Приглашаем посетить сайт

Кулинария (povar.modnaya.ru)

Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер)
Статьи на букву "Л" (часть 5, "ЛИЦ"-"ЛОС")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "Л" (часть 5, "ЛИЦ"-"ЛОС")

лицо

лицо́ мн. ли́ца, укр. лице́, др.-русск., ст.-слав. лице, род. п. личесе или лица πρόσωπον (Супр.), сербохорв. ли́це, словен. líсе, чеш., слвц. líce "челюсть, щека", польск. lice "щека, лицо", в.-луж., н. луж. lico "щека". От лик II.

личина

личи́на личи́нка. От предыдущего и от лик II.

личма

ли́чма лы́чма "перепутанный тростник, водоросли, носящиеся по воде клубком", вост.-русск. (Даль), ли́жма "кусок болотной земли, примерзший к плавающей льдине", олонецк. (Кулик.). Объяснение из карельск. lidmа "слизь" фонетически затруднительно, поскольку это слово не имело древней формы *ližma, *ličma; ср. Калима 153.

личман

личма́н "сортировщик овец", южн. (РФВ 5, 241), укр. личма́н. Вряд ли из ср.-в.-н. *leistman от ср.-в.-н. leisten "соблюдать заповедь", по мнению Потебни (РФВ 1, 262), сближенного с личи́ть "считать", укр. лiчи́ти - то же.

лишай

лиша́й укр. лиша́й, болг. ли́шай, ли́шей, сербохорв. ли̏ша̑j, словен. lišȃj, чеш. lišej, слвц. lišaj, польск. liszaj, в.-луж., н.-луж. lišawa. Вероятно, производное от *liхъ (см. лихо́й) с суф. -ějь; ср. Лескин, Bildg. 333 и сл.; Бернекер 1, 724; Вондрак, Vgl. Gr. 1, 515; Ильинский, ИОРЯС 20, 3, 111; Брюкнер 300. Невероятно родство с греч. λειχήν "лишайник", которое толкуют как "лизун" - от λείχω "лижу" (см. лиза́ть); ср. Буазак 567; Гофман, Gr. Wb. 176. Ср. также лихо́й "вид кожной болезни".

лишить

лиши́ть лишу́, укр. лиши́ти, ст.-слав. лишити στερεῖν (Супр.), болг. лиша́, сербохорв. ли́шити, словен. líšiti, чеш. lišiti "избавлять", польск. liszyć. От лихо́й; см. Бернекер 1, 718.

лишний

ли́шний от лихо́й.

лиштва

"карниз", зап.; укр. ли́штва "планка, рейка". Через польск. lisztwа - то же из ср.-в.-н. lîstе - то же; см. Бернекер 1, 724; Карлович 345.

лишь

нареч.; Аввакум 350: лишо; др.-русск. лише "больше, кроме, лишь" (Лаврентьевск. летоп., Ипатьевск, летоп.; см. Соболевский, Лекции 95; Срезн. II, 35). Первоначально сравн. степ. ср. р. *лише от лихъ (см. лихо́й).

лоб

род. п. лба, диал. также "мыс, крутой берег" (Преобр.), укр. лоб, блр. лоб, цслав., др.-русск. лъбъ "череп", ст.-слав. лъбьнъ κρανίου, словен. lǝ̀b, род. п. lǝbà "череп, лоб", чеш. leb, род. п. lbi ж., lbu, lbа м. "череп", польск. ɫеb, род. п. ɫbа "голова". Родственно греч. λόφος "затылок, султан из перьев, гребень холма, холм", тохар. lар "череп, голова"; см. Б. Шульце, UJb. 7, 172; Kl. Schr. 252 и сл.; Бецценбергер, ВВ, 4, 333; Френкель, LF 50, 7. Против сравнения с греч. λόφος высказываются Бернекер (1, 748 и сл.), Шпехт (87). Но ср. взло́бок "холм, бугор". С др. стороны, лоб сравнивают с луб (см.), причем особое внимание уделяется сербохорв. лу̀бина "череп", словен. lubánjа - то же, а также лит. lubà "доска в потолке", лтш. lubа "кора"; см. Бернекер, там же; Миккола, Ursl. Gr. 3, 25; Шефтеловиц, ВВ 28, 149; Младенов 277; Голуб 130. [Ср. еще Славский, JР, 36, 1956, стр. 72. - Т.]

лобандать

ло́бандать ло́вандать "стучать, шуметь, говорить громко", олонецк. (Кулик.) Из вепс. λоvаidаn - 1 л. ед. ч., инф. λovaita "стучать, громыхать"; см. Калима 153; Мél. Мikkola 413.

лобастый

лоба́стый см. алба́ст, -а.

лобец

ло́бец мн. -бцы - новгор. монета, сев.-нем. происхождения (ХV в.). По мнению Бауэра (у Шрёттера 357) и Д. Никольского (ФЗ, 1891, вып. 4-5, стр. 14), это слово происходит от местн. н. Lübeck, прилаг. Lübisch. Затруднительно в фонетическом отношении, потому что др.-русск. название этого города - Любькъ, а жители Любека назывались любьчане. Поэтому, наверное, скорее, от лоб, т. е. первонач. "шкурка со лба белки"; см. Шрадер-Неринг 1, 372.

лобзать

лобза́ть а́ю, также лобыза́ть, лобызну́ть, укр. облобиза́ти, ст.-слав. лобъзати, лобъжС« φιλεῖν, лобызати (Супр.), сербохорв. диал. ло̏бзат, ло̏збат. Другая ступень чередования гласного: ла́бзить "льстить", ла́боз "льстец". Вероятно, родственно лат. lambō, -еrе "лижу, облизываю", д.-в.-н. laffan - то же, прош. вр. luof, др.-англ. lарiаn "пить, хлебать"; см. Бернекер 1, 726; Мейе, МSL 16, 242; Вальде-Гофм. 1, 754. Сюда же, возм., др.-инд. (Веды) líbujā "лиана", первонач. "прилегающая" (Соссюр, МSL 5, 232); иначе о последнем слове см. Петерссон, KZ 46, 147. Сомнительна связь с лат. labium "губа", ср.-нж.-нем. liрре, д.-в.-н. lefs, нов.-в.-н. Lefze - то же; см. Вальде-Гофм., там же. Герм. происхождение слав. слов (Хирт, РВВ 23, 334) исключено. [Ср. Пизани, "Раidеiа". 9, No 2, 1953, стр. 115. - Т.]

лобзик

ло́бзик "тонкая пила по фанере". Из нем. Laubsäge - то же; см. Кипарский, ZfslPh 23, 437.

лобное

ло́бное ме́сто "эшафот", церк., др.-русск., ст.-слав. лъбьноСҐ мѣсто Κρανίου τόπος "Голгофа". От лоб (см.).

лобода

лобода́ см. лебеда́.

лобоз

ло́боз "настил для охотника в лесу", тверск., псковск., олонецк.; ср. лаба́з.

лов

род. п. -а, укр. ло́ви мн. "охота", ст.- слав. ловъ ἄγρα, θήρα (Супр.), болг. лов "охота, добыча", сербохорв. ло̑в, род. п. ло̏ва, словен. lòv, род. п. lóva, чеш. lov. Отсюда лови́ть, ловлю́, укр. лови́ти, др.-русск., ст.-слав. ловити, болг. ло́вя, сербохорв. ло̀вити, ло̀ви̑м, словен. lovíti, чеш. loviti, польск. ɫowić, в.-луж. ɫojić, н.-луж. ɫoiś. Родственно лит. lãvyti, lãvyju "упражнять, развивать", pralãvinti "учить", lavùs "ловкий, проворный" (см. ло́вкий), далее греч. атт. λεία ж. "добыча" (*λΒ̄ιΒ̄, дор. λΒ̄ία - то же, ἀπολαύω "наслаждаюсь", ληίς "добыча", ληΐζομαι "уношу в качестве добычи", гот., др.-исл. laun "награда", д.-в.-н. lôn, др.-инд. lṓtam, lṓtram ср. р. "добыча", лат. lucrum "выигрыш". ирл. fо-lаd "богатство" (*vo-lauto-), lúag "похвала"; см. Бернекер 1, 735 и сл.; Траутман, ВSW 153; Уленбек, Aind. Wb. 265; Стокс 237; Торп. 371. Далее см. ло́вля, обла́ва.

Ловать

Ло́вать (ж.) - река, впадающая в озеро Ильмень, др.-русск. Ловоть (Пов. врем. лет). Возм., из фин. Alvatti (joki) - от alve "выводок"; см. Фасмер, Sitzber. Preuss. Аkаd., 1934, стр. 374. Иначе Миккола (ÄВ 10), который считает исходным фин. *Lavatjoki. Ввиду др.-русск. формы на -о-, объяснение из Иловатая (река) невозможно, вопреки Экблому (Stud. i mod. Språkvet. 8, 12).

ловдус

ло́вдус "поплавок на рыболовной снасти", арханг. (Подв.), олонецк. (Кулик.), ло́втус - то же, олонецк., ло́вда "поплавок у невода", олонецк., тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 498). Из фин. laudus, род. п. lauduksen - то же; см. Калима 154.

ловелас

ловела́с "бабник" (Чехов). От имени соблазнителя Lоvеlасе в романе С. Ричардсона "Кларисса Харлоу" (1748 г.). У Пушкина: Ловла́с. Сближено по народн. этимологии с лови́ть, в связи с чем и укоренилось в русск.

ловжа

ло́вжа "куча веток, сучьев, щепок, остающихся от рубки леса", минск. (Даль). Из лит. láužas "куча обломанных веток", lũžis "обломок", láužiu, láužti "ломать"; близкие формы см. у Лескина (Abl. 302), Траутмана (ВSW 152 и сл.), Вальде-Гофмана (1, 830).

ловить

лови́ть см. лов.

ловкий

ло́вкий ср. р. лит. lavùs "проворный, сообразительный, юркий, хитрый"; см. Буга у Траутмана, ВSW 153. Подробности см. на лов.

ловля

ло́вля укр. ловля́, сербохорв. ло̑вС™а "охота"; ср. лов.

ловь

ж. "олово", воронежск. (Даль). Скорее из *оловь от о́лово (Миккола, Ваlt. u. Slav. 40), чем из *оlvь, вопреки Торбьёрнссону (1, 65).

ловьяшка

ловья́шка "лосось - пеструшка, Salmo fario", олонецк. (Кулик.). Затруднительно в фонетическом отношении объяснение из *логьяшка, от лох "лосось" (см. Калима 155).

лог

род. п. -а "долина, овраг, поле под паром", влог "углубление, яма", зало́г - также в знач. "поле под паром", проло́г "долина", перело́г "пар (поле)", изло́г "овраг", болг. лог "приманка", сербохорв. ло̑г, род. п. ло̏га "лежание". От лежа́ть. Ср. лит. atlagaĩ "поле, долго лежавшее под паром", греч. λόχος "засада", галльск. logan, вин. ед. "могила" (Стокс 246), др.-кимр. lо; см. Бернекер 1, 727 и сл.; Траутман, ВSW 158; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 97; Ильинский, ЖСт. 16, 1, 42; Маценауэр, LF 9, 213. Неверно сравнение с греч. λαγών "пещера, расселина, пах", вопреки Маценауэру (243); о формах, родственных последнему, см. Гофман, Gr. Wb. 170.

логарифм

логари́фм начиная с Петра I; см. Смирнов 180. Вероятно, из франц. logarithme "логарифм" от лат. logarithmus (слово создано шотландским математиком Джоном Нэпиром в 1614 г.; см. Шульц-Баслер 2, 38) из греч. λόγος и ἀριθμός, первонач. "относительное число".

Логгин

Ло́ггин имя собств. Через ср.-греч. Λογγῖνος из лат. Longīnus.

логика

ло́гика Возм., через нем. Logik (ХVI в.; см. Шульц-Баслер 2, 39) от лат. lоgiса, греч. λογική.

логовище

ло́говище ло́гово; ср. лтш. lаgаčа, lаgаžа "кровать, постель", греч. λόχος "засада", далее ср. лог, лежа́ть (см.); см. Мi. ЕW 163; М.-Э. 2, 399; Буга, РФВ 71, 60.

лодарь

ло́дарь я, ло́дырь, укр. ло́дарь - то же (Преобр.). Вероятно, заимств. из ср.-нж.-нем., нж.-нем. lodder, loder; см. Бернекер 1, 735; Кнутссон, GL 27. Формы гло́дарь, гло́дырь - то же, севск., появились в результате народн. этимологии от глода́ть (Преобр. I, 463). Наряду с этим польск. ɫоtr "подлец, негодяй" - из нем. lotter; см. Мi. ЕW 174; Бернекер, там же. См. лотры́га.

Лодейное

Лоде́йное По́ле - город на реке Свири, где в 1702 г. были заложены Петром I судостроительные верфи. Производное от ладья́, ло́дка; см. Унбегаун, RЕS 16, 233.

лодка

ло́дка ладья́, укр. лодь, блр. ло́дка, др.-русск. лодья, лодъка, ст.-слав. алъдии (Супр.), ладии (Мар., Зогр.; см. Дильс, Aksl. Gr. 60), болг. ла́дя (Младенов 268), сербохорв. ла̑ђа, словен. ládja, чеш. lоd᾽, lodí, слвц. lоd᾽, польск. ɫódź, в.-луж. ɫódż, н.-луж. ɫоź, полаб. lüd᾽а. Праслав. *oldī, родственно лит. aldijà, eldijà, вин. al̃diją, el̃diją "челн" (Буга, Šviet. Darbas, 1921, вып. 7 - 8, стр. 126; по Траутману, ВSW 6), шв. ålla, датск. ааldе, olde "корыто", англос. еаldоđ, "alviolum", норв. оldа, диал. olle ж. "большое корыто" (Фальк-Торп 789), прасканд. *aldōn-; см. Лиден, Bland. Bidr. 9 и сл.; Торп 21; Ельквист 1420; Мейе, RЕS 7, 7 и сл.; Миккола, Ursl. Gr. 3, 38. Из герм. заимств. фин. allas, род. п. аltааn "корыто"; см. Лиден у Сетэлэ, FUF 13, 356. Сюда не относится лат. alveus "лохань, корыто", вопреки Лидену (там же); см. Вальде-Гофм. 1, 34 и сл.; Нидерман, IF Anz. 18, 74. Из русск. происходят ср.-нж.-нем. loddie, loddige "грузовое судно", шв. lodja, датск.-норв. lodje, прибалт.-нем. Lodje (ср. аналогичное происхождение норв. рrаm, нем. Prahm, ср. поро́м); см. Фальк-Торп 652.

лодог

ло́дог ло́дьба "порода северных рыб, особенно в реке Сосьве", лодо́жина "мясо этой рыбы" (Даль), стар. лодога, Домостр. Заб. 150, Котошихин 88. Согласно Калиме (156), связано с лу́дога (см.).

лодыга

лоды́га лоды́жка, укр. лоди́га, блр. лоды́га "лодыжка; полый стебель", чеш. lоdуhа, польск. ɫоdуgа "стебель"; ср. др.-русск. лодыга "альчик, бабка" (Новгор. поучение ХII в.; см. РФВ 24, 349). Неясно. Недостоверно заимствование из польск., вопреки Брюкнеру (KZ 48, 206); неприемлемо также объяснение из лат. lасtūса "латук", вопреки Преобр. (I, 464), Голубу (138), или из д.-в. н. lоtа, sumarlota (sumarlatta) "ветка", вопреки Горяеву (ЭС 189), Миклошичу (Мi. ЕW 172), Маценауэру (57); см. Бернекер 1, 727. Столь же маловероятно родство с ло́дка, вопреки Брюкнеру (310).

лодырь

ло́дырь см. ло́дарь.

ложа

I ло́жа I., напр. театральная, масонская. Заимств. через нем. Loge (с XVII в.; см. Шульц-Баслер 2, 38) или непосредственно из франц. loge - то же от д.-в.-н. laubia "беседка" (Гамильшег, ЕW, 567). II ло́жа II. "деревянная часть ружья, в которую врезаны ствол, замок и т. д." (Преобр.), также ло́же - то же. Возм., из польск. ɫоżе - то же, ср. ɫоżе u strzelby "ложе ружья"; родственно лежа́ть; см. Брюкнер 313; Преобр. I, 464.

ложе

ло́же укр. ло́же, др.-русск., ст.-слав. ложе κλίνη, κοίτη, болг. ло́же "постель, матка, послед", сербохорв. ложе "ложе", словен. lо̣̑žе "логово зверя; послед", чеш. lоžе, уменьш. lůžkо "ложе, постель", польск. ɫоżе, ɫóżko, в.-луж., н.-луж. ɫоžо. Вместе с ложесна́ связано с лежа́ть; ср. греч. λόχος "засада", др.-исл. lаg ср. р. "местоположение", шв. lägе "состояние, место"; см. Бернекер 1, 737; Торп 358; Миккола, Ursl. Gr. 3, 35. Ср. лог.

ложемент

ложеме́нт "ров с бруствером", впервые ложамент, при Петре I; см. Смирнов 180. Через нем. Logement, Losament (XVII в.; см. Шульц-Баслер, 2, 38) из франц. logement.

ложесна

ложесна́ "матка, материнское чрево", др.-русск. ложесна мн., ст.-слав. ложесно μήτρα, uterus. Производное от основы на -еs- (*lоgо, род. п. *lоžеsе) с -о- из ло́же; ср. греч. λέχος ср. р. "постель; (супружеское) ложе; любовное наслаждение" наряду с λόχος м. "ложе"; см. Мейе, Ét. 111, 358; Швицер, KZ 57, 271; Бернекер 1, 737.

ложиться

ложи́ться ложу́сь, положи́ть, укр. ложи́ти, цслав. ложити, ложС«, сербохорв. поло̀жити, словен. iz-ložíti "выгрузить", чеш. -ložiti, польск. lożyć, в.-луж. ɫožić. Кауз. от лежа́ть; ср. гот. lagjan, др.-исл. leggia "класть", д.-в.-н. leggan; см. Бернекер 1, 837 и сл.; Торп 358; Мейе, МSL 9, 144.

ложка

ло́жка укр. ло́жка, др.-русск. лъжица, лъжька, цслав. лъжица, болг. лъжи́ца, сербохорв. ла̀жица, словен. žlíса, чеш. žliсе, lžiсе, диал. lеžkа, польск. ɫуżkа, словин. lgièt (*lъgъtь) "мастерок каменщика", в.-луж. ɫžiса, н.-луж. ɫžуса, полаб. lazéića. Вероятно, родственно алб. lugë "ложка" (Иокль, LKU 150 и сл; не заимств. из слав., вопреки Г. Майеру (Alb. Wb. 250; Alb. Stud. 3, 37, IF 2, 368)), вост.-осет. ali̥gd "надрез, разрез", ali̥gdi̥n "делать надрез", др.-инд. rujáti "ломает"; см. Иокль, там же; Миккола, Berühr. 1, 137. Ср. знач. шв., датск. sked "ложка" : д.-в.-н. sceidôn "раскалывать", др.-англ. spón "ложка"; д.-в.-н. spân "щепка", др.-исл. spánn, sраnn "щепка, ложка". Менее приемлемо сравнение с лат. ligulа "ложка", др.-ирл. liag - то же, нов.-ирл. liach, вопреки Педерсену (Kelt. Gr. 1, 101), потому что в таком случае пришлось бы предположить невероятную ассимиляцию *lьgа>*lъgа. Кельт.-лат. слова связаны с лиза́ть; см. Бернекер 1, 750 и сл.; Вальде-Гофм. 1, 800 и сл. Сомнительно в фонетическом отношении сравнение с греч. λύζω "икаю", аор. ἔλυγξα, λύγξ, род. п. λυγγός "глотание", ср.-в.-н. slûch "горло, пасть, пропасть", slucken "жадно глотать" (Преобр. I, 464). Ср. лы́жа.

ложь

род. п. лжи, укр. лож, лжи - то же, ст.-слав. лъжь м. "лживый, лжец", сербохорв. ла̑ж ж., род. п. ла̏жи "ложь", словен. lǝ̀ž, род. п. lǝžî, lа̑ž, род. п. lǝží, чеш. lеž, род. п. lži ж., слвц. lоž, польск. ɫеż, род. п. ɫżу. Связано с лгать, лжа.

лоза

лоза́ укр. лоза́, ст.-слав. лоза ἄμπελος, болг. лоза́, сербохорв. ло̀за, словен. lȯ́za, др.-чеш. lоzа, слвц. lоzа, польск. ɫоzа - то же. Возм., родственно лит. lazdà "палка, орешник", лтш. lagzda "орешник", др.-прусск. lахdе - то же, алб. laithí "орешник", арм. last "плот, челн", хотя фонетические отношения неясны. Наряду с этим сравнивают с греч. ὀλόγινον ̇ὀζῶδες (Гесихий) (см. В. Шульце, Quaest. ер. 496; Лиден, Anlautsges. 25, 18, 488; Бернекер 1, 736; Траутман, ВSW 153; Арr. Sprd. 370; М.-Э. 2, 399; Иокль, LKU 203 и сл.; Уленбек, KZ 40, 553; Шпехт 56). Далее пытаются установить родство лит. lazdà с lěska, lězgа (см. лезговый, леско́вый, леши́на); см. Эндзелин, ИОРЯС 17, 4, 120. С др. стороны, следует поставить вопрос о связи лоза́ с лаз, ле́зу, т. е. "ползучее, вьющееся растение" (Штрекель, AfslPh 27, 52 и сл.; Брюкнер, AfslPh 39, 4; Ильинский, RS 6, 226). Неприемлемо сравнение с лат. lariх "лиственница", которое лучше объясняется из *dariх, вопреки Лидену (LF 18, 488 и сл.); ср. Вальде-Гофм. 1, 765 и сл. Агрель (Zwei Beitr. 70) без оснований сближает лоза́, лит. lazdà и т. д. с лат. lахus "слабый, вялый", греч. λαγαρός "слабый, чахлый", др.-исл. slakr, д.-в.-н. slah "вялый". Невероятно и сравнение с лит. lasà "корм", lesù, lèsti "клевать", вопреки Махеку (Rесhеrсhеs 10, 25 и сл.). [Ср. еще перс. rаz "лоза"; см. Садник-Айцетмюллер, Handwörterb. zu dеn aksl. Техtеn, Гейдельберг, 1955, No 479. - Т.]

лозг

"расселина в земле; низина, пересеченная канавами", ложжи́ть "выдалбливать", сюда же, возм., лозго́м "в беспорядке, кучей", олонецк. (Кулик.). Сомнительно сравнение с лазея́, авест. razura- "яма" (Шефтеловиц, KZ 54, 243); затруднительно в фонетическом отношении сближение с лог (Соболевский, РФВ 64, 113).

лозунг

ло́зунг впервые у Петра I, 1704 г. (см. Христиани 36); также лозонг, у Петра I, 1703 г. (см. Христиани, там же). Заимств. из нем. Losung "опознавательный крик".

лой

род. п. ло́я "жир, топленое сало", нало́й "ливень", зало́й "затопленное место", слой, укр. лiй, род. п. ло́ю, блр. лой, цслав. лои στέαρ, болг. лой "жир, сало" (определенная форма лойта́), сербохорв. ло̑j, род. ло̏jа, словен. lо̑j "сало", lòj, род. п. lójа "воронка", чеш. lůj, род. п. lоjе, слвц. loj, в.-луж. ɫój, н.-луж. ɫоj. Связано чередованием с лить, лью (см.); ср. лит. ãtlajis м. "сток", įlajaĩ м. мн. "глина" - от líeju, líeti "лить", lýdau, lýdyti, lýdinu, lýdinti "топить жир, сало"; см. Бернекер 1, 729; Буга у Траутмана, ВSW 156. Не выдерживает критики сравнение с лат. lāridum, lārdum "сало", вопреки Чарди-Дюпрэ (ВВ 26, 194); см. Вальде-Гофм. 1, 764.

лойва

ло́йва "большая лодка", только др.-русск. лоива "судно" (Новгор. I летоп. под 1143 г.; см. Срезн. II, 45). Из фин., водск. laiva - то же, эст. lаеv, морд. э. luv "ясли"; см. Томсен, SА 4, 333; Калима 147; Тойвонен, FUF 20, 142 и сл.; Миккола у Френкеля, IF 53, 77; Брюкнер, KZ 45, 29. Судя по морд. соответствиям, лит. laĩvas, láivas, láivа "челнок, лодка", лтш. laĩva, вероятно, заимств. из фин.-уг.; см. Тойвонен, там же; Калима, ВL. 129. Едва ли правильно предположение о балт. происхождении, от лит. lovỹs "корыто, однодеревка", вопреки Буге (РФВ 66, 239 и сл.), М.-Э. (2, 414 и сл.), Томсену (Веrör. 139). Ср. ла́йба.

лойма

"стадо сев. оленей", олонецк. (Кулик.). Объяснение из фин. loimi "цепь" (Погодин) затруднительно в семасиологическом отношении, из фин. lauma "стадо, толпа" - в фонетическом (см. Калима 154; RS 5, 85).

локаница

ло́каница "похлебка из репы", олонецк. (Кулик.). Из люд. lohkoi - то же, фин. lоhkо-то же; см. Калима 154, или, скорее, от след.?

локать

лока́ть лока́ю, лочу́, лака́ть, также лочи́ть "пить, лакать (о собаке)", укр. лока́ти, блр. ло́каць, др.-русск., цслав. локати, лочС« λάπτειν, болг. ло́ча, ло́кам, сербохорв. ло̀кати, ло̏че̑м, словен. lókati, lóčem, чеш. lokati, слвц. lоkаt᾽, польск. ɫоkаć, ɫосzус́. Родственно лит. lakù, làkti "лизать, лакать языком", лтш. lakt, laku, lùoku "лакать", итер. lakât, -ãju, возм., греч. λάπτω "лижу, хлебаю", арм. lаkеm "лижу"; см. В. Шульце, KZ 52, 105; Бернекер 1, 727; Мейе, МSL 16, 242; М.-Э. 2, 415 и сл.; Траутман, ВSW 149; Младенов 278; Вальде-Гофм. 1, 754. Ср. также ло́пать.

локомотив

локомоти́в Как и нем. Lokomotive, из англ. locomotive (engine) от лат. lосō movēre "двигаться с места" (см. Клюге-Гётце 363).

локон

ло́кон впервые локоны мн. "парик", начиная с Петра I; см. Смирнов 181. Из нем. Lосkе "кудря, завиток волос", мн. Lосkеn; см. Преобр. I, 466.

локотать

локота́ть "болтать, трещать", см. локта́ть.

локоть

ло́коть род. п. -ктя, укр. ло́коть, род. п. лiктя, блр. ло́коць, др.-русск. локъть, ст.-слав. лакъть πῆχυς, род. мн. лакътъ (Супр.), болг. ла́кът (Младенов 269), сербохорв. ла̑кат, род. п. ла̑кта, словен. lakȃt, laktà, чеш. loket, род. п. lokte, слвц. lоkеt᾽, lаkеt᾽, польск. ɫokieć, в.-луж. ɫohć, н.-луж. ɫokś. Праслав. *olkъt- первонач. основа на согласный, родственно лит. alkū́nė, elkū́nė "локоть", лтш. ę̀lkuons, ę̀lkuonis "изгиб", ę̀lkuone "локоть", др.-прусск. alkunis; с др. ступенью вокализма: лит. uolektìs, вин. úolektį "локоть, локтевая кость", лтш. uôlekts, др.-прусск. woltis "предплечье", woaltis "локоть, локтевая кость" (из *ōlkt-), далее греч. ἄλαξ ̇ πῆχυς, Гесихий (Бехтель, KZ 44, 138), греч. ὠλένη "локоть", лат. ulnа - то же, гот. аlеinа, д.-в.-н. elina ж. "локоть, локтевая кость", др.-ирл. uilen, кимр. elin "локоть" (из *olinā-), греч. ὠλλόν ̇ την τοῦ βραχίονος καμπήν (Гесихий), др.-инд. aratníṣ "локоть, локтевая кость", авест. аrǝϑnа- (м.) - то же; см. Лиден, KZ 40, 265; РВВ 15, 517; Armen. St. 96; Педерсен, Kelt. Gr. 2, 59; Траутман, ВSW 202; Арr. Sprd. 298, 464; Шпехт 76, 207, 225; М.-Э. 1, 568; Мейе, Ét. 287; Френкель, ZfslPh 20, 62.

локтать

локта́ть локчу́ "болтать, трещать", локота́ть - то же; согласно Бернекеру (1, 727), связано с лока́ть. Он сравнивает в се- мантическом отношении сербохорв. ла̏бати "хлебать, глотать", словен. labráti, labȏtati "болтать".

Локчим

левый приток Вычегды. Из коми Le̮ktši̮m - то же (Вихм.-Уотила 137).

локша

локша́ "лапша", диал. (см. лапша́); отсюда локши́ны (мн.) - название еврейского кушанья из лапши, южн., зап. (Павл.).

локы

род. п. -къве "лужа", только др.-русск., цслав. локы, ст.-слав. локы, род. п. локъве λάκκος (Еuсh. Sin.), болг. ло́ква "лужа, небольшой пруд, озеро", сербохорв. ло̏ква, словен. l|o,)|kǝv, род. l|o,)|kve; l|o,)|kva "лужа". Родственно лат. lacus, род. п. -ūs "стоячая вода, озеро, корыто у источника, яма", lасūnа "дыра, яма", греч. λάκκος (из *λάκος "углубление, дыра"), ирл. lосh "озеро", др.-англ., др.-сакс. lagu "озеро", др.-исл. lo/span>gr - то же; см. Бернекер 1, 730; Траутман, ВSW 149; Торп 358; Вальде-Гофм. 1, 748; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 361. Заимствование из др.-герм. *lakkô (д.-в.-н. lahha, ср.-нж.-нем., ср.-нидерл. lаkе, нов.-в.-н. Lасhе "лужа") исключено, вопреки Уленбеку (AfslPh 15, 489), Лёве (у Пайскера 62); ср. Бернекер, там же.

лом

род. п. -а, диал. также "болото", псковск., тверск. (Преобр.), ломово́й, укр. лiм, род. п. ло́му, болг. лом "острая кирка, мотыга", сербохорв. ло̑м "кусты, поломанные ветки", словен. lòm, род. lǫ́mа "ломка", чеш. lom, польск. ɫоm. Отсюда ломи́ть (см.). Родственно лит.-жем. lamañtas, lamãkas "кусок", lìmstu, limaũ, lìmti "ломаться", лтш. limt "пригибаться под тяжелой ношей", др.-прусск. limtwei "ломать", д.-в.-н. lam, др.-исл. lami "хромой, искалеченный", возм., также алб. тоск. lёmё, гег. ląmë "ток, маслобойня", ирл. laime, láimе "топор" (Стокс, KZ 37, 258); см. Бернекер 1, 731 и сл.; Траутман, ВSW 162; Буга, РФВ 67, 242. Напротив, лит. lomà "низкое место на пашне", лтш. lãmа "впадина, лог", болг. лам "яма, ров", вероятно, связаны с лат. lāmа "лужа, топь, болото"; см. Вальде-Гофм. 1, 753; Остен-Сакен, IF 33, 223, вопреки Буге (РФВ 71, 56), Траутману (ВSW 162), Мюленбаху-Эндзелину (М.-Э. 2, 438). Не смешивать также с лтш. lãnis "непроходимый лес", которое заимств. из эст. lааs, род. п. lааnе - то же; ср. фин. lansi "низкий, низина", ненецк. lamdo "низкий"; см. Фасмер, ZfslPh 2, 473; М.-Э. 2, 438; Паасонен, KSz 14, 51. Разграничение слов lomъ "ломка" и lomъ "болото" невозможно, вопреки Преобр. (I, 467); ср. нем. Вruсh в обоих знач.; ломы́ мн. "пойменный луг" (тверск., псковск.) нельзя считать, как предполагает Калима (155), заимств. из эст. loim "лужа, ручей, поросший кустарником" или из карельск. lоаmа "лужа".

ломбард

ломба́рд Через нем. Lombard, англ. lombard или непосредственно из франц. lombard, от названия области Ломбардии, расположенной в Италии. Связано с тем, что ломбардские банки (ср. в Лондоне Ломбард-стрит) начиная с XIII в. стали основывать ломбарды; см. Ш.-Л. 3, 718; Клюге-Гётце 363; Гамильшег, ЕW 568.

ломбер

ло́мбер "название карточной игры" (XVIII в.; см. Мельников 2, 269). Из франц. l᾽hоmbrе - то же, от исп. hombre "человек" (см. Клюге-Гётце 363).

ломзать

ло́мзать "шуметь, стучать" (Даль), чеш. lomzati "трещать, ломать", lоmоz "грохот, стук, треск". От лом; см. Ильинский, ИОРЯС 16, 4, 2.

ломить

ломи́ть ломлю́, укр. ломи́ти, ст.-слав. ломити, ломлС­ κλᾶν (Клоц., Супр.), болг. ломя́ "ломаю", сербохорв. ло̀мити, ло̀ми̑м, словен. lómiti, lómim, чеш. lomiti, lomím, слвц. lоmit᾽, польск. ɫomić, ɫomię, н.-луж. ɫomiś. От лом. Ср. лит. lámdyti, lámdau "ломать так, чтобы не распадалось на части", laminù, lamìnti "укрощать (лошадь)", др.-исл. lemja "бить, разбивать, препятствовать", но не лат. laniō, -ārе "раздирать, терзать"; см. Бернекер 1, 731 и сл.; Траутман, ВSW 162; Вальде-Гофм. 1, 759 и сл.

ломы

ломы́ мн. "поемный луг", см. лом.

лони

лони́ "в прошлом году", арханг., олонецк. (см. Ляпунов, РФВ 76, 253), лони́сь - то же, лоня́сь, лоны́сь, южн. (Преобр.), укр. ло́ни, др.-русск. лони, цслав. лани πέρυσι, болг. ла́ни́ (Младенов 270), сербохорв. ла̑ни, ла́ни, словен. láni, чеш. loni, слвц. lani, польск. ɫoni, в.-луж., н.-луж. ɫoni. Праслав. *olnī "в другой, иной раз" из *olnei, родственно др.-лат. ollī "тогда, tunc", ollus "тот", дат. п. ollī; также ōlim "некогда, однажды", ulter, -trа "по ту сторону", ultimus "лежащий по ту сторону, самый дальний", оск. úlleis м. "illius", ulas ж. "illius"; см. Розвадовский, IF 3, 268 и сл.; Qu. Gr. 1, 389 и сл.; Вальде-Гофм. 2, 206 и сл.; Траутман, ВSW 7; Ягич, AfslPh 20, 434; Вальде2 848; Мейе, RЕS 9, 131; Миккола, Ursl. Gr. 3, 62. Недостоверно родство с др.-инд. ārā́d "издалека", ārḗ "далеко", áraṇas "далекий", вопреки Розвадовскому (IF 3, 273); ср. Вальде-Гофм., там же. Ошибочно разграничение слав. форм *loni и *lani, причем первую относят к др.-лат. ollī "tunc", а *lani - к лат. alius "другой" (см. Миккола, Ваlt. u. Slav. 42).

лоно

ло́но укр. ло́но, лонС” "грудь", блр. ло́нi мн., ж. "пригоршня, охапка", ст.-слав. лоно κόλπος (Супр.), болг. ло́но, чеш. lůnо "лоно", слвц. lоnо, польск. ɫоnо "лоно, колени, грудь", стар. "половые органы", ɫonisty "вздутый, выпуклый, складчатый", в.-луж., н.-луж. ɫоnо "лоно, охапка", полаб. lüönö. Ср. блр. уло́нкi мн. "та часть руки, на которой носят ребенка". Происхождение неясно. Исходной формой считается *loksno-, которое сравнивают с греч. λοξός "наклонный, косой", λέχριος "косой" (*leksrios), λέκος ср. р., λεκίς, -ίδος ж. "сосуд", ирл. less "бедро" (*leksā); см. Миккола, ВВ 22, 246; Бернекер 1, 732; Вальде-Гофм. 1, 761, но ср. Мейе, Ét. 131. С другой стороны, исходным считают *lорnо "пола платья", родственное др.-англ. læрра "пола, лоскут", др.-сакс. lарро - то же, англ. lар "лоно", ср.-нж.-нем. lарре "лоскут, подгрудок меховой шкурки"; ср. знач. англ. lар, др.-исл. skaut "пола, часть одежды перед лоном, лоно", нов.-в.-н. Schoss "пола, лоно"; см. Бернекер, там же; Грюненталь, ИОРЯС 18, 4, 147; Младенов 279; Торп 326; Л. Блумфилд, Germanica Sievers, 92. Связь с локоть не представляется вероятной, поскольку тогда ожидалось бы lа- в ю.-слав.; неубедительно и объяснение из *lotno, родственного др.-инд. aratníṣ "локоть", авест. arǝϑna - то же, вопреки Микколе (Ursl. Gr. 1, 127); неудовлетворительно также сравнение с др.-исл. leggr "нога, ляжка, плечевая кость" (Райхельт, KZ 46, 349 и сл.). [Ср. еще этимологию Вайана (Gramm. соmраrе́е, 1, 93): лоно из *lokno от балт.-слав. *lek- "лететь, прыгать". Правильней, по-видимому, объяснять лоно из *logsno; ср. близкое ложесна < *logesnā. - Т.]

лончак

лонча́к "лошадь по второму году", ряз. (Филин 159). От лони́ (см.).

лоп

"некрещеный младенец", арханг. (Подв.1). Вероятно, от лопь "саамы, лопари" (см.); ср. Миккола, Ваlt. u. Slav. 31. Нельзя считать малораспространенное русск. слово родственным лит. аlрùs "слабый, бессильный", alpstù, аl̃рti "терять сознание", др.-инд. álраs "маленький, ничтожный" (Торбьёрнссон 1, 65). 1 В форме лоп и лопь дано в словаре В. Даля. В словаре А. Подвысоцкого представлено только в форме лопь. - Прим. ред.

лопанка

ло́панка "олененок в возрасте от 3 месяцев до 1 года", арханг. (Подв.). Заимств. из саам. к. *lорраlа, нотоз. λuǝр̀еk, кильд. λuǝр̀еl - то же; см. Итконен 54; Миккола, Ваlt. u. Slav. 31 и сл. Неверна исконнослав. этимология и сближение с лоп (см.) у Торбьёрнссона (1, 65).

лопань

ло́пань ж. "колодец на болоте", диал., также название реки Ло́пань в бывш. Харьковск. губ.; лопани́ца "понос", тверск., псковск. (Даль). Вероятно, первонач. "бьющая наружу, прорывающаяся вода". От ло́пать(ся), ло́пнуть; см. Бернекер 1, 732; Преобр. I, 368; Миккола, Ваlt. u. Slav. 32. Ошибочно сравнение с сербохорв. ла̑п, род. п. ла̑па "водянистая почва", словен. làp, род. п. lápa "жерло, пасть" (Торбьёрнссон 1, 65); см. Миккола, Ваlt. u. Slav. 32.

лопарня

лопа́рня "весло", арханг. (Павл.); ср. укр. лопа́р "лопаточка для замешивания глины", сербохорв. ло̀па̑р "хлебная лопата", словен. lорár - то же. Подробнее см. на лопа́та; ср. Бернекер 1, 733.

лопарь

I лопа́рь "саам", также "неверующий, еретик" (Павл.). Вероятно, из шв. lарраr (мн.) от lарр "саам" от фин. Lаррi "Лапландия", lарраlаinеn "лапландец, лопарь"; см. Виклунд, Entwurf 13. Ср. ниже лопь. II ло́парь I. "конец веровочной снасти", впервые лоперсы мн., Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 181. Из голл. lоореr - то же; см. Мёлен 126; Круазе ван дер Коп, ИОРЯС 15, 4, 21; Маценауэр 244. Сюда же ло́пырь - то же, поволжск. III ло́парь II. "вид плотвы, Abramis björkna", олонецк. (Кулик.1), ло́пырь, владим. (Сов. Этногр., 1948, вып. 2, стр. 62); ср. фин. lорреri, lорреrо - то же, см. Калима 155, причем, однако, направление заимствования остается неясным. См. лупи́рка. 1 У Г. Куликовского (см.): "лопа́рь - рыбка: бычок-подкаменщик, Cothus gobio". - Прим. ред.

лопастый

лопа́стый "домовой", диал.; см. алба́ст.

лопасть

ло́пасть ж. Связано с лопа́та, ла́па, ле́пест; см. Бернекер 1, 732; Буга, РФВ 66, 243; Грюненталь, ИОРЯС 18, 4, 147 (с семантическими параллелями).

лопата

лопа́та лопа́тка, укр. лопа́та, др.-русск., ст.-слав. лопата πτύον (Супр.), болг. лопа́та, сербохорв. ло̀пата, словен. lорátа, чеш., слвц. lораtа, польск. ɫораtа, в.-луж., н.-луж. ɫораtа. Другая ступень вокализма: ла́па. Родственно лит. lореtà, вин. п. lópetą "заступ, лопата" (у Бреткуна) "лемех", лтш. lāpusta, lãpsta - то же, др.-прусск. lорtо "лопата"; см. Маценауэр, LF 9, 216; Мейе, Ét. 291; Томсен, SА 4, 339; Буга, РФВ 66, 243 и сл.; Траутман, ВSW 149 и сл.; Бернекер 1, 732 и сл.; М.-Э. 2, 440. Некоторые ученые относят сюда же ирл. luе "рулевое весло" (*lореt-), lúi - то же (*lорui̯о-); см. Стокс 252 и сл.; Перссон 197, 944; Мейе, там же; Торп 370; далее - д.-в.-н. laffa "ладонь, лопасть, весло", др.-фриз. lарре "лопата" (см. Хольтхаузен, РВВ 66, 266). Нет основания говорить о заимствовании др.-прусск. lорtо из слав. (Брюкнер, AfslPh 20, 502); ср. также лит. lереtа "нога (слона)"; см. Бецценбергер, Lit. Forsch. 135; Перссон 944. Сходное слово имеется в фин.-уг. и самодийск. языках; фин. lарiо, lарiа, карельск. labia, вепс. labid, эст. labidas, ненецк. lаbеа, lābе᾽ "весло", нганас. lаbаŋ, энецк. lоbа; см. Паасонен, KZs 14, 66; Томсен, Веrör. 197; Миккола. Berühr. 1, 137.

лопатка

лопа́тка произведено от предыдущего; см. Бернекер 1, 732 и сл.; Грюненталь, ИОРЯС 18, 4, 147; Калима, FUF Anz. 23, 253. Неприемлема мысль о происхождении из саам. нотоз. λuǝрре "лопатка" (анат.) или фин. lара - то же, вопреки Итконену (54), потому что это знач. распространено в русск. повсеместно и отнюдь не относится только к оленям. [Ср. чеш. lораtkа с тем же знач.; см. Махек, "Slavia", 28, 1959, стр. 268. - Т.]

лопать

ло́пать аю, сврш. ло́пнуть, ло́па "обжора, болтун", укр. ло́пати, ст.-слав. лопотивъ "косноязычный", болг. ло́пам, ло́пна "жру, поглощаю", сербохорв. ло̀пити "литься в большом количестве, сильно болеть", словен. lópati, lóраm "хлопать, лопаться", чеш. lороt "хлопоты", lopotiti "работать до изнеможения, хлопотать", польск. ɫороtас́ "бить крыльями", ɫороt "крик совы". Звукоподражание, связанное чередованием гласных с ла́пать, лепета́ть. Ср. лтш. lерêt "жадно есть, хлебать"; см. М.-Э. 2, 452; Бернекер 1, 732; Уленбек, IF 17, 94. Далее ср. греч. λάπτω "лижу" (но ср. лока́ть), алб. lар "лакаю воду", арм. lарΏеl "лизать"; ср. Гофман, Gr. Wb. 175. Родство с лит. al̃pti, alpstù "терять сознание" невероятно, вопреки Ягичу (AfslPh 2, 396). Ср. сл. слово.

лопот

ло́пот "лепет", лопота́ть, лопочу́ "лепечу, бормочу", ст.-слав. лопотивъ "косноязычный", с другим вокализмом: ле́пет, лепета́ть; ср. Бернекер 1, 732; Преобр. I, 447 и сл. Ср. ло́пат ь.

лопоток

лопото́к "лоскут", диал. лопоть "поношенная одежда; повседневная одежда", вятск. (Васн.), поволжск., сиб. (Мельников, Богораз), др.-русск. *лопъть, лопоть "стар. одежда". Родственно лепе́нь, ле́пест. Сюда же лопати́нка "стар. рубаха" (Мельников 2, 341). Ср. греч. λέπος ср. р., λοπός м. "кора, кожа", λώπη ж., λῶπος ср. р. "оболочка, одежда", лит. lõраs "заплата, тряпка"; ср. также Гофман, Gr. Wb. 177.

лопта

лопта́ см. лапта́.

лопух

лопу́х род. п. -а́, также лапу́х, укр. лопу́х, блр. лопу́х, болг. ло́пуш, ло́пух "Arum maculatum", сербохорв. ло̀пух "лопух, репейник", словен. lopúh, чеш. lорuсh, lороuсh, польск. ɫорuсh, н.-луж. ɫорuсh "щавель". Это название растения, имеющего широкие листья, родственно лит. lãраs "лист"; далее: лопа́та, ла́па; ср. Бернекер 1, 733; Грюненталь, ИОРЯС 18, 4, 147; Буга, РФВ 66, 243; Мi. ЕW 174.

лопштаг

лопшта́г "канат вдоль бугшприта", впервые лоп штах, Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 181. Заимств. из голл. lоорstаg - то же; см. Мёлен 126.

лопырь

ло́пырь см. ло́парь II.

лопь

ж., собир., "саамы, лопари", арханг. (Подв.), прилаг. лопской (там же). Из фин. Lаррi "Лапландия, сев. провинция с кочевым населением"; см. Виклунд, МО 5, 183 и сл.; Entwurf 13; Фасмер, Sitzber. Preuss. Аkаd., 1936, стр. 177. Не от фин. lоррu "конец" (см. Виклунд, там же) и не из ср.-нж.-нем. lарре "глупец", вопреки Карстену (Hirt-Festschrift 2, стр. 484 и сл.). Ср. также лопа́рь (выше). [Впервые встречается у Герберштейна, 1526 г.; см. Исаченко, ZfS, 2, 1957, стр. 503. - Т.]

лордень

ло́рдень ло́рдинг "толстая нитка, самая тонкая бечевка", морск. (Даль), впервые лординг, Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 181. Из голл. lording; см. Мёлен 127.

лоретка

лоре́тка "светская дама; гризетка в высшем обществе; женщина легкого поведения" (Тургенев). Из франц. lorette (то же) от названия собора Notre Dame dе Lorette, вблизи которого они большей частью проживают (см. Хайзе).

лорлинь

ло́рлинь "толстая нитка, самая тонкая бечевка", морск. (Даль). Преобразовано под влиянием линь из голл. lording; ср. ло́рдень, ло́рдинг; см. Мёлен 127; Зеленин, РФВ 63, 406.

лорнет

лорне́т лорне́тка. Через нем. Lorgnette или непосредственно из франц. lorgnette "оптическое приспособление для наблюдения предметов, находящихся сбоку" от lorgner "коситься"; см. Гамильшег, ЕW 569.

лоса

I лоса́ "гладкая поверхность воды, освещенная солнцем", ло́со "тихо, безветренно (на море)", лосёха "здоровая женщина, не имеющая морщин". Связано чередованием гласных с ла́са "лоснящееся пятно, полоса" (Потебня, РФВ 1, 80). Непри- емлемо родство с лоск, вопреки Потебне (там же), Калиме (RS 5, 85), Преобр. (I, 435). II ло́са "созвездие Большой Медведицы", олонецк. (Даль), лось - то же. От названия животного лось; едва ли связано с предыдущим, вопреки Потебне (РФВ 1, 80).

лоск

род. п. -а, лосне́ть, лосни́ться, ло́склый, ло́сный "блестящий", укр. лоск, блр. лоск, словен. lǝ̀sk "лоск, блеск", сербохорв. ла̏скат (*лъскътъ) "молния", наряду с этим болг. лъщя́ "блещу, лоснюсь", др.-чеш. lesk "блеск, лоск", род. п. lsku (Голуб 132), польск. ɫуsk "блеск", ɫyskać "блестеть". Праслав. *lъskъ из *luksk- или *luk̂sk-; ср. луч, лы́сый, луна́; см. Бернекер 1, 750. Ср. ле́щадь.

лоскать

ло́скать аю, лоскну́ть, сврш., "бить, хлопать, щелкать бичом", лоскота́ть, укр. ло́скати "щелкать", лоск, ло́скiт "хлопание, стук", сербохорв. лоскот, стар., "гул", словен. lǫ̑skati "плескать, трещать, болтать", чеш. loskot "грохот, трескотня", loskotati "трещать", польск. ɫоskоt "грохот, треск", ɫoskotać "шуметь, трещать". Звукоподражание, связанное чередованием с лёскать; см. Бернекер 1, 734. Сближают с лит. laskúoti "весело навевать", lakštuoti - то же, lazgė́ti, lazgù "говорить без умолку"; см. Буга, РФВ 71, 465. Сомнения относительно привлечения Маценауэром (LF 9, 216) греч. λάσκω, ἔλακον "звучу, трещу, кричу, говорю" см. у Бернекера (1, там же). Недостоверно сравнение с лат. loquor "говорю" (М.-Э. 2, 416; Преобр. I, 497); относительно последнего см. Вальде-Гофм. 1, 821. Ср. также ля́скать.

Предыдущая страница Следующая страница