Приглашаем посетить сайт

Грибы (grib.niv.ru)

Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер)
Статьи на букву "К" (часть 7, "КИШ"-"КЛЯ")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "К" (часть 7, "КИШ"-"КЛЯ")

кишеть

кише́ть кишу́, кишмя́, укр. кишíти, блр. кiшаць. Родственно лит. kušù, kušė́ti "шевелиться", sukùšо "зашевелился", лтш. kustêt, u, -ẽju "двигаться, шевелиться", kušnât "двигать, шевелить", лит. kùšinu, -inti "мешать, трогать"; см. Потебня, РФВ 3, 103; Маценауэр, LF 8, 165; Бернекер 1, 672; М.-Э. 2, 329 и сл.; Мi. ЕW 158; Брюкнер 278.

Кишинев

столица Молдавской ССР, рум. Chis̨inău, укр. Кишинíв, -е́ва. Слово тюрк. происхождения; крым.-тат. Kyšlaka-näv, также Kyšlanäv (Радлов 2, 838), вероятно, из тур., крым.-тат. kyšla "зимовка", kуš "зима"; ср. также Йордан, ZONF 13, 190 (с литер.).

кишка

кишка́ укр. ки́шка, польск. kiszkа "кишка; колбаса", полаб. kóisа "почка". Вероятно, родственно др.-инд. kṓṣṭhas "внутренности, кишки", kṓṣas "футляр, ножны", возм., также греч. κύστις "мочевой пузырь, пузырь, (кузнечный) мех", κύσθος "женские половые органы", авест. kusra- "полый"; см. Бернекер 1, 679; Янзен ZfslPh 15, 51 и сл.; Маценауэр, LF 9, 177; М.-Э. 4, 691. Ср. кише́нь. Не связано с киса́ "кошелек", вопреки Мi. ТЕl. 2, 109.

кишкать

ки́шкать "пугать птиц", межд. киш!, южн.; ки́шкнуть - то же, вологодск. (Даль). Звукоподражание; ср. лит. tìš, лтш. tiš-при распугивании кур и птиц; (М.-Э. 4, 198). См.кш!

кишмиш

кишми́ш "виноград, изюм без косточек". Из тур., тат., чагат. kišmiś - то же; см. Бернекер 1, 505; Мi. ТЕl. 2, 111; Маценауэр, LF 8, 165; Крелиц 36.

кишнец

кишне́ц растение "Coriandrum", укр. кишне́цъ. Из тур. kišniš - то же; см. Маценауэр, LF 8, 165; Мi. ТЕl. 2, 110; Крелиц 36; Локоч 95.

киюра

кию́ра "тяжелый камень для вбивания в дно реки кольев при устройстве забора", арханг.; "остроконечный молот" 1, там же (Подв.). Возм., из фин. kiurа "каменный топор", эст. kiur "камень, скала"; см. Калима 120 (высказано в осторожной форме). 1 С таким знач. в словаре А. Подвысоцкого не обнаружено. В этом знач. представлено в словаре В. Даля. - Прим. ред.

киян

кия́н см. океа́н.

клавесин

клавеси́н "старинный клавишный муз. инструмент". Из франц. сlаvесin (XVII в.) от clavecimble из ср.-лат. clavicymbalum, cymbalum "тарелка, цимбалы" (Гамильшег, ЕW 228).

клавикорды

клавико́рды мн. "старинный клавишный муз. инструмент типа клавесина", начиная с эпохи Петра I; см. Смирнов 142. Из нем. Klavikord, Klavichord от нов.-лат. clavichordium (Шульц-Баслер 1, 346 и сл.).

клавиш

кла́виш (Лесков и др.), через польск. klawisz из лат. clāvis "ключ (к клапану органной трубы)"; см. Клюге-Гётце 305; Брюкнер 232.

клад

род. п. кла́да, чеш. klad "то, что положено". От кладу́.

кладбище

кла́дбище укр. кла́довище. От *кладьба "укладывание"; по-видимому, табуистическое название, первонач. "место для складывания; погребение"; см. Зеленин, Табу 2, 150.

кладенец

кла́денец "волшебный меч в русск. сказках", вероятно, из блр. кгляденция / кгляренция - от названия меча в повести о Бове: Chiarenza, Сlаrеnc̨а; сближено по народн. этимологии с кладу́; см. Веселовский, AfslPh 9, 310; Брандт, РФВ 22, 136; Бернекер 1, 508; Преобр. I, 311.

кладиво

"молот", только русск.-цслав. кладиво, сербохорв. стар. кладиво, словен. kládivo, kládvo, чеш. kladivo. От кладу́ "бью", ср. лат. clādēs "ранение, ущерб, поражение", греч. κλαδαρός "хрупкий", ср.-ирл. klaidim "рою", ирл. claideb, кимр. сlеdуff "меч"; см. Бецценбергер у Стокса 81; ВВ 16, 241; Бернекер 1, 506 и сл. Менее убедительно сравнение с лит. káldinu, -nti "ковать", лтш. kaldît "бить молотом" (Торбьёрнссон 1, 81; Маценауэр, LF 8, 165) или с коло́да (Младенов 239).

кладу

I кладу́ класть I., укр. кладу́, кла́сти, блр. класць, ст.-слав. кладС«, класти, болг. клада́ о́гън "развожу огонь", сербохорв. кла́де̑м, кла̏сти "класть", словен. kládem, klásti, чеш. kladu, klásti, слвц. klаst᾽, польск. kɫadę, kɫaść, в.-луж., н.-луж. kɫasć. Ср. болг. кла́вам "кладу, класть" (Младенов 239). Родственно лит. klóju, klóti "раскладывать, покрывать", лтш. klâju, klât "покрывать", гот. af-hlaÞan, -hlōÞ, д.-в.-н. hladan, нов.-в.-н. lаdеn "нагружать, накладывать". Клад, ср. с лит. klõdas "слой", paklõdė "простыня, покрывало", др.-англ. hlōÞ "добыча", ср.-в.-н. luot "ноша"; к класть; д.-в.-н. last из *hlasti-; см. Бернекер 1, 507 и сл.; Фик 1, 25 и сл.; Траутман, ВSW 135; Маценауэр, LF 8, 166; М.-Э. 2, 218; Буга, РФВ 70, 254. [См. далее Вайан, Gramm. соmр., 1, стр. 170. - Т.] II кладу́ класть II. "кастрировать, оскоплять", кла́деный "кастрированный", кладене́ц "валушок". Возм., тождественно кладу́ I, ср. нем. legen, напр. еinеn Hengst lеgеn lassen "кастрировать жеребца"; см. Бернекер 1, 508; Буга, РФВ 70,254; последний ссылается на лит. guldýti 1) "кастрировать", 2) "укладывать, класть". Однако ввиду наличия кладиво (см.) становится более вероятной древность этого значения и родство этого слова с лат. clādēs "поражение, ранение", кимр. claddu "рою"; см. Бецценбергер, ВВ 16, 241; Вальде-Гофм. 1 , 225. Кельт. происхождение недоказуемо ни для кладу́ II, ни для кладиво, вопреки Шахматову (AfslPh 33, 90).

кланяться

кла́няться укр. кла́нятися, ст.-слав. кланС©ти "наклонять", болг. кла́ням се "приветствую, кланяюсь", сербохорв. кла̏Сљати се, словен. klȃnjati sе, чеш. klaněti, слвц. klаňаt᾽, польск. kɫaniać, н.-луж. kɫanjaś. Итер. от клони́ть; см. Бернекер 1 , 509.

клапан

кла́пан из нем. Klарреn (мн.) от Klарре "крышка, заслонка"; см. Бернекер 1, 509; Брандт, РФВ 21, 210. Менее вероятно влияние окончания засло́н, запо́н (Преобр. I, 311; Горяев, ЭС, 142).

клара

кла́ра "потаскуха" (Л. Толстой и др.). Из нем. имени собств. Klara, испытавшего, возм., влияние слова кра́ля (см.), ср. польск. krala и klara "дама (в картах)".

кларнет

кларне́т вторичн. знач. также "кларнетист". Из франц. clarinette от ст.-франц. clarine "муз. инструмент с высоким звуком, колокольчик" (Гамильшег, ЕW 227).

класс

начиная с эпохи Петра I; см. Смирнов 142. Из франц. classe от лат. classis "разряд, сословие, порядок".

Клевань

Клева́нь местн. н. на Волыни, др.-русск. Колывань (Воскрес. летоп.); см. Сетэлэ, FUF 7, 261. О происхождении см. на Колыва́н.

клевать

клева́ть клюю́, укр. клюва́ти, блр. клюва́ць, цслав. клюɪС«, кльвати, сврш. клюнС«ти, болг. кълва́ "клюю", сербохорв. кС™у̏jем, кС™у̀вати, словен. kljuváti, kljújem, др.-чеш. kl᾽uju, klvati, чеш. klíti (из *kljuti), польск., kluć, klwać, в.-луж. kluwać sо "дразнить друг друга", н.-луж. стар. kluju "шелушу", соврем. kluwaś. Сюда же клюн "клюв". Сомнительно родство с лит. kliū́ti, kliūnù, kliùvо "цепляться", лтш. klut "достигать" (Мi. ЕW 120; Ильинский, AfslPh 29, 420; Преобр. I, 312), а также с др.-в.-нем. hliuning "воробей", ср.-нж.-нем. lunink, нж.-нем. lüning - то же (Бернекер, IF 8, 284); см. Бернекер 1, 528.

клевер

кле́вер из нж.-нем. klewer или англ. сlоvеr; см. Бернекер 1, 514; Преобр. I, 312. Едва ли из шв. klöver (вопреки Мi. ЕW 119) или из датск. kløver (вопреки Маценауэру 205).

клевета

клевета́ клевета́ть, 1 л. ед. ч. клевещу́ (цслав.), укр. клевета́, клевета́ти, ст.-слав. кл̂евета λοιδορία (Супр.), кл̂еветати διαβάλλειν, болг. клевета́, сербохорв. клѐвета, чеш. kleveta "клевета, сплетня", слвц. klebeta. От клева́ть, клюю́; см. Бернекер 1, 526; Педерсен, KZ 40, 175 и сл.; Брандт, РФВ 22, 137. Нет основания считать более вероятным сближение с клепа́ть у Миклошича (Мi. ЕW 118), Махека (LF 69, 248 и сл.). Не связано также с греч. χλεύη "шутка, насмешка", вопреки Уленбеку (IF 17, 95 и сл.). О последнем см. Гофман, Gr. Wb. 419 и выше, на глум. [Сближение с диал. клева́ть "дразнить" см. у Трубачева (ВСЯ, 2, 1957, стр. 38). Топоров (КСИС, 25, 1958, стр. 74 и сл.) считает, что найти этимологию этого слова в слав. языках невозможно и поэтому сближает его с лат. calumnia - то же, саlvоr "обманываю", тох. klāw- "объявлять". - Т.]

клеврет

клевре́т "пособник, сообщник" (русск. клеверет не существует, вопреки Мi. ЕW 119; см. Брандт, РФВ 22, 137). Заимств. из цслав., ст.-слав. клеврѣтъ σύνδουλος (Супр., Остром.), которое в свою очередь пришло из народнолат. collibertus, collivertus; см. Бернекер 1, 514; Преобр. I, 313; Фасмер (RS 3, 273) против Фасмера (ИОРЯС 12, 2, 242; Гр.-сл. эт. 89).

клевый

"статный, красивый", от клева́ть, согласно Преобр. (I, 312). Вероятно, из языка рыбаков, первонач. "(хорошо) клюющий"; ср. ры́ба клюёт. См. Ларин у Траймера, Тsсh. Rotwelsch 86 и ниже, на клю́вый.

клегтать

клегта́ть см. клекта́ть.

клединг

см. клетень.

клеенка

от следующего слова.

клей

род. п. кле́я, кле́и́ть, укр. клий, клей, русск.-цслав. клѣй, клей κόλλα, болг. клей "смола", сербохорв. кли̏jа "клей", клѝjати "прилипать, клеить", словен. klė̑j "горная смола, клей", klẹjíti "клеить", чеш. klí, род. п. klé м., ср. р., также klij, klej "резина, клей, горная смола", польск. klej (klij) "клей", в.-луж. klij. Праслав. *kъlějь или *kъlьjь, судя по словен. kǝljè ср. р. "столярный клей", kǝlíti "клеить, склеивать". Родственно греч. κόλλα "клей", κολλάω "склеиваю", ср.-нж.-нем. hеlеn "липнуть, приклеиваться" из *haljan; см. Цупица, GG 113; Бернекер 1, 659 и сл.; Траутман, ВSW 145; Гофман, Gr. Wb. 152; Буазак 484. Вопреки Уленбеку (AfslPh 15, 488), Кипарскому (239 и сл.), следует отвергнуть предположение о заимствовании слав. слова из ср.-нж.-нем., нж.-нем. klei, нов.-в.-н. Klei "вязкий ил, глина"; см. Брюкнер 233; Младенов 240.

клеймо

клеймо́ также клейно́, арханг. (Подв.); клейми́ть, укр. клеймо́, клейно́, блр. клеймо́, клейно́. Заимств. из нем. *kleim, др.- англ. clám, англ. сlоаm, ср.-нж.-нем. klēm "клей, цементный раствор, пластырь", ср.-нж.-нем., д.-в.-н. kleimen "смазывать, мазать" (см. глей); см. Бернекер 1, 511. Не из др.-исл. kleima (вопреки Маценауэру 205; Мi. ЕW 119; см. Тернквист 10; Миккола, Berühr. 1, 75), а также не из нов.-в.-н. Kleinod "сокровище, драгоценность" (вопреки Микколе, ÄВ 101). [Тернквист ("Scando-Slavica", I, 1954, стр. 26) объясняет др.-русск. клейно "узор на дне сосуда", "штемпель, печать на слитке серебра" из ср.-нж.-нем. kleinôe, kleinôde. - Т.]

клейноды

мн. "драгоценности, символы государственной власти"; впервые слово клейнот "знак, клеймо" встречается в XVII в.; см. Срезн. I, 1217. Возм., через польск. klejnot (с ХV в.; см. Брюкнер 233) из нем. Kleinod "драгоценность"; см. Маценауэр 205; Горяев, ЭС 142.

клейстер

кле́йстер из нем. Kleister; см. Горяев, ЭС 142.

клейтух

"пробка, затычка" (Гоголь), укр. клейтух. Неясно.

клек

род. п. клёка "лягушачья икра", кашинск. (См.), также "ч.-л. затвердевшее", клёкнуть "увядать, сморщиваться, высыхать". Ср. лит. klenkù, klekaũ, klèkti "густеть, застывать, сгущаться", suklẽkęs "загустевший"; см. Бернекер 1, 511, 614; Махек, LF 51, 126. Не связано с нем. Lаiсh "икра", lаiсhеn "метать икру" (Преобр. I, 314; ср. еще Клюге-Гётце 341 и сл.). Ср. кряк.

клектать

клекта́ть клекчу́ "кричать (о хищных птицах)", клёкт, клёкот, клекота́ть, укр. кле́кiт, клекота́ти, русск.-цслав. клегътати, клекътати наряду со ст.-слав. кльчетъ "щелканье зубами", кльчьтати (Еuсh. Sin.), словен. klekę́čem, kleketáti "громыхать, стучать; дребезжать; щёлкать", klekotáti, чеш. klekotati - то же, klektati "болтать, трещать", польск. klekotać, klektać, в.-луж. klekotać "крякать, болтать". Звукоподражательное; ср. гот. hlahjan, д.-в.-н. hlahhan "смеяться", лит. диал. su-klìgu "закрякать (об утке)", klegù, klegė́ti "громко смеяться", klagù, klagė́ti "кудахтать", лтш. klêgât "кричать", лат. clangō, -еrе "звучать, греметь; кудахтать, кричать, каркать", греч. κλάζω, пф. κέκλαγγα "звучать", κλώζω "клохтать, кудахтать", κλώσσω - то же; см. Бернекер 1; 511 и сл.; Фик 1, 395 и сл.; Цупица, GG 117 и сл.; Вальде-Гофм. 1, 227 и сл. Ср. клик, клокота́ть.

клен

род. п. клёна, укр. клен, клень, болг. клен, сербохорв. кле̏н, род. п. клѐна, а также кС™е̏н, род. п. кС™ѐна и ку̑н (из *кльнъ), словен. klèn, род. п. kléna, чеш., слвц. klen, польск. klon, в.-луж. klon, н.-луж. klón. Родственно макед. κλινότροχον (Феофраст; см. Г. Майер, IF 1, 325), др.-исл. hlynr, кимр. kelyn, др.-корн. kelin, далее лит. klẽvas "клен"; см. Бернекер 1, 512; Траутман, ВSW 136; Торп 113; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 378; Шпехт 60.

клень

ж. - рыба "Squalius серhаlus", кленёк "Squalius leuciscus", укр. клень м., клено́к, болг. клен, сербохорв. кли̏jен, словен. klė̀n, род. п. klė́na, также klên - рыба "клень", klė̑j м., klė́jа ж., чеш. kleň м., kleně ж. "клень", польск. kleń, kleniec; см. Бернекер (1, 512), согласно которому это слово восходит к праслав. *klěnь или *klenь. Темное слово. Произвольно предположение о родстве с греч. κελαινός "черный, темный" (Лёвенталь, AfslPh 37, 381). Сомнительна также связь этого слова с клин (Линде у Карловича 277).

клепать

клепа́ть клепа́ю, укр. клепа́ти, др.-русск. клепати "обвинять", Русск. Правда (Карский, РП 97), ст.-слав. клеплС­, клепати "толкать", болг. кле́пя "отбиваю (косу)", сербохорв. клѐпати, кле̏пС™е̑м "бить молотом, отбивать (косу)", словен. klépati "отбивать, заострять", чеш. klераti "колотить, отбивать; клеветать", слвц. klераt᾽, польск. klepię, klераć "бить молотом, ковать", в.-луж. klераć, н.-луж. klераś. Звукоподражание. Другая ступень чередования: ст.-слав. клопотъ "шум", укр. кла́пати "хлопать" (см. Бернекер 1, 509 и 523 и сл.). Родственно лит. klàpterėti "громко хлопнуть", лтш. klapstêt, klapšḱêt, -u, -ẽju "хлопать, тявкать, болтать", возм., также лтш. klępus "кашель"; см. М.-Э. 2, 214; Бернекер 1, 512 и сл. Аналогично нов.-в.-н. klарреn, ср.-н.-нем. klарреn "болтать, сплетничать", датск. klaffe "клеветать". Против заимствования из герм. свидетельствуют балт. слова (вопреки Уленбеку (AfslPh 15, 488); ср. также Младенов 240). Аналогично также лат. сrерō "трещу, грохочу". [О ст.-слав. клепати σημαίνειν см. Вайан, RES, 36, 1959, стр. 63-64. - Т.]

клепер

кле́пер "кляча, лошаденка" (Тургенев, Гончаров). Из нем. Klерреr - то же.

клепик

клепи́к см. кля́пи́к.

клерик

кле́рик "католический священнослужитель", укр. кле́рик. Из польск. kleryk; см. Бернекер 1, 520. Ср. клир.

клерикал

клерика́л Из нем. klerikal от лат. clēricālis : clērus от греч. κλῆρος; см. клир.

клеск

род. п. клёска, клёскать, клеска́ть, клёснуть "хлопать, бить в ладоши", др.-польск. kleskać, польск. kleskać, kleszczeć, klaszczeć, klaskać "звонко ударять, щелкать, хлопать", в.-луж. kles(k) "хлопок", kleskać "бить, хлопать", н.-луж. klaskaś - то же. Звукоподражание. Ср. нов.-в.-н. диал. kleschen "звучать, хлопать", англ. сlаsh "звонить (в колокола), лязгать", далее лит. klė̃sti, kleščiù "хлестать, сечь, бить кнутом", лтш. klest "есть чавкая, чмокая"; см. М.-Э. 2, 223; Бернекер 1, 514.

клест

род. п. клеста́ - птица "Lохiа curvirostra", словен. klesk, klešćǝk "Corvus саrуосаtасtеs". От предыдущего; см. Бернекер 1, 514; Преобр. I, 315. Укр. клест (вопреки Бернекеру) ставится под сомнение Булаховским (ОЛЯ 7, 104). Ср. также чеш. dlesk, dlask "соссоthrаustеs", слвц. dlask, glask, словен. dlèsk, род. п. dlė́skа (Бернекер 1, 203).

клестить

клести́ть клещу́ "сдавливать, зажимать", клесте́ц "ручная мельница", арханг., ст.-слав. съ-клѣштати сС© σφίγγειν (Супр.), словен. klė́stiti "обтесывать, обрубать", чеш. klestiti, kleštiti "обрубать, выхолащивать", польск. kleścić, kleszczyć "кастрировать", в.-луж. klěšćić. Сюда же клести́ "давить, жать, душить" и др. (см. Бернекер 1, 516) и кле́щи мн. Родственно лит. klìśė, мн. klìšės "клешня рака", др.-инд. klíçnā́ti "мучит, докучает", klíçyatē "он удручен, страдает", klēças м. "боль, страдание, недуг", saṃkliç- "давить, сдавливать"; см. Бецценбергер, ВВ 12, 78; Бернекер, там же; Траутман, ВSW 137.

клетень

кле́тень м. "покрытие каната", также кле́тинг, кле́динг, стар. клейдинг, Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 143. Также клетня́ "перекрытие шканцев (на корабле)". Из голл. kleeding - то же, от klееd "платье, одежда"; см. Маценауэр 204; LF 8, 171; Мёлен 100; -т- объясняется, возм., сближением с клеть. Ср. кле́тка "покрытие шканцев", которое происходит из голл. klееd (Маценауэр, там же).

клеть

ж. "кладовая, амбар", кле́тка, укр. клiть, клíтка, ст.-слав. клѣть ж. οἰκία, οἴκημα, клѣтъка (Супр.), болг. клет "клетка, ногреб", сербохорв. кли̏jет, род. п. кли̏jети ж. "чулан", словен. klė̑t ж. "погреб", чеш. kletka, слвц. klietka, польск. kleć "хижина, шалаш, клеть", klatka, в.-луж., н.-луж. klětkа "клетка для птицы". Родственно лит. klė́tis "кладовая", лтш. klẽts - то же (заимствование дало бы лит. *klietis, лтш. *klèts); см. Эндзелин (СБЭ 197, М.-Э. 2, 225), Траутман (ВSW 136), вопреки Мерингеру (IF 16, 120 и сл.), Бернекеру (1, 518), Лескину (Bildg. 235), далее родственно лит. klaĩmas "крытая рига с овином". С другим задненёбным: лит. šlìtė "лестница", at-šleĩmas, -šlaĩmas "передний двор", греч. κλισία "хижина, палатка", лат. clītellae мн. "вьючное седло", ирл. clíath "сrаtеs", гот. hleiÞra "палатка", д.-в.-н. leitara "лестница"; см. Бернекер, там же. Заимствование из кельтских языков, вопреки Шахматову (AfslPh 33, 90), фонетически невозможно (было бы *klitъ). [Трудно доказуемо в фонетическом отношении объяснение Махека (ВЯ, 1957, No 1, стр. 96 и сл.; Еtуm. slovn., стр. 202), из и.-е. *klēu- "сжимать, теснить, ограничивать". - Т.]

клецка

Вероятно, через польск. klosek, мн. kloski из ср.-в.-н. klôʒ, нов.-в.-н. Kloß "ком, клецка"; см. Маценауэр 204, 206. Не из нов.-в.-н. Klotz "колода", вопреки Бернекеру (1, 521) и Преобр. (I, 315).

клецы

клецы́ мн. "зубья бороны", жиздринск. (РФВ 49, 332); родств. укр. кол, род. п. кла "клык", польск. kieɫ, род. п. kɫа, чеш. kel, род. п. klu - то же, т. е. *kъlьсь. См. клык.

клечь

"стебель льна, хмеля", вятск., устюжск. (Филин 46), кле́ча "зелень для украшения на троицу и др. церк. праздники". От клёк, клёкнуть; см. Бернекер 1, 511.

клеш

"расширяющийся книзу покрой женского платья или матросских брюк". Из франц. сlосhе "колокол"; см. Уша- ков I, 1372.

клешня

клешня́ из *клѣщьня, к клещи (см.); ср. Соболевский, Лекции 137; Бернекер 1, 517.

клещ

укр. клiщ, словен. klė̀šč, род. п. klė́šča, чеш. klíšt᾽, стар. kléšč, польск. kleszcz, в.-луж., н.-луж. klěšć. Из *klěsti̯o-, к клести́ть, кле́щи (см. Мi. ЕW 119; Бернекер, там же).

клещевина

клещеви́на растение "Ricinus"; от предыдущего; возм., калька лат. ricinus "клещ; клещевина"; см. Бернекер, там же.

клещи

кле́щи́ мн., укр. клiщí - то же, цслав. клѣща λαβίς, болг. клещи́ (Младенов 240), сербохорв. клиjѐшта (мн. ср. р.) "щипцы", клиjѐште (мн. ж.) "щипцы (для снятия нагара со свечей)", словен. klė́ščе (мн.), чеш. kléště (мн.), польск. kleszcze, в.-луж. klěšće. Из *klěsti̯a, к клести́ть "сдавливать, сжимать" (см.). С другой ступенью чередования: польск. kliszawy "колченогий". Родственно лит. klìšė, мн. klìšės "клешни рака", klìšas "косолапый", kleišiúoti "идти, выворачивая ноги", см. Бернекер 1, 516 и сл.; Бецценбергер, ВВ 12, 78; Траутман, ВSW 137.

клещинец

клещи́нец кле́щик - растение "Arum maculatum, аронник пятнистый", укр. клещинець. Согласно Бернекеру (I, 516), к польск. kleśnica - то же, kleśnić "оскоплять" и клести́ть. Ср. нем. название Ноdеnzеhrеr "аронник" : Ноdеn "яички, ядра".

кливер

кли́вер "треугольный парус на носу корабля", стар. клювер, у Петра I, 1721 г.; см. Смирнов 144. Из нидерл. kluiver или нж.-нем. Klüver; см. Мёлен 102.

клиент

клие́нт Через нем. Klient (с ХVI в.; см. Шульц-Баслер 1, 347) из лат. cliēns, -ntis "подопечный, протеже".

клик

укр. клик, болг. клик "крики", сербохорв. кли̑к "зов", от кли́кать; см. Бернекер 1, 519.

клика

кли́ка "(политическая) шайка". Через нем. Kliquе или прямо из франц. clique "шайка, банда".

кликать

кли́кать кли́чу, укр. кли́чу, кли́кати, ст.-слав. кликнС«ти, кличС«, клицати ἐπικράζειν, βοᾶν (Супр.), болг. кли́кам, кли́кна, сербохорв. кли̏кнути, кли̏ħи (из *klikti), словен. klíkniti, klîknem, др.-чеш. klíčeti, klíču. Родственно лит. klìkti, klinkù "взвизгнуть, вскрикнуть", klỹkti, klykiù "пронзительно кричать, визжать", klýkauti "покрикивать", лтш. klìekt "громко кричать", ср.-нж.-нем. lî(h)en "говорить, сообщать", англос. hlígan "приписывать кому-л. что-л."; см. Бернекер 1, 519; Уленбек, РВВ 26, 288; Траутман, ВSW 136; М.-Э. 2, 232; Буга, РФВ 70, 254; Торп 112; Мейе-Вайан 138. Звукоподражание, подобно крик, клекта́ть. Следует отделять англос. hligsa; ср. Хольтхаузен, ZfslPh 24, 268.

климат

кли́мат у Ф. Прокоповича; см. Смирнов 143; у Рылеева чаще клима́т. По письменному образу из франц. climat от лат. clima, -atis, греч. κλίμα "склонение (Земли) от экватора по направлению к полюсам", κλίνω "наклоняю".

клин

род. п. кли́на, клини́ть, диал. "не удаваться", укр. клин, цслав. клинъ "cuneus", болг. клин, сербохорв. кли̏н, словен. klìn, чеш. klín "клин; колени", слвц. klin, польск., в.-луж., н.-луж. klin. K *kol- ср. коло́ть, как блин (млинъ) к моло́ть; см. Бернекер 1, 519; Младенов 241; Преобр. I, 316; Шпехт 167. Точно такого же мнения придерживается Соболевский ("Slavia", 5, стр. 447), который исходит из *кълинъ (ср. клык). Менее вероятно предположение Вайана (RЕS 19, 104) об исходном *klinǫti.

клиника

кли́ника через нем. Klinik (-а, возм., под влиянием больни́ца, лече́бница) из лат. clinicē от греч. κλινική- к κλίνη "ложе".

клинкер

кли́нкер "булыжник", впервые в Уст. морск. 1724 г. Из нем. Klinker "камень для кладки мостовых" (Гримм 5, 1197); см. Смирнов 143.

клинок

клино́к впервые род. п. мн. ч. клинков у Шереметева, 1704 г.; см. Христиани 37. Из голл. kling "клинок, лезвие", сближенного с уменьш. клино́к от клин; см. Маценауэр, LF 8, 172.

клип

"подводный камень в море", арханг. (Подв.). Из голл. kliр "утес"; см. Мёлен 100 и сл.

клипень

кли́пень м. "клин, затычка для укрепления бревен в плоту", сербохорв. кли̑п, род. п. кли́па "дубинка, колотушка, палка", словен. klíр "початок кукурузы". Согласно Бернекеру (1, 520), звукоподражание; ср. чеш. klípu, klípati "тяжело двигать". По мнению Лёвенталя (AfslPh 37, 385), родственно лит. skдỹраs "лоскут, клочок земли", sklypúoti "разрывать на куски". И то и другое сомнительно. Шпехт (KZ 68, 128) ищет родственные связи с клин.

клипер

кли́пер "быстроходный парусник". Из нидерл., нж.-нем. Kliрреr или англ. сliрреr; см. Мёлен 101. Ср. ка́тер.

клир

"духовенство", кли́рос "место для хора в церкви", народн. кры́лос (от крыло́, крыльцо́), др.-русск., ст.-слав. клиросъ κλῆρος (Супр.), укр. клир, кли́рос. Из греч. κλῆρος ["жребий, надел"]; см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 242: Гр.-сл. эт. 79; Бернекер 1, 520. Отсюда произведено клироша́нин "певчий"; -ы- от крыло́; см. Савинов, РФВ 21, 33.

клистир

клисти́р стар. клестор, Архив кн. Куракина; см. Смирнов 143. Через нем. Klistier (уже в ХV в.; см. Шульц-Баслер 1, 348) из лат. clystērium от греч. κλυστήριον: κλύζω "промываю".

клифенить

клифе́нить "что-либо мастерить", череповецк. (Герасимов). Неясно. Вевероятно заимствование из голл. kleven "клеить, приклеивать", англ. сlеаvе - то же.

клише

клише́ из франц. cliché - то же (ХIХ в.), сliсhеr "делать оттиск, отпечаток" от нем. Klitsch "комочек, клейкая вязкая масса" (Гамильшег, ЕW 228).

клоака

клоа́ка через нем. Kloake из лат. сlоāса от cluere "промывать, полоскать".

клобук

клобу́к укр. клобу́к, др.-русск., цслав. клобукъ, сербохорв. кло̀ бу̑к "шапка, шляпа", словен. klobúk "шляпа, шлем, основа стропил", чеш. klobouk "шляпа", слвц. klobúk, польск. kɫobuk, kobɫuk "высокая шапка, монашеский клобук", в.-луж., н.-луж. kɫobuk, полаб. klüöbük. Стар. заимств. из тюрк., диал.; ср. тур., крым.-тат., тат. kаlраk "шапка"; см. Мi. ЕW 120; ТЕl. 1, 239; 324 и особенно Корш, AfslPh 9, 508; ИОРЯС 8, 4, 10; Брандт, РФВ 18, 35; Мелиоранский, ИОРЯС 10, 4, 120 и сл.; Бернекер 1, 474 и сл. Нет основания говорить о кельт. посредстве, вопреки Шахматову (AfslPh 33, 98), или заимствовании из ит. сарреlluссiо, вопреки Маценауэру (42). Др.-русск. название чьрнии клобуци (близкое к узам и враждебное половцам тюрк. племя, ХI-ХII вв.) является калькой тюрк. kаrаkаlраk; см. Бернекер, там же; Расовский, Semin. Kondakov. 1, 93 и сл.

клозет

клозе́т "уборная", через нем. Klosett - то же или непосредственно из англ. сlоsеt от франц. сlоsеt "запирающаяся комната" (Шульц-Баслер 1, 348).

клок

I I., род. п. -а́ "пучок волос, шерсти", мн. кло́чья, укр. кло́ччя, блр. клок, клычыць "завивать, спутывать" (из *клъчити; неточно Бернекер 1, 525), цслав. клъкъ κρόκη, съклъчити "завить", болг. клъчи́ще "пакля", сербохорв. ку̑к, словен. kóɫkе мн. "пакля", чеш. kluk "мальчик, юноша", слвц. klk, польск. kɫаk "пакля, клок". Трудное слово. Возм., из *рlъkъ (с последующей дистантной ассимиляцией), родственного лит. plaukaĩ "волосы", лтш. рlаukаs "хлопья, волокна", д.-в.-н. flоссhо, нов.-в.-н. Flocke "клок" (*pluknón-); сюда же лат. plūma "пушинка"; см. Маценауэр, LF 8, 176 и сл. Менее убедительно сравнение Махека (LF 51, 125 и сл.) с лит. klenkù, klèkti "густеть". Сомнительно в фонетическом отношении сближение с лат. culcita "подушка, валик", др.-инд. kūrcás "связка, тюк, пучок" (Петерссон, Vgl. sl. Wortst. 3 и сл.); невероятно семантически родство с греч. καλιά "хижина", κάλαθος "корзина", вопреки Лёвенталю (AfslPh 37, 386). II II. "вид салопа", стар., из франц. cloque или англ. сlоаk; см. Маценауэр 206.

клокот

кло́кот цслав. клокотъ, словен. klokòt, род. п. -ótа "клокотанье", чеш. klokot "клокотание, бурление", польск. kɫоkоt "стук мельницы". Сюда же клокота́ть, клокочу́, укр. клокотíти - то же, ст.-слав. клокотати κοχλάζειν, болг. клоко́тя, сербохорв. клоко̀тати, словен. klokotáti "клокотать, бить ключом", чеш. klokotati "клокотать, бурлить", kloktati "полоскать (горло)", слвц. klоkоtаt᾽, klоktаt᾽, в.-луж. kɫokotać. Звукоподражательное; ср. с другим вокализмом клекта́ть; см. Бернекер 1, 521. Ср. лит. klókti, klókiu "блевать, выплевывать", лтш. klakšinât "щелкать языком" (Маценауэр, LF 8, 174; М.-Э. 2, 211).

клоктать

клокта́ть клохта́ть, клоку́ша "порода уток", болг. кло́ча "кудахтать", сербохорв. кло̀ктати "о крике птиц", словен. klȏkati, klȏcěm, klokotáti - то же, слвц. kloka "наседка". Звукоподражание; см. Бернекер 1, 521. Наряду с этим кво́чка, кво́кать. Ср. греч. κλώσσω "кудахтаю", лат. glōciō, -īrе - то же, нем. Gluckhenne "наседка" от glucken "кудахтать" и др. (Брюкнер 288; Гофман, Gr. Wb. 146).

клонить

клони́ть клоню́, укр. клони́ти, блр. клонíць, ст.-слав. клонити κλίνειν (Супр.), болг. клоня́ "клонить, склонять", сербохорв. кло̀нити, кло̏ним "уклонять(ся), склонять(ся)", словен. klóniti, klǫ́nim "защищать, заслонять (от дождя, ветра)", чеш. kloniti "наклонять; сгибать", слвц. klоnit᾽, польск., в.-луж. kɫonić, н.-луж. kɫoniś. Сюда же клон, покло́н, итер. кла́няться. Возм., родственно лит. klãnas "лужа", лтш. klans - то же, первонач. "наклон, скат"; с другой ступенью вокализма: лит. klõnis, род. п. klõniо "низкое место на пашне", а также лит. klonỹs "долина", klonė̃ "низина". Далее ср. лит. atsìkaliu, -koliau, -kal̃ti "прислониться", ãtkalas "прислонившийся", atkalta, atkaltė̃ "спинка", др.-исл. hallr "наклонившийся", также "склон, откос", гот. hulÞs "склонный, милостивый", лат. auscultāre "внимательно выслушивать" (ср. ст.-слав. приклони оухо, Еuсh. Sin.); см. Буга, KS 1, 272; Траутман, ВSW 114, 136; М.-Э. 2, 213 и сл.; Бернекер 1, 523. По мнению Шпехта (137 и сл.), сюда же относятся лит. kálnas "гора", лат. collis "холм". Стар. сравнение с греч. κλί̄νω (из *κλινι̯ω) "наклоняю", лат. сlīnо, clīnāre, др.-инд. çráyati "прислоняет, прикладывает", сráуаtē "прислоняется", ирл. clóin "косой, несправедливый", гот. hláins "холм", д.-в.-н. hleinan "прислонять", (h)lîta, нов.-в.-н. Leite "склон горы", лит. šlìjęs "наклоненный, покосившийся", šlãjės "сани" (П. Шмидт, Vok. 2, 251 и сл.; Бернекер, там же) возможно лишь при допущении чередования задненёбных и аномалий вокализма. В слав. *sloniti (русск. при-слони́ться) предполагают ḱ палатальное. Махек (IF 53, 91) принимает родство с др.-инд. çrānауаti "дарит" (ср. сербохорв. покло̀нити "подарить"). Лит. klànytis, лтш. klanît "кланяться" заимств. из слав.; см. М.-Э. 2, 213. См. о клони́ть еще Махек, "Slavia", 23, стр. 572.

клоп

род. п. -а́, сербохорв. кло̏п, род. п. кло̀па "клещ", словен. klòp, род. п. klópa - то же. До сих пор известны только сомнительные сближения *kъlоръ с лат. сulех "комар, мошка" (Соболевский, "Slavia", 5, 447) и далее с арм. mlukn "клон", которое якобы содержит удлиненную ступень и.-е. *mlokos (Лёвенталь, AfslPh 37, 389). По мнению Ильинского (ИОРЯС 24, 1, 133 и сл.), клоп связано чередованием с кле́пик, кля́пик "короткий, широкий нож". [Скорее всего, клоп < *klоръ - именное производное от гл. *klераti "бить, колоть"; ср. аналогично греч. κόρις "клоп": κείρω "режу". - Т.]

клопец

клопе́ц растение "Аlесtоrоlорhus"; подобно нем. Klарреrtорf, Klарреr, шв. ängskallra - то же (к нем. klарреrn "стучать", шв. skallra "звучать"), связано со ст.-слав. клопотъ "шум", словен. klopòt "стук" и сл., а также с клепа́ть.

клопотать

клопота́ть клопочу́, диал., севск., обычно хлопота́ть (см.), укр. клопота́ти, ст.-слав. клопотъ κτύπος, болг. клопотя́ "доводить до слез", сербохорв. клопо̀тати "звучать, качаться", словен. klopotáti "стучать, болтать", чеш. klороtаti "бурлить, спешить, стучать", польск. kɫороtас́ "мучить, томить". Другая ступень чередования: клепа́ть (см.). Звукоподражание, ср. лит. klàpterėti "громко хлопнуть", лтш. klapstêt, klapśḱêt "стучать, лаять, болтать"; см. М.-Э. 2, 214. Сюда же Шпехт (KZ 68, 124) относит и греч. κλαμυστῆσαι ̇βοῆσαι, καλέσαι (Гесихий), др.-исл. hlamm "шум", hlo/span>m "толчок" как экспрессивные образования на -m (ср., однако, Хольтхаузен, Awn. Wb. 117, 120).

клопштос

клопшто́с "особый удар при игре в биллиард" (Чехов). Из нем. Klopfstoß?

клот

"верхушка флагштока". Из голл. klооt "шар, набалдашник"; см. Маценауэр 206; Мёлен 101.

клоун

кло́ун Из англ. сlоwn "остолоп, грубиян, шут" от лат. colōnus "крестьянин, грубиян".

клохтать

клохта́ть см. клокта́ть.

клуб

I I., стар. клоб (Грибоедов). Первое - через нем. Klub "клуб", а форма с -о- непосредственно из англ. club (Джоунз: klʌb), от др.-исл. klubbа "дубина" (Хольтхаузен, ЕW 31). II II., клубо́к, укр. клуб, ср.-болг. клС«бо, болг. кълбо́, клъбо́, сербохорв. клу̏пко, словен. klȏbko, чеш. kloub "шарнир, сустав", слвц. klb, польск. kɫąb, род. п. kɫębu, в.-луж. kɫubk, н.-луж. kɫub, полаб. klǫb "бедро", klǫbak "клубок". Возм., родственно лтш. klambars "ком" (курземский элемент; см. М.-Э. 2, 221), англ. lumр - то же, голл. lоmре "ком, масса, кусок" (Уленбек, РВВ 29, 334). Фонетически невозможно родство с голл. klump, нем. Klumpen "ком" (Маценауэр, LF 8, 184). Заимствование слова с подобным знач. из герм. невероятно. Не обосновано сравнение с греч. κύλινδρος и исходная слав. праформа *kъlǫbъ (Соболевский, "Slavia", 5, стр. 447); ср. Буазак 532 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 165. III III. "плуг", вятск. (РФВ 21, 235). Неясно.

клубника

клубни́ка от клуб II., т. е. "грядочная земляника"; см. Бернекер 1, 524; Маценауэр, LF 8, 184. [См. еще Гринкова, "Слав. филология", 3, 1958, стр. 109 и сл. - Т.]

клукать

клу́кать "глотать". Вероятно, звукоподражание; ср. нж.-нем. kluk "глоток", klucks, kluх "икота"; см. Бернекер 1, 529; Ильинский, AfslPh 29, 491. Ср. лтш. klukucêt (М.-Э. 2, 234).

клум

"суета, беготня", смол. (Добровольский), клуми́ть "беспокоить, тревожить, одурачивать", смол. (там же). Из польск. tɫum "толпа", tɫumić "подавлять". Ср. толпа́.

клумба

клу́мба ср. польск. klomb - то же. Обычно объясняются как заимств. из англ. clump (klʌmp) "группа деревьев, кустов"; см. Грот, Фил. Раз. 2, 433; Преобр. I, 318; Булич, ИОРЯС 9, 3, 426; Бернекер 1, 521.

клуня

клу́ня "рига, молотильный сарай", зап., южн. (Даль), укр., блр. клу́ня, польск. kɫunia, kɫóniа "амбар из сосновых бревен, место для ночлега". Обычно объясняют как заимств. из польск. (из-за ó, ср. словен. klȏnja "клетка, голубятня"); ср. клони́ть; см. Бернекер 1, 522. Однако лучше видеть здесь заимствование из балт., ср. лит. klúonas "ток; белильня за сараем; навес", лтш. kluõns "ток, гумно"; ср. Преобр. I, 318. От лит. klóti "расстилать"; см. Бецценбергер, ВВ 17, 215; Шпехт 138; М.-Э. 2, 238 и сл.; Карский, РФВ 49, 19.

клуша

клу́ша "наседка, галка, чайка". Звукоподражание; аналогично лтш. klukšêt, klukstêt "кудахтать", а также клокта́ть (см.); ср. Маценауэр, LF 8, 175; Бернекер 1, 521; Мi. ЕW 121.

клы

мн. "клыки", см. клык.

клыга

клы́га "брага, плохое пиво", тверск., владим., симб., ряз. (Даль). Напоминает фин. kalja "пиво", но фонетически оно не соответствует этому слову.

клык

род. п. -а́, диал. также (мн.) клы, и́клы "клыки, петушиные шпоры", укр. кол, род. п. кла, сербохорв. ка̀С™ак, род. п. ка̀С™ка "зуб лошади, по которому узнают ее возраст", словен. диал. kȇl, чеш. kel, род. п. klu, польск. kieɫ, род. п. kɫа, н.-луж. kel. От коло́ть, колю́; ср. лит. kálti, kalù "ковать", лтш. kal̃t, kal̨u, с чередованием: лит. kùlti "молотить"; см. Мi. ЕW 154; Бернекер 1, 660 и сл.; Мейе, МSL 14, 374; Брандт, РФВ 22, 246; М.-Э. 2, 308 и сл.

клыка

клы́ка "наседка", моск., яросл., клы́кать "хныкать, плакаться", псковск., тверск., клыкта́ть "икать, всхлипывать, плакать навзрыд", арханг., перм. (Даль). Ср. лит. klūkiù, klū̃kti "вопить, причитать, рыдать"; см. Буга, РФВ 70, 254. Звукоподражание, как и клокта́ть.

клыпать

клыпа́ть "хромать", зап. (Даль). Родственно лит. klùpti, klumpù "спотыкаться", лтш. klupt - то же, лит. klaũpti "становиться на колени", klū́poti "стоять на коленях", сюда же ст.-слав. клюсС©, -С©те "вьючное животное" (Бернекер 1, 529 и сл.), гот. hlаuраn "бежать"; см. Цупица, GG 119, 145; М.-Э. 2, 236; Брюкнер 236; Остен-Сакен, AfslPh 32, 330; Траутман, ВSW 137. Помимо герм. слов, на и.-е. b указывают лит. klùbunduoti "хромать, ковылять", лтш. kluburs "хромой, беспомощный человек" (см. Шпехт, KZ 68, 123, который привлекает сюда также др.-прусск. klupstis "колено", вост.-лит. klùpstis - то же). Нет основания говорить о заимствовании клы́пать из лит. klỹpti, klypstù "изогнуться, покоситься" (Карский, РФВ, 49, 19).

клювый

клю́вый "хороший, подходящий". От клюдь ж. "порядок, красота", согласно Ильинскому (AfslPh 29, 491), Бернекеру (1, 527). Возм., родственно клёвый (см.).

клюдь

ж. "порядок, приличие, красота", ст.-слав. клюдити λέγειν, ὁμιλεῖν, др.-чеш. kl᾽ud, чеш. klid "порядок, мир", в.-луж. kludźić "убирать, приводить в порядок, укрощать", н.-луж. kɫud "бедро, подвздошная кость". Сравнение с гот. hlūtrs "чистый, ясный, прозрачный", нов.-в.-н. lauter "чистый" (Цупица, GG 119; Бернекер, IF 10, 152; Маценауэр, LF 8, 174) отклоняют Бернекер (1, 527) и Ильинский (AfslPh 29, 490); герм. группа слов сопоставляется с греч. κλύζω "промываю", ср. далее лит. šlúoti, šlúoju "подметать", ирл. Сluаd - название реки; см. Гофман, Gr. Wb. 149; Файст 265 (с литер.). Не свободно от затруднений сближение Бернекера (там же) с лит. kliáudа "ошибка, изъян", kliudýti, kliudaũ "зацепить", англос. hléotan "метать жребий, получать (по жребию)", д.-в.-н. hlôʒ "жребий", англос. hlíet "жребий, счастье" (ср. Хольтхаузен, Aengl. Wb. 162 и сл.) и клюка́ II (см.). См. Преобр. I, 319.

клюжий

клю́жий [диал.] "красивый, видный", уклю́жий "ловкий", неуклю́жий, укр. неклю́жий, невклю́жий. От клюдь; см. Бернекер 1, 527; Мi. ЕW 120.

клюз

"отверстие для якорной цепи", также хлюз, хлюзь, хлюст - то же, арханг. (Подв.). Из голл. kluis - то же, нж.-нем. klüs; см. Мёлен 101. Также клюзга́т - из голл. kluisgat - то же; см. Мёлен, там же.

клюка

I клюка́ I. "кривая палка, костыль", клюка́ть, клю́чить "ходить с клюкой, хромать", укр. клю́ка "крюк", сербохорв. кС™у̏ка "крюк, ключ, скоба", словен. kljúkа "предмет кривой формы", чеш. klikа "крюк, щеколда", польск., в.-луж. klukа "крюк", н.-луж. klukа "крышка для горшка". Родственно лит. kliū́ti, kliū́vù "цепляться", kliū́tis ж. "препятствие"; с другим вокализмом: лит. kliáuti "гнуть", лтш. kl̨aût "наклонять, прижимать", лит. pasikliauti, -kliaunu "довериться", kliáutis ж. "вина; зацепка", далее ср. греч. κληΐς, дор. κλΒ̄ίς "ключ", лат. clāvis "гвоздь"; см. Лескин, Abl. 299; Бернекер 1, 528 и сл.; Траутман, ВSW 137; М.-Э. 2, 239. Знач. "подходить" объясняется из "зацепляться"; см. Бернекер, там же. II клюка́ II. "обман, коварство"; "хитрец", откуда переклю́кать "перехитрить", цслав., др.-русск. клюка "обман", чеш. kličkа "уловка, увертка", польск. kluczka "хитрость". Этимологически связано с предыдущим. Знач. "хитрость, обман" произошло из "кривой"; см. Бернекер 1, 528. III клю́ка III. "хвастун". От следующего.

клюкать

клю́кать клю́кнуть "пьянствовать, выпивать", укр. клю́кати, клю́кнути, цслав. клюкати "strepitare", болг. клю́кам "стучу, толкаю", сербохорв. кС™у̏кати, словен. kljûkati "стучать, клевать", польск. klukać "клохтать, кудахтать". Звукоподражательное, как и нов.-в.-нем. glucken, glucksen "кудахтать, клохтать", лит. kliokiù, kliõkti - о журчании ручья и вообще о льющейся воде, нов.-в.-н. klосkеn "стучать, клохтать", нж.-нем. kluk "глоток" и др., согласно Бернекеру (1, 529). Нет основания предпочитать сближение клю́кать "кутить" с клю́ква якобы по причине сходства цвета лица пьяниц с красным цветом клюквы (Преобр. I, 410). Ср. также кули́кать. Ср. еще клю́кать "издавать звук: клю-клю" (Преобр. I, 320).

клюква

клю́ква ягода "Vaccinium охусоссus", укр. клю́ква. Бернекер (1, 529) сравнивает с сербохорв. кС™у̑к "выжатый виноград" и возводит эти слова к звукоподражанию клюк (ср. клю́кать) - от звука, издаваемого выжимаемыми ягодами. Род- ство с клю́кать "шуметь" (см. ключ II) допускает и Желтов (ФЗ, 1876, вып. 4, стр. 32), однако он, едва ли правильно, видит в основе стар. название журавля; ср. журавли́ха "клюква". Другие считают исходным знач. "болотная ягода" и сравнивают с ключевина "болото" (Горяев, ЭС 145; Преобр. I, 320). Неясно. [См. еще Гринкова, "Слав. филология", 3, 1958, стр. 116 и сл.; Якобсон ("Word", 8, 1952, стр. 388) относит сюда же клюка́.]

клюн

"клюв", укр. клюн, цслав. клюнъ, болг. клюн, сербохорв. кС™у̑н, словен. kljûn; ср. клюю́, клева́ть; см. Бернекер 1, 527.

клюся

"жеребенок", только др.-русск.; ст.-слав. клюсС©, -С©те ὑποζύγιον, болг. клюсе́, сербохорв. кС™у́се "лошадь", словен. kljúsе "плохая лошадь", чеш. klísе "жеребенок, вьючное, тягловое животное", др.-польск. klusię "лошадь". Сюда же сербохорв. кС™у̏сати "бежать рысью", словен. kljúsati "семенить", чеш. klusati "бежать рысью". Из *kleups-; ср. клыпи́ть "хромать" и родственные; ср. Бернекер 1, 529 и сл.; Перссон 179; Цупица, GG 118.

ключ

I род. п. -а́ I., сюда же заключи́ть, укр. ключ, ст.-слав. ключь, болг. клю́чът, сербохорв. кС™у̑ч, род. п. кС™у́ча "крюк, ключ", словен. kljúč, чеш. klíč, слвц. kl᾽úč, польск. klucz, в.-луж. kluč, н.-луж. kluc. Родственно балт. словам, приведенным на клюка́, а также греч. κληΐς, дор. κλΒ̄ίς, κλάξ "ключ", κλείω "запираю", лат. clāvus "гвоздь", clāvis "ключ", claudō "запираю", ирл. cló, мн. clói "гвоздь"; см. Бернекер 1, 528 и сл.; Траутман ВSW 137 и сл.; Вальде-Гофм. 1, 229 и сл. Сюда же с и.-е. skl- относятся д.-в.-н. slioʒan "запирать", sluʒʒil "ключ", др.-сакс. slutil - то же. II род. п. -а́ II. "источник, родник", болг. ключ (водата ври с ключ) "о шуме воды", сербохорв. кС™у̑ч, род. п. кС™у́ча "клокотание, бурление воды", кС™у̀чати "кипеть, бурлить, клохтать". Обычно сближается с клю́кать "шуметь" (см.); см. Бернекер 1, 529; Брюкнер 236, но имеет смысл поставить вопрос об одинаковом происхождении с ключ I. Ср. нем. выражение eine Quelle erschließen "открыть источник".

ключник

клю́чник клю́чница. От ключ I; ср. ходи́ть в ключа́х (Мельников).

клюю

клюю́ см. клева́ть.

кляга

кля́га "баклага; бочонок, в котором возят в поле воду, квас", вятск. (Даль). Вероятно, через *хля́га из фля́га, фля́жка (см.), но ср. кляга "древко у бредня", сарат. (РФВ 66, 205).

клякать

"становиться на колени", приклякивать - то же (Аввакум 349), укр. кля́кнути, кля́кну, блр. кля́кнуць "присесть на корточки", ст.-слав. клС©чС«, клС©чати (Супр.), болг. кле́кна, сербохорв. кле̏кне̑м, кле̏ħи, кле̏цати. словен. klékati "идти пошатываясь", klékniti - то же, чеш. klekati, klečeti, слвц. kl᾽аčаt᾽, польск. klękać, klęczeć, в.-луж. klekać, klaknyć, klečeć, н.-луж. klěknuś, полаб. klące "хромает". Ср. лит. atklénkiu, atklénkti "доплестись (с трудом)", klénkti "с трудом идти", лтш. klencêt "идти прихрамывая, ковылять"; см. Буга, РФВ 70, 254; Траутман, ВSW 136. Ср. также кля́ча, кляч.

клякса

кля́кса (ж.), клякс (м.) - то же. Заимств. из нем. Klecks "клякса", ср.-в.-н. klас, klасkеs "трещина, треск" от klесkеn (Клюге-Гётце 306).

клякспапир

клякспапи́р "промокательная бумага", школьн. жаргон. Из нем. Klесksрарiеr; клякспапа́ша - то же. Шутливое образование по аналогии с папа́ша (петерб.).

клямка

кля́мка "задвижка, щеколда", зап., южн. Через польск. klamka "дверная щеколда" из ср.-н.-нем. klam "завязка" от klimmen "зажимать".

клямс

"слои брусьев с внутренней стороны деревянного корабля, на который ложится палубный настил" (Шеллер, устно). Из англ. мн. сlаmрs от сlаmр "скоба, брус"; см. Маценауэр, LF 8, 181; Мёлен 98.

кляну

кляну́ клясть, кляну́сь, укр. клену́, кля́сти, ст.-слав. кльнС«, клС©ти, -сС©, болг. кълна́, сербохорв. ку̀не̑м, кле́ти, словен. kóɫnem, kléti "проклинать", др.-чеш. klnu, kléti, слвц. kliаt᾽, польск. klnę, kląć, в.-луж. kleć "проклинать", н.-луж. klěś. Знач. "клясться" возникло из "проклинать себя"; см. Бернекер 1, 525 и сл. Сюда же укр. проклíн, род. п. прокльо́ну, м. "проклятие". Далее, вероятно, к клони́ть, так как при произнесении клятв касались земли рукой; ср. Брюкнер, KZ 48, 204; Голуб 103. Ср. стар. лтш. klentêt "проклинать", др.-прусск. klantemmai, 1 л. мн. "мы проклинаем"; см. Френкель, ВSрr. 34, М.-Э. 2, 223; П. Шмидт, Vok. 2, 35. Абсолютно недостоверно сравнение с греч. κλόνος "шум битвы" и англос. hlimman, hlymman "звенеть, звучать, шуметь, реветь", др.-исл. hlymia "раздаваться, отдаваться, шуметь" (Бернекер 1, 526; ср. Хольтхаузен, Aengl. Wb. 162; Преобр. I, 322).

клянча

кля́нча "попрошайка", кля́нчить, стар. кленчить, Куракин, 1707 г.; см. Христиани 16. Возм., из польск. klęczeć "стоять на коленях"; см. Потебня, РФВ 3, 109; Преобр. I, 321; ср. ст.-слав. клС©чати "стоять на коленях", укр. кляка́ти "становиться на колени" (см. Бернекер 1, 544 и сл.). См. кля́ча. Созвучие с тат. kilänči "нищий": kilän- "попрошайничать", kilä- "просить" (Радлов 2, 1412; ср. Горяев, ЭС 146) является случайным; тюрк. слова пытались также объяснить как заимств. из русск. (см. Преобр. I, 321). [Дмитриев ("Лексикогр. сб.", 3, 1958, стр. 10) считает русск. слово заимств. из тат. - Т.]

кляп

"затычка, чурка", кляпе́ц "западня, ловушка", кляпи́на "кривое дерево", кля́плый "согнутый", кляпы́ш "кляп", покля́пый "обвислый, кривой", блр. кляп "кляп, penis", русск.-цслав. кляпышь ἀμύγδαλον "миндаль", словен. klepíš "миндаль", польск. klępa "коровенка, кляча, грязнуха, потаскуха". Темное слово. Неприемлемо сравнение с лит. įklampìnti "погружать" (Маценауэр, LF 8, 182 и сл.), потому что последнее связано с лит. klampà "болото, топь", klampùs "топкий". Если обратиться к слову с другой ступенью чередования - лит. klim̃pti, klimpstù "вязнуть; бродить по глубокому снегу", то окажется, что и оно не подходит для сравнения, вопреки Соболевскому (ЖМНП, 1886, сент., стр. 153). По мнению Махека ("Studie", 32), эта группа слов произошла из *klар-, которое претерпело экспрессивную палатализацию. Ср. укр. кла́поть, кла́птик "кусок, пучок соломы", чеш. klápet, род. п. klápte "туловище, колода", польск. kɫарес́, род. п. -рсiа "ком, тряпка, кусок", укр. кла́пати "хлопать"; см. о близких словах Бернекер 1, 509.

кляпик

кля́пик кле́пик "деревянная затычка, короткий широкий нож". От кляп; не имеет ничего общего с клоп, вопреки Ильинскому (ИОРЯС 24, 1, 133), и с лит. sklembiù, sklem̃bti "отесывать, обрезать, начищать", вопреки Маценауэру (LF 8, 183).

клятва

кля́тва ст.-слав. клС©тва κατάρα, ἀρά (Супр.), болг. кле́тва, сербохорв. кле̑тва "проклятие", др.-чеш. klatva, kletva "проклятие, отлучение от церкви", польск. klątwa. От кляну́, клясть.

кляуза

кля́уза возм., через польск. klauza, klauzula "оговорка, условие" из лат. clausula "заключение"; см. Бернекер 1, 510; Желтов, ФЗ, 1876, вып. 1, стр. 24; Преобр. I, 322.

кляч

"кляп, перекладина, сосновая чурка", укр. кляк "межевой знак", кляч "палка, колышек", сербохорв. кле̏чка "деревянная колода на ногах пасущейся скотины или на шее у собаки", словен. klȇk "кривой побег, отросток", kléčа "утес, отмель", чеш. kleč "кривой брус, изогнутая деревянная часть плуга", польск. klęk "рукоятка плуга", в.-луж. klak, klečk "ч.-л. согнутое". Сравнивают с д.-в.-н. (h)lanca "бедро", др.-англ. hlanc, англ. lank "тонкий, худой, узкий", англ. link "член", нов.-в.-н. ge-lenk "гибкий", лат. clingere "опоясывать"; см. Маценауэр, LF 8, 184; Бернекер 1, 514 и сл.; Вальде-Гофм. 1, 233. Об англ. link ср. Хольтхаузен, ZfslPh 24, 268.

кляча

кля́ча укр. кля́ча. От предыдущего; см. Бернекер 1, 514; Преобр. I, 321. Ср. др.-русск. работою склячени "униженные рабством" (Жит. Алекс. Невск., рукоп. ХVI в., стр. 59). Далее см. кля́кать; ср. Кнутссон, Раlаt. 92 и сл. Унбегаун (ВSL 50, 173) считает, что кля́ча произошло от кля́кать "становиться на колени".

кляштор

кля́штор "(католический) монастырь", в эпоху Петра I; см. Христиани 11. Через укр., блр. кляштор, польск. klasztor, чеш. klášter из ср.-в.-н. klōster; см. Бернекер 1, 524.

Предыдущая страница Следующая страница