonier "артиллерист". |
I I. "шов, отделка, обшивка". Вероятно, через польск. kant из нем. Kante, которое происходит из ст.-франц. саnt, лат. canthus; см. Брюкнер 216; Клюге-Гётце 281. Отсюда кантова́ть (не из шв., вопреки Маценауэру, LF 8, 43). [См. еще Тернквист, "Slav. Rev"., 32, 1953, стр. 140. - Т.] II II. "хвалебная песнь, духовная песнь", церк., укр. кант. Через польск. kant из лат. cantus "пение" от саnō, -еrе "петь"; см. Брюкнер 216. |
канталу́пка "сорт дыни" (Мельников). Возм., через франц. саntаlоuре от местн. н. Саntаluррi - летняя резиденция пап близ Рима (см. Гамильшег, ЕW 180). |
канта́рь "крупный безмен", также кон та́рь, ка́нтырь, диал., севск. (Преобр.), укр. ка́нтар, польск. стар. kantar. Из араб.-тур. kantar - то же (Радлов 2, 122), восходящего через греч. κεντηνάριον к лат. centēnārium; см. Бернекер 1, 482; Фасмер, Гр.-сл. эт. 84 и сл.; Мi. ТЕl. I, 326. Неприемлемо произведение из франц. соmрtеur. Ср. кентарь. |
кантау́ровец "ремесленник, выделывающий валенки и войлочные шляпы", нижегор., от местн. н. Кантаурово - центр валяльного промысла на Линде; см. Мельников 3, 140. |
кантони́ровать "располагать войска на постой в городах и селениях", уже у Петра I; см. Смирнов 131. Через нем. kantonieren или прямо из франц. саntоnnеr от саntоn, ит. саntоnе "угол, округ". |
кантони́ст "военнообязанный (прежде - собранные в определенных районах сыновья солдат)". Через нем. Kantonist (Шульц-Баслер I, 325) или из франц. cantoniste "военнообязанный". |
канто́нка "сорт чая" (Мельников). От названия кит. города Кантон. |
кантю́жный язы́к "плутовской жаргон уличных торговцев, перекупщиков", моск., ряз., тверск. (также Мельников). Неясного происхождения. В фонетическом отношении слишком далеко от нем. Kauder "разносчик, торговец льном", откуда Kauderwelsch "арго". |
кану́н откуда накану́не. См. кано́н. Ошибочно предположение о заимствовании из нов.-перс. kanūn "теперь" у Шёльда (Symb. Rozwadowski 2, 297 и сл.). |
кану́пер см. калу́фер. |
канура́ конура́, укр. кану́ра (Смаль-Стоцкий, "Slavia", 5, 50). Из ка- (см. кто) и нура, др.-польск. nurа наряду с nоrа; ср. далее ныря́ть; см. Мi. ЕW 153, 213; Отрембский, ZW 275. Неприемлемо предположение о заимствовании из калм. χоnūr "ночлег, (птичье) гнездо", монг. qonugur через тюрк. посредничество, вопреки Коршу (Акад. Сл.), Бернекеру (1, 483), или же объяснение из лат. саnis "собака" (Маценауэр 194). |
ка́нуть напр.: как в во́ду ка́нул, цслав. канС«ти στάζειν, чеш. kanouti и т. д. Из *kapnǫti - к ка́пать. |
кану́фер см. калу́фер. |
канцеля́рия впервые канцеллярия 1, 1633 г.; см. Огиенко, РФВ 66, 363. Через польск. kancelaria от.-лат. саnсеllаrii "dicti potissimum, quod аd саnсеllоs forenses, sеu iudicium, stabant", лат. саnсеlli "решетка, загородка, рамки"; "помост для обнародования распоряжений властей" (см. Клюге-Гётце 282; Преобр. I, 293; Христиани 27). 1 У Огиенко (см. указ. ссылку в РФВ): конъцеллярыи. - Прим. ред. |
ка́нцлер с XVII в.; см. Христиани 28; Смирнов 131 и сл. Через нем. Kanzler из лат. cancellārius; см. Преобр. I, 293. |
ка́ньги ка́ньи, мн. "зимняя обувь", кольск. (Подв.). Из саам. к. kamgijt (мн.) - то же; см. Калима 112. |
ка́нькала м. "докучливый проситель", зап., от *канькать, блр. ка́нькаць "клянчить". Не из лит. kañkalas "колокольчик", вопреки Карскому (РФВ 49, 15); см. Преобр. I, 293. См. сл., а также каню́чить. |
каню́к ка́ня "полевой коршун с неприятным криком" (Даль); "вид небольшого филина, Striх sсорs", укр. каню́к, ка́ня, блр. ка́на, болг. ка́няк "коршун", сербохорв. ка̏Сља "лунь, сарыч", словен. kánja, чеш. káně - то же, слвц. kаňа, польск. kania "коршун", в.-луж., н.-луж. kanja. Русск. ка́ня, каню́к имеет еще и другое знач. - "назойливый попрошайка, нищий". Вероятно, родственно лат. cicōnia "аист", пренест. сōnеа, д.-в.-н. huon "курица". С др. ступенью чередования: гот. hana "петух", лат. саnō, -еrе "петь", греч. κανάζω "звучу", καναχή "звук, шум"; см. Мейе, МSL 12, 213 и сл.; Мейе-Эрну 212 и сл.; Бернекер 1, 483; Хольтхаузен, IF 39, 67; Преобр. I, 293. Едва ли правильно ставят под сомнение эту этимологию Вальде-Гофм. I, 212 и сл. Ср. сл. |
каню́чить "клянчить, донимать просьбами", укр. каню́чити - то же. От предыдущего, из-за пронзительного крика коршуна; см. Потебня, РФВ, 3, 109 и сл.; Преобр. I, 293, Брюкнер 216; Бернекер 1, 483. |
"нарост на дереве, из которого делают разные вещи; прожилка; узел", вятск. (Васн.). По мнению Горяева (Доп. 1, 16), связано с ка́пать. Неприемлемо сближение с тюрк. kаb "сосуд" (см. Мi. ТЕl 1, 319). Рясянен (Festschrift-Vasmer 422) производит из тюрк. *kab, тур. kаv "трут". |
ка́па "шапка", др.-русск. *капа, накапка "женское покрывало на голову в виде фаты", грам. 1499 г., 1503 г. и т. д. (Срезн. II, 292), укр. ка́па. Вероятно, через польск. kара из лат. сарра; см. Мi. ЕW 111; Бернекер 1, 485. Согласно последнему, сюда же следует отнести и др.-русск. капа "мера зерна" (Срезн. I, 1192). |
капа́н "мера зерна", кавк. (Даль). Возм., из чагат. kараn "большие весы" (Радлов 2, 407); см. Мi ТЕl., Доп. 2, 1421, где, однако, без основания допускается связь с лат. саmрānа "колокол". Неудачно Фасмер, Гр.-сл. эт. 78. 1 М. Фасмер не точен: у Миклошича в данном месте нет указания на связь с лат. саmрānа. - Прим. ред. |
ка́пар ка́пор "вид головного убора", Л. Толстой и др. (AfslPh 11, 53). По Маценауэру (194), из голл. kареr "шапка", производного от голл. kар (см. Франк - Ван-Вейк 292). Не менее приемлемо поставить вопрос об ит. сарраrо, сареrо как об источнике этого слова; см. Соболевский, РФВ 70, 85; Бернекер 1, 485. Другие думают, едва ли правильно, о новообразовании в русск. от ка́па (Мi. ЕW 111; Преобр. I, 294). |
ка́пать ка́паю, ка́плю, укр. ка́пати, ст.-слав. капати, каплС, болг. ка́пя, сербохорв. ка̏пати, ка̏пС™е̑м, словен. kápati, kápljem, чеш. kараti, kapám, польск. kарас́, в.-луж. kарас́, н.-луж. kараś. Согласно Бернекеру (1, 487), от подражания звукам kар-kар! (ср. русск. кап! кап!), но сама по себе эта звукоподражательная форма также может быть образована от глагола. Ср. ка́пля. |
капе́лина капе́льна "тигель для плавки". Вероятно, через нем. Kареllе - то же, контаминированного из ср.-лат. сuреllа "тигель" и сареllа "крышка от дистилляционного пузырька" (см. Клюге-Гётце 282; Маценауэр, LF 8, 43). |
I капе́лла I. "группа музыкантов", через нем. Kареllе или прямо из ит. сарреllа (ср. Клюге-Гётце 282). II капе́лла II. "домовая церковь, часовня", впервые у Петра I, 1707 г.; см. Смирнов 132. Из нем. Kареllе или ср.-лат. сареllа; см. Христиани 45. |
капельме́йстер начиная с Куракина; см. Смирнов 132. Из нем. Kapellmeister. |
капелю́х "шапка, фуражка, малахай, шапка с ушами", зап., южн. (Даль), укр. капелю́х. Через польск. kapelusz, диал. kареluсh из ит. сарреlluссiо; см. Бернекер 1, 484; Преобр. I, 295. |
ка́пер "торговое морское судно, вооруженное и наносящее вред неприятелю с разрешения правительства, т. е. морской партизан", Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 132. Из голл. kареr или нем. Kареr "легкое морск. судно"; см. Мёлен 89; Смирнов, там же. |
ка́перс растение "Сарраris spinosa", мн. ка́персы, ка́перцы, первонач. каперсы, Уст. морск. 1724 г.; см. Смирнов 132. Из голл. kарреrs ? от kарреr или англ. сареrs (Горяев, ЭС 132) через франц. сâрrеs, от лат. сарраris, греч. κάππαρις - то же; см. Буазак 312; Клюге-Гётце 283. Нет основания говорить о заимств. из датск. kареrs (Корш, AfslPh 9, 515). |
капита́л впервые у Штурма (1709 г.); см. Смирнов 132; народн. также копита́л, колымск. (Богораз), от копи́ть. Заимств. через нем. Kарitаl или, как и последнее, - из ит. сарitаlе или франц. сарitаl, первонач. "главное имущество, главная сумма", лат. capitālis (см. Клюге-Гётце 283). |
капита́н с 1615 г.; см. Христиани 32; часто в XVII в.; ср. Смирнов 132 и сл. Вероятно, скорее из ит. сарitаnо, чем через польск. kapitan, судя по конечному ударению. Источником является ср.-лат. сарitаnеus. [Уже в 1419 г.; см. Фогараши, "Studiа Slavica", 1958, стр. 65. - Т.] |
капите́ль "верхушка колонны" [архитект.], впервые в эпоху Петра I; см. Смирнов 133. Из нем. Kapitell или ит. сарitеllо от лат. capitellum "головка" (Клюге-Гётце 283). |
Капитоли́на ж., имя собств., правильнее Капетоли́на. Через греч. Καπετωλῖνα от Καπετώλιον из лат. Capitolium - холм в Риме, на кот. в древности располагались храмы; см. Грот, РФВ 15, 4. |
Капито́н м., имя собств. Через греч. Καπίτων от лат. Сарitо. |
капитуля́ция начиная с Петра I; см. Смирнов 133. Через польск. kapitulacja из лат. capitulātiō "решение по международному праву" - от capitulum; см. Христиани 26; Клюге-Гётце 283. |
капишо́н капюшо́н. Из франц. сарuсhоn, которое восходит к ср.-лат. сарра "клобук"; см. Гамильшег, ЕW 183; Преобр. I, 294 и сл. |
ка́пище "языческий храм". Из цслав., ст.-слав. капиште - то же, от ст.-слав. капь ж. εἴδωλον "видение, призрак, образ", εἰκών "статуя, изображение" (Супр.). Стар. заимств. из др.-чув. (дунайскобулг.) *käр, соврем. чув. рäk, уйг. kер "форма, картина", стар.-тур. gib "картина", алт. kер, тел., шор. käpkä, леб. käpkä "мера, образец, колодка". Из тюрк. заимств. мар. kар "тело, стан", коми kаb "колодка", также венг. kéр "картина" (см. Гомбоц 93 и сл.); ср. Паасонен, WuS 6, 142 и сл.; Миккола, WuS 6, 144; Младенов 231; RЕS I, 48 и сл.; Брюкнер, KZ 48, 189 и сл.; Гуйер, LF 47, 52. Против, без основания, см. Ильинский, ИОРЯС 23, I, 149 и сл. Устарели и.-е. сравнения: с копа́ть, греч. κόπτω, вопреки Мерингеру (IF 18, 280); ср. также Мейе, МSL 14, 339, а также с греч. σκᾶπος ̇κλάδος, σκηπάνιον "посох, скипетр", σκῆπτρον - то же, лат. sсāрus "посох, стержень", д.-в.-н. skaft "стержень" (вопреки Сольмсену (Beitr. 206 и сл.), Бернекеру (1, 468): "если не заимств."). Уже Горяев (ЭС 132) сравнивал с русск.-цслав. кыпь "imago" (Мi. LР 328). |
капка́н Из тат., койб., саг. kарkаn, кёктюрк. kарɣаn "капкан, петля" (Радлов 2, 407, 420; Банг, KSz 17, 126; Рясянен, Таt. L. 33); см. Маценауэр, LF 8, 43; Мi. ТЕl. I, 326, Доп. 2, 142; Бернекер 1, 485. |
капка́ра "пятнистая гиена, Нуаеnа сrосutа", кавк. (Даль). Ср. также кибка́ра. Возм., из kар kara "совершенно черный", которое встречается во всех тюрк. диалектах (Радлов 2, 132), хотя в отношении реалии это не представляется возможным. |
капла́к "подарок, награда хозяина капитану судна", также "шляпа". Из голл. kарlаkеn или нем. Kаррlаkеn - то же; см. Маценауэр 194. Первонач. "сукно для новой шляпы" (Франк-Ван-Вейк 292). |
капла́н "католический священник, капеллан", др.-русск. капланъ (Новгор. I летоп.; см. Срезн. I, 1194; Зосима, 1420 г.; Чтения 1871 г., стр. 26). Через польск. kарɫаn, как и нем. Kарlаn, из лат. сареllаnus - от сареllа "часовня". |
капли́ца "часовня", впервые у Гавр. Назар. (1651 г., стр. 6); уменьш. капли́чка, диал. компли́чка, донск. (Преобр.). Через польск. kарliса, kapliczka - то же из лат. сареllа. Первонач. "плащ св. Мартина", затем "посвященные ему молельни"; см. Клюге-Гётце 282; Христиани 45. Не объяснено наличие носового; см. Брюкнер, KZ 45, 109. |
каплу́н "кастрированный петух", впервые встречается у Тредиаковского; укр. каплу́н. Через польск. kapɫun, kapɫón, чеш. kароun из ср.-в.-н. kарûn от ит. сарроnе, лат. сарō, -ōnem; см. Суолахти, Vogeln. 237 и сл.; Маценауэр 195; Преобр. I, 294. Появление -л- объясняют влиянием польск. kарɫаn "священник"; см. Бернекер 1, 486; Карлович 251; Брюкнер 218; Мi. ЕW 129. Возм., -л- из чеш. о. |
каплу́х каплоу́х "болван", каплоу́хий, каплу́хий "корноухий", укр. клапоу́хий, каплову́хий, каплоу́хий, клапки́й "вислоухий". Ср. укр. кла́пати "хлопать"; с другим вокализмом; клепа́ть, болг. кле́пне "свисает (хлопая)", чеш. klepiti "свешивать" и т. д.; см. Бернекер 1, 510, 512 и сл.; Мi. ЕW 118. |
ка́пля ст.-слав. каплС©, капиС© (Супр.), укр. ка́пля, сербохорв. ка̏пС™а, словен. káplja, чеш. kápě, польск. kарlа, kарiа. От ка́пать (см.). Допускают родство с др.-инд. kарhаs "слизь", авест. kаfа- "пена", нов.-перс. kаf - то же; см. Младенов, РФВ 71, 461 и сл. С другой стороны, предполагается, что это слово можно объяснить как звукоподражание (Бернекер 1, 487). Прочие догадки см. у Ильинского (РФВ 73, 288 и сл.) |
капони́р капоне́р "стрелковый окоп, крытый ход" (воен.), впервые капониер в эпоху Петра I; см. Смирнов 133. Из франц. caponnière от исп. сароnеrа, букв. "клетка с каплунами" (Гамильшег, ЕW 182; Доза 138). |
ка́пор см. ка́пар. |
капо́т "утреннее женск. платье". Вероятно, из франц. сароtе наряду с сароt "плащ-дождевик" или ит. сарроttо; см. Маценауэр 194; Преобр. I, 295. |
капра́л впервые в XVII в., Кн. о ратн. стр.; см. Смирнов 133 и сл. Через польск. kарrаl или нем. kарrаl из франц. сароrаl, стар. варианта соrроrаl-от ит. сароrаlе "мл. командир, бригадир"; см. Брюкнер 218; Преобр. I, 295; Зеверс, KZ 53, 95; Карлович 251; Маценауэр 194. |
капри́з Из франц. сарriсе - то же, от ит. сарriссiо, букв. "козлиная поза" - от лат. сареr "козел", сарrа "коза". |
ка́псуля укр. ка́псуля, польск. kapsuɫka. Вероятно, через польск. из лат. сарsulа, сарsа "вместилище, футляр, ящик". |
I капся́ I., см. камса́. II капся́ II. "болтовня, вздор.", вятск. (Васн.). Темное слово. |
капта́н м., капта́на ж. "крытая зимняя повозка", др.-русск. каптанъ (Соф. Врем.; см. Срезн. I, 1194), каптана (Котошихин 172), коптана́ (Домостр. К. 53). Темное слово. |
каптена́рмус "унтер-офицер, заведующий ротным или полковым цейхгаузом", часто в XVII-XVIII вв., стар. капитан дес армес, Кн. о. ратн. стр.; каптенармес, в эпоху Петра I; см. Христиани 33; Смирнов 134. Из франц. сарitаinе d(es)armes; см. Маценауэр, LF 8, 44. |
ка́пторга "пряжка, застежка, [ украшающая пояс]", стар., впервые в Дух. грам. Ив. Калиты, 1327-1328 гг.; см. Срезн. I, 1194. Неясно. |
каптура́ "головной платок, капюшон", укр. копту́р, блр. капту́р, др.-русск. каптуръ, каптура "теплая шапка", Псковск. I летоп. и др. (см. Срезн. I, 1194); также Домостр. К. 29; Заб. 90; польск. kaptur "клобук, капюшон", чеш. kaptour. Распространенное объяснение от ит. сарраrо, сареrо "клобук, капюшон" (Бернекер 1, 485; Преобр. I, 294; Мi. ЕW 111, 425; Соболевский, РФВ 70, 85) не объясняет -т-. Не лишено погрешностей и произведение из сев.-тюрк. kaptur, kapturɣai "мешок" (Мi. ТЕl., Доп. 2, 142). Но знач. ср. капты́рь. Зеленин ("Slavia", 5, стр. 553) допускает зап. влияние. |
каптурга́ "мешок для дроби и ружейных пуль", сиб. (Даль). Заимств. из тюрк.; ср. алт. kарtуrɣа "кожаный кошелек", монг. kabturga, калм. χарtr̥ɣɔ "кошелек, мешочек" (Радлов, 2, 428; Рамстедт, KWb. 167). |
капты́рь кафты́рь м. "покрывало монашеской камилавки у староверов" (Даль), также копты́рь "мешок на голову для защиты от комаров", с.-в.-р. Возм., заимств. из чагат. kapturɣai "большой, глубокий мешок" (Радлов 2, 428). Или, с др. суф., - к каптура́? |
капу́нка "курица с подрезанным хвостом". Возм., из нов.-в.-н Kapphuhn, ср.-в.-н. kаррûn "каплун". Ср. каплу́н. |
капу́ста укр. капу́ста, русск.-цслав. капуста, 1193 г.; см. Срезн. I, 1195, словенск. kapȗsta "овощи, садовая капуста", чеш. kapusta "капуста", польск. kapusta. Вероятно, контаминация ср.-лат. соmроs(i)tа, ит. соmроstа "смесь, состав; компот; удобрение", первонач.: "сложенная (зелень)" (ср. ср.-в.-н. kumpost "варенье" и "кислая (квашеная) капуста") и д.-в.-н. сhарuʒ, ср.-в.-н. kаррȗʒ, которое возводится к лат. caputium "кочан капусты"; см. Бернекер 1, 486; Брандт, РФВ 22, 135; Карлович 252 и сл.; Брюкнер 218; Младенов 263. Произведение от ит. соmроstа (Маценауэр 40; Мi. ЕW 111; Г. Майер, Türk. Stud. I, 56) не объясняет -а-, в то время как д.-в.-н. сhарuʒ и т. д. в качестве единственного источника (Гебауэр, Slovn. 2, 20; Миккола, Berühr. 118) не объясняет окончания. Отсюда раскапу́ститься, диал., "рассесться", смол. (Добровольский), первонач. "расстилаться, как капуста". |
капу́т "гибель, конец", капе́т - то же, севск., отсюда скапу́титься "умереть". Заимств. из нем. kарut "разбитый надвое, пополам" (с 1664 г.), происходящего из франц. сароt - игорного термина, означ. "пропал, проиграл": êtrе с., faire с. "терять все взятки при игре в карты" (Клюге-Гётце 284); ср. Шапиро, ФЗ, 1873, стр. 10 и сл.; Преобр. I, 295. |
капуци́н Вероятно, через нем. Kapuziner из ит. саррuссinо. |
капца́н "оборванец", зап., южн.; из еврейско-нем. kabzen "бедняга, нищий"; см. Винер, ЖСт., 1895, вып. I, стр. 62. |
капцу́н "уздечка". Из нем. Kаррzаum, от франц. саvеçоn, ит. саvеzzоnе, но не из шв. kарsоn, вопреки Маценауэру (LF 8, 43); см. Мi. ЕW 111; Бернекер 1, 484. |
капчу́к "мешок, кошелек", новгор., капшу́к "мешочек, кисет", псковск., тверск., смоленск. (Добровольский), лужск. (РФВ 40, 114), арханг. (Подв.), курск., орловск. (Даль). Из тур., тат. kарčуk "мешочек, кисет, кошелек", чагат. kарčuk - то же (Радлов 2, 429 и сл.), откуда и польск. kapczuk, kapciuk, kарсiuсh "кисет"; см. Брюкнер 217; Карлович 249; Преобр. I, 295. |
капша́к копша́к, копча́к - название различных морских ракообразных животных, ковша́к "червь в коже моржа", капча́к "морской червь, поедающий рыб", арханг. (Подв.). Из саам. терск. kāptsa, род. п. -ptsage - то же; см. Итконен, 51. |
капшу́к "кисет", см. капчу́к. Отсюда, возм., капшу́к "малыш", курск., орловск. (Даль); первонач. "мешочек"; см. Преобр. I, 295. |
капы́л при царе капы́ле "очень давно", арханг. (Подв.). Вероятно, заимств. из акающего наречия, от копы́л "колодка, валек (для стирки белья)". |
I ж. I., см. ка́пище. II ж. II. "мера зерна, вес", наряду с ка́па́ - то же (Даль), др.-русск. капь "вместилище; ножны"; как "единица веса" в смол. грам. 1229 г. и др.; витебск., ок. 1300 г. (Напьерский 27) и др.; см. Срезн. I, 1196. Возм., из тур., крым.-тат., казах., кирг., азерб. kар "мешок, сосуд" (Радлов 2, 400 и сл.)? Из русск. заимств. ср.-нж.-нем. kâр "мера веса" (Ш.-Л. 2, 426), балт.-нем. kарре "мера зерна", шв. kарре - то же (ср. несколько иначе Кипарский, Baltd. 130, 157 и сл.; Ельквист 443 и сл.). Распространение ср. безме́н. |
см. капишо́н. |
I ка́ра I. "залив в реке или озере", олонецк., новгор., петерб. (Даль, Кулик.), также "четырехугольная доска с углублением в середине (для рыбы и мяса)", олонецк. (там же). Из вепс. kar, мн. kаrаd "залив"; "дыра"; см. Калима 104. II ка́ра II. "низкое деревянное корыто для рыбы"; "отсек рыбачьего судна", арханг. (Подв.), кара "миска (матросская)", арх. (Даль). Из фин. kааrа "миска, корыто" или саам. патс. kãrrе - то же; см. Итконен 63; Равила, RS 11, 160. Финно-угорск. слова заимств. из сканд.; ср. шв. kаr (Квигстад 165). III ка́ра III. "наказание", укр. ка́ра, сербск.-цслав. кара "ссора", сербохорв. ка̑р, род. п. ка́ра "порицание, наказание", ка̑р ж. "ссора", словен. ка̑r м. "ссора", чеш. kárа "упрек, наказание", слвц. kára, польск. kara "наказание". Сюда же кара́ть; с другим вокализмом; кори́ть (см.). |
караби́н уже у Котошихина (123). Через стар. нем. karabin (с 1590 г.; см. Шульц-Баслер I, 331) или франц. carabine (Клюге-Гётце 284; Гамильшег, ЕW 184). [С 1654 г.; см. Фогараши, "Studiа Slavica", 4, 1958, стр. 65. - Т.] |
кара́бить "бороновать". От кара́бкаться, согласно Шахматову (ИОРЯС 7, 2, 354), который далее сближает с коро́бить (см.). По Преобр. (I, 296), новообразование, подобно цара́пать. Трудное слово. |
[карабчу́н, диал., "воришка" (Даль); ср. тадж. kаrарčuk "вор"; см. Абаев, Ист.-этимол. словарь, I, стр. 582. - Т.] |
карава́н Через франц. саrаvаnе из перс. kārvān "караван верблюдов", которое сопоставляют с др.-инд. karabhas "верблюд" (Клюге-Гётце 285; Локоч 86); ср. Мi. ЕW 115; Преобр. I, 296. Едва ли заимств. с Востока, (вопреки Мi. ТЕl. 2, 109), в отличие от др.-русск. карованъ - то же; см. Варсонофий 17. |
каравансара́й "постоялый двор для караванов". Заимств. из франц. caravan-sérail или нем. Karawanserai, которые восходят к перс. kārvānserāi (Клюге-Гётце 285; Локоч 86). Напротив, стар. карам-сарай (Хожд. Котова 82 и сл.) и кермосарай, кермесарай (Мунехин 216), 1493 г., заимств. с Востока. |
кара́вый "засохший", кара́вая сосна́ "сухая с.", новгор., череповецк. Вероятно, с отвердением из коря́вый. Калима (105) предполагает также влияние фин. kara "засохшая ветвь", что, по-видимому, излишне. |
I карага́н I. "степная лисица, Саnis melanotus". Из тур. kаrаɣаn - то же; см. Локоч 87. II карага́н II. "низкий кустарник, напр. жимолость, крестовник, шиповник"; "дикая акация", оренб. Из казах. kаrаɣаn "дикая акация", согласно Зеленину (РФВ 56, 242 и сл.). |
карага́сы (мн.) - тюрк. народность к сев. от Саянских гор, [в бывш.] Нижнеудинск. у. Иркутск. губ. Корш (Этногр. Обозр. 84, 117), Васильев (там же, 84, 48) объясняют из тюрк. kara "черный" (см. ка́рий) и племенного названия карагасов - kas, kаš, что первонач. означало "муж, чело век"; см. Хайду 94. |
кара́гач кара́ич "вяз, Ulmus раmilа", тамб., пенз., кавк. (Даль, Л. Толстой). Из тур. kara аɣас "вяз", уйг. kаrаɣаč - то же (Радлов 2, 135, 151), собственно "черное дерево"; см. Мi. ТЕl. I, 242; 327; Доп. 1, 2; Корш, AfslPh 8, 647. |
караго́д "хоровод", ю.-в.-р., ср. корого́д, хорово́д. |
карагу́ш "маленький тат. орел, Fаlсо сhrуsаёtоs". Из тур., чагат., уйг., тат. kara "черный" и kuš "птица", karakuš "орел" (Радлов 2, 134); см. Мi. ЕW 112; ТЕl. 1, 338; Корш, AfslPh 9, 514; Маценауэр, LF 8, 45. |
каразея́ "шерстяная ткань", арханг. (Подв.). Начиная с Петра I; см. Смирнов 134, но ср. каразиево сукно уже в XVI-XVII в. (см. ИОРЯС 22, 1, 123). Заимств. через польск. karazja - то же или нидерл. kаrsааi - то же из ср.-англ. kersey "ткань из Керси близ Хэдли в Суффолке" (см. Франк - Ван-Вейк 295; Клюге-Гётце 302); ср. Преобр. I, 296; Карлович 255; Брюкнер 219; Маценауэр 40. |
караи́м мн. -мы - тюрк. народность близ Тракая и Луцка, Галича, Вильнюса, а также в Крыму (см. Корш, Этногр. Обозр. 84, 115). По мнению Цеттерстена (МО 24, 192), это название происходит от др.-еврейск. karaï, мн. karaïm. Сами караимы называют себя karai, мн. karailar. |
каракалпа́ки (мн.) - тюрк. народность на Нижней Аму-Дарье и Верхней Сыр-Дарье. Из казах. kara kаlраk "черная шапка" (Радлов 2, 133), подобно тому как др.-тюрк. народность называлась по-древнерусски чьрнии клобуци (см. клобу́к). |
карака́тица род морских моллюсков, "Sерiа", также презрит. прозвище женщин (Лесков), болг. кракатица - то же. От *корокатъ из *корокъ "нога", собственно "ногастый"; ср. горба́т, зуба́т, носа́т; см. Мi. ЕW 133; Грот, Фил. Раз. 2, 491, Преобр. I, 358. Ср. о́корок, кора́чки. |
каракирги́зы (мн.) - [старое назв.] тюрк. народности в Средней Азии, собств. киргизы (Корш, Этногр. Обозр. 84, 116). Из казах. kаrаkуrɣуz "черные киргизы" (Радлов 2, 365). Ср. кирги́з. |
кара́ковый "темно-коричневая с бледными подпалинами на морде и в паху масть лошади". Возм., из чагат. kаrаɣ "черный, темный" (Радлов 2, 150). Поскольку в том же знач. выступает и кара́кулый, др.-русск. каракулой, грам. 1518 г. (см. Корш, AfslPh 9, 510), производимое из тюрк. karakula от kara "черный" и kulа "буланый" (Корш, там же; Мi. ТЕl. I, 327, 336), то Преобр. (I, 296) предполагает здесь преобразование по аналогии одина́ковый. Происхождение русск. слов из греч. καρύκινος "темнокрасный" от καρύκη "кровавокрасная похлебка" невероятно. |
кара́кули мн. (Пушкин), уже у Аввакума (337), также в знач. "кривое дерево". По мнению Грота (Фил. Раз. 2, 433), заимств. из тюрк. kara "черный" и kul "рука" (Радлов 2, 138; 967); ср. также Преобр. I, 296; Локоч 87. |
кара́куль м. "бараний мех". Происходит от местн. н. Karaköl в Бухаре; ср. нем. Аstrасhаn "каракуль, смушек" - от названия города Астрахани (см.); ср. Шёльд, ZfslPh 5, 391. В фонетическом отношении ср. узбе́к. По мнению Корша (AfslPh 9, 510), источником явилось тюрк. karakül "порода овец с черной вьющейся шерстью". |
кара́куля "железные навозные вилы", яросл. (Волоцкий). Вероятно, из знач. "кривое дерево" (см. кара́кули). |
карама́зый "смуглый (с лица)". От тюрк. kara "черный" и ма́зать; ср. чернома́зый. |
кара́мара кара́мора 1) "тарабарщина", южн. (Даль), 2) "длинноногий комар" (Мельников). Темное слово. |
караме́ль ж. "сорт конфет". Вероятно, из франц. саrаmеl от исп. саrаmеlо, лат. саnnа mellis "сахарный тростник" (см. М.-Любке 150; Гамильшег, ЕW 185). |
каранги́ч "летающая рыба, морской петух, Trigla", черноморск. (Даль). Из тур. kyrlanɣyč bаlуɣу - то же (Радлов 2, 754). См. курланчу́к. |
каранда́ш Из. тюрк. *kаrаdаš "черный камень", тур. kаrаtаš "черный сланец"; см. Мi. ТЕl. I, 327; ЕW 112; Корш, AfslPh 9, 510; Крелиц 30; Бернекер 1, 489; Маценауэр 195; LF 8, 45. |
кара́ндыш "карапуз, крошка, маленький человек". По Гроту (Фил. Раз. 2, 433) у Преобр. (I, 297), связано с предыдущим; ср. нем. Stift "карандаш; карапуз". |
каранти́н Из франц. quarantaine - то же или ит. quarantena, букв. "сорок (дней)". |
"оплакивание покойного", др.-русск., ср. карить. |
карапу́з коропу́з, карапу́зик, также в знач. "жучок". Как сообщает Соболевский (РФВ 70, 79), это слово отсутствует в соврем. диал. и в стар. именах, в связи с чем он рассматривает его как преобразование франц. crapoussin "карапузик", сблизившегося с пу́зо (так же см. Маценауэр, LF 8, 45; Преобр. I, 297; II, 151). Вместе с тем Маценауэр привлекает также ит. саrаmоgiо "крошка, карлик", однако это далеко в фонетическом отнош. Можно поставить вопрос о происхождении из *kъrno- (см. курно́сый) и пу́зо; см. Горяев, Доп. 1, 16. Менее вероятно отграничение слова со знач. "жук" от предыдущего слова и сравнение первого с греч. κάραβος "морской рак" или σκαραβαῖος "жук" у Горяева (ЭС 134, 297). [Более вероятна этимология Дмитриева ("Лексикогр. сб.", 3, 1958, стр. 16): из тюрк. karpuz (см. арбу́з) с метафорическим переносом знач. - "круглый и толстый, как арбуз". - Т.] |
ка́рас ка́рась "запруда при водяной мельнице, деревянный ящик шлюза", олонецк., вологодск. (Даль). Неясно. Объединять с удм. kоrоs "гроб, могила" (Калима, Мél. Мikkola 74 и сл.) нельзя ни фонетически, ни семантически. |
карасти́ть "укреплять груз на саамских санях", арханг. (Подв.). Из саам. kãrasted; ка́растига "веревка для прикрепления груза", арханг. (там же). Из саам. kãrstak, род. п. -tɔg, см. Итконен 51 (см. также а́рестега). |
кара́сь укр. кара́сь, др.-русск. Карась - имя собств. в новгор. писцовых кн., под 1498 г., также река Карасина, моск. грам. 1536 г. (см. Соболевский, РФВ 70, 79), сербохорв. ка̀ра̑ш, ка̀рас, чеш. karas, польск. karaś, в.-луж. kharas, н.-луж. karas. В связи с др.-русск. свидетельствами Соболевский считает это слово стар., как и Ельквист (450), который приписывает этому слову балт.-слав. происхождение, как и Фальк-Торп (500). Однако сравнение этого слова с лит. karū́šis, karõsas - то же и далее с др.-инд. kilā́sas "пятнистый, прокаженный" (Петерссон, ВSl 39) весьма неубедительно, поскольку считается, что балт. слова заимств. из нов.-в.-н. Karausche, стар. karas, karis, ср.-нем. kаrаʒ; см. Бернекер 1, 489. Но сомнительно также и предположение о заимств. слав. слов из нем. Karausche и т. д. (см. Бернекер, там же; Преобр. I, 297). Источником нем. слов со времен Гримма (5, 206) считаются франц. corassin, carassin, ит. соrасinо "особая рыба" от лат. соrасīnus, греч. κορακῖνος (см. еще Клюге-Гётце 285). Темное слово. [См. еще Голуб-Копечный, стр. 164; Славский, 2, стр. 67. Мошинский (JР 39, 1959, стр. 5 и сл.) производит зап.-европ. формы из слав., а праслав. *karas- связывает (как заимств.) с мар. karaka "карась", удм. karaka - то же, тат. käräkä - то же. - Т.] |
кара́т "весовая единица золота и драгоценных камней". Через нем. Kаrаt (с ХVI в.; см. Шульц - Баслер I, 331) или ит. саrаtо от араб. qīrāṭ - то же, которое происходит из греч. κεράτιον "серебряная монета"; "рожок"; см. Литтман 76; Клюге-Гётце 225; Гамильшег, ЕW 185; Локоч 94; Зуле у Шрёттера 293. |
карата́й "отатарившийся мордвин, на Волге", [бывш.] Тетюшск. у. Казанск. губ. Из тюрк. kara "черный" и tаj "жеребенок"; см. Паасонен, JSFOu 21, 41, где приведены соображения против этимологии из тюрк. kаrаtаu "черная гора". |
кара́ть кара́ю, укр. кара́ти, сербск.-цслав. карати "бить, наказывать", болг. ка́рам "ругаю, порицаю", сербохорв. ка́рати, ка̑ра̑м - то же, словен. kárati, чеш. kárati, слвц. kárаt᾽, польск. karać. Друrая ступень: кори́ть. Сюда же ка́ра III (см.). Родственно лтш. karinât "дразнить, раздражать", вост.-лит. kìrinti - то же, лат. carinō, -ārе "издеваться, высмеивать", греч. κάρνη ̇ζημία, αὑτόκαρνος ̇ αὑτοζήμιος (Гесихий), др.-ирл. саirе "порицание"; см. Бернекер 1, 578 и сл.; Вальде-Гофм. I, 168 и сл. Следует отделять др.-перс. kāra- "войско, народ", лит. kãrias "войско", ирл. cuire "толпа, масса", гот. harjis "войско", греч. κοίρανος "полководец", вопреки Фику (1, 377), Траутману (118), Преобр. (I, 355); см. Гофман, Gr. Wb. 151. |
карау́л с 1356 г.; см. Срезн. I, 1196; также у Котошихина (83); укр. калаву́р. Заимств. из чагат., тат., казах., тел. karaul - то же, наряду с чагат., тур. karaɣul (Радлов 2, 146, 152, 165); см. Мi. ЕW 112, ТЕl. 1, 327 и сл.; Бернекер 1, 489. |
карафи́н см. графи́н. |
"высокий сановник, министр у каз. татар", только в Никон. летоп.; см. Срезн. I, 1197. Из уйг. karaču, kаrаǯu "министр" (Радлов 2, 162). |
карача́евцы (мн.) - тюрк. народность на Тереке и Кубани (см. Корш, Этногр. Обозр. 84, 115). От карач. Kаrаčаj - название области этой народности; см. Прёле, KSz 10, 116, собств. "Черная река". |
Карачекра́к левый приток Конки (на Нижнем Днепре); см. Маштаков, Днепр 84. Из крымск.-тат. kara "черный" и čоkrаk "источник" (Радлов 3, 2008). |
кара́чки мн., см. кора́чки. |
"обмениваться приветствиями", XVII в.; см. Срезн. I, 1197. Темное слово. |
ка́рба́с "большая гребная лодка с парусом", олонецк., арханг., вологодск., сиб., стар. карбасъ, Триф. Короб., 1584 г.; см. Чтения, 1871 г., стр 33; Аввакум 107, 110; также ка́рбаз "мелкое грузовое судно", олонецк., сиб., иркутск., "паром", енисейск. Заимств. из вепс. karbaz, фин. karvas "sсарhа minor portabilis"; см. Калима, 105; Томсен, SА 4, 313. Неприемлемо выведение из греч. κάραβος, вопреки Горяеву (ЭС 134), Преобр. (I, 298), Маценауэру (196), Фальку - Торпу (577), а также из народнолат. carbasus "определенное судно", вопреки Соболевскому (РФВ 70, 79). Голл. karbas заимств. из русск.; см. Мёлен, RS 14, 246. |
карба́ч "плеть", польск. karbacz. Заимств. из тур. kyrbač - то же (Радлов 2, 763); см. Мi. ЕW 130; ТЕl. I, 332; Карлович 255 и сл. |
карбе́ц "бирка", южн. укр. карб. Через польск. karb заимств. из ср.-в.-н., нов.-в.-н. Kerbe "зарубка, насечка"; см. Бернекер 1, 489; Брюкнер 220; Карлович 255. |
карбо́ванец "рубль" (Гоголь), также карбо́нец, карбо́вец, карбе́ц, укр. карбо́ванець "рубль". От польск. karbowaniec из karbowany pieniądz "монета с насечками по краям". Сюда же карбе́ц, карбова́ть; см. Бернекер 1, 489; Преобр. I, 298. |
карбова́ть "насекать", укр. карбува́ти. Через польск. karbować "делать нарезки" из ср.-в.-н. kërben - то же; см. Бернекер 1, 489; Мi. ЕW 112. |
карбона́д "приготовленное особым образом мясо". Вероятно, через франц. carbonnade из ит. саrbоnаtа "мясо, зажаренное на угольях" от лат. саrbō "уголь". |