Приглашаем посетить сайт

Античная литература (antique-lit.niv.ru)

Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер)
Статьи на букву "М" (часть 7, "МОС"-"МУС")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "М" (часть 7, "МОС"-"МУС")

мослак

мосла́к род. п. -а́ "кость бедра; круглая, обгрызенная головка кости; сустав крыла", также мосо́л, род. п. мосла́ - то же, диал. "кость", севск. (Преобр.), мостолыга "большая кость", XVII в. (Гудзии, Хрест. 398). Темное слово. Этимология из тур. maslak, muslak "кран бочки" (см. Мi. ЕW 202; ТЕl., Доп. 2, 191; Маценауэр, LF 10, 333) снята Миклошичем (Мi. ЕW 429). Отсюда произведено мосо́лить, -лю "грызть кость, мазать жиром, загрязнять, докучать". Последнее слово следовало бы объяснять совсем иначе, если бы знач. мосо́лить, мосолы́жить "мучить, докучать просьбами" было первонач. Это предполагают Зубатый (AfslPh 16, 400), Уленбек (Aind. Wb. 219), считая данное слово родственным лит. mаšаlаĩ мн. "комары, мошкара", вост.-лит. mãšala, лтш. masala "овод", лит. mašaluoti "кишеть", др.-инд. mac̨ákás м. "комар", в.-луж. mosćić sо, mosćeć sо "кишеть" (из *mosъtъ "кишение"; ср. ниже мости́ться), т. е. первонач. "быть одолеваемым комарами"? В таком случае пришлось бы отделить мосо́лить "грызть, сосать", мосо́л, что вызывает сомнения, особенно с точки зрения глагола. Ср. также мусо́лить. Траутман (ВSW 170) и Бецценбергер (ВВ 16, 120) отделяют слав. слова от балт. и др.-инд.

мост

I I., род. п. мо́ста (позднее: моста́), диал. также "пол", черниг. (РФВ 50, 319), укр. мiст, др.-русск. мостъ "мост, плотина, уличная мостовая, судовая палуба", ст.-слав. мостъ γέφυρα (Супр.), болг. мост (Младенов 305), сербохорв. мо̑ст, род. п. мо̏ста, словен. mȏst, род. п. mostȃ "мост, мостки", чеш., слвц., польск. most, в.-луж., н.-луж. móst "мост, мосток через болото". Отсюда мостки́ мн. (Герберштейн; см. Шрадер-Неринг 2, 497), мостова́я, помо́ст. Судя по разнообразию знач. и производных форм в слав. и по особенностям ударения, герм. происхождение (Мерингер, IF 21, 303; Шрадер-Неринг 1, 168; 2, 497; Фасмер, ZfslPh 2, 55; Стендер-Петерсен 281 и сл.; ZfslPh 13, 258 и сл.) недостоверно. Ср. д.-в.-н. mast "шест, мачта", англос. mаеst - то же, лат. mālus "мачта" (из *mazdos с диал. l вместо d), ирл. maide "палка" (из *mazdi̯os). Но слав. формы вряд ли происходят из *mazd-to-, вопреки Кипарскому (47), Вальде-Гофм. (2, 19); см. Мейе-Эрну 678 и сл. (без слав. слов); Сергиевский, ИРЯ 2, 357; Торп 318; Фик, ВВ 29, 235. Сомнительна связь с фрак. Μόσσυνος - местн. н. и Μοσσύ̄νοικοι - название народа, жившего у Понта (Геродот 3, 94; 7, 78; Ксенофонт, Аnаb. 5, 4, 2-7), вопреки Фику (там же) (ср. еще мосяг). Сомнительно возведение мост к *mot-tos и сближение с мета́ть (Брюкнер, AfslPh 23, 626; 42, 127; Голуб 159; Янко, "Slavia", 9, 347), как и к *matsto- и сближение с моты́ка (см.), лат. mаtеоlа "мотыга", вопреки Мерингеру (WuS 1, 189). II II. "виноградное сусло, плодовый и ягодный сок" (Даль), русск.-цслав. мъстъ, прилаг. мъщии, болг. мъст, сербохорв. ма̏ст, словен. mest, др.-чеш. mest, род. п. mstu. Заимств. из лат. mustum "сусло"; см. Мi. ЕW 207; Романский, JIRSpr. 15, 122; не из нем. Моst "сусло" ввиду древности примеров, вопреки Преобр. (I, 572). Не через ср.-греч. μοῦστος, вопреки Фасмеру (ИОРЯС 12, 2, 259). Ср. также муст.

моститься

мости́ться умости́ться, примости́ться, в.-луж. mosćić sо "кишеть", mosćeć sо - то же. Русск. слово скорее связано с мост, чем с мосо́л, мосла́к, вопреки Зубатому (AfslPh 16, 400); см. Преобр. I, 560.

мостовая

мостова́я первонач. "улица, выстланная круглыми бревнами". От мост; см. Мерингер, WuS 1, 188; IF 21, 303. Ср. мостови́на "брус, половица, торец в деревянной мостовой" (Лесков).

моська

мо́ська Вероятно, от мопс в качестве ласкат.; см. Преобр. I, 560. Ср. Ма́ся, уменьш. от Макси́м. Диал. мо́ська "морда", тверск., псковск. (Даль), возм., является шутливым образованием под влиянием мо́рда.

мосяг

(реконструкция) "латунь". Соболевский (РФВ 66, 351) реконструирует как исходную форму для фам. Мося́гин. Ср. укр. мося́ж "латунь", чеш. mоsаz - то же, слвц. mosadz, польск. mosiądz, в.-луж. mosaz, н.-луж. диал. mósez "латунь, медь". Это слово, в остальном неизвестное вост.-слав. и ю.-слав. языкам, считается заимств. из д.-в.-н. *massing "латунь", ср.-в.-н. messing, производного от лат. massa; см. Шварц, ZfslPh 5, 400; AfslPh 42, 304; Кипарский 151 и сл. Гот. происхождение сомнительно, вопреки Стендер-Петерсену (387 и сл.); см. против Шварц, там же. Нет основания говорить о связи с Μοσσύνοικοι - название народа на сев.-востоке Малой Азии (Геродот, Ксенофонт; см. мост), вопреки Клюге-Гётце (388); см. Фасмер, ZfslPh 19, 450. Этот этноним сближается с μόσσυν ̇ πύργος (Гесихий), которое сопоставляют с осет. mæsug, mæsyg "башня" и считают фрак.-фриг. словом; см. особенно Лиден, Strena philol. Р. Реrssоn 393 и сл.; Шрадер-Неринг 1, 269.

мот

"расточитель", мота́ть, -а́ю; мот - также в знач. "прядь волос", укр. мота́ти, -ся, блр. мота́ць, цслав. мотати сС§ "agitari", болг. мота́я (Младенов 305), сербохорв. мо̀тати, словен. motáti, чеш. motati, слвц. mоtаt᾽, польск. motać, в.-луж. motać, н.-луж. motaś. Связано чередованием гласных со ст.-слав. метС«, мести "бросить", лит. metù, mèsti - то же (см. мечу́, мета́ть), далее, сближают с греч. μόθоς м. "жаркий бой", μόθουρα (*μοθορα) ж. "рукоятка весла", дор. μόθων м. "дитя метэков, воспитанное с детьми спартанцев; дерзкий, распущенный, наглый"; лакон. μόθακες, отсюда μοθωνεία ἀλαζονεία (Гесихии); см. Траутман, ВSW 182; Леви, РВВ 32, 138; Гофман, Gr. Wb. 204; Младенов 305. Далее предполагали родство с *menth-: *month- (мяте́ж, мути́ть); ср. Гофман, Gr. Wb. 204; Уленбек, Aind. Wb. 212, но см. Буазак 642. Гадательно сравнение с греч. μοτός м., μοτή ж., μότον ср. р. "разодранный холст" (Прельвиц 300), а также с лат. metus, -ūs "страх, забота" (Вуд, Glotta 4, 377; против см. Вальде-Гофм. 2, 84).

моташиться

мота́шиться "мыкаться", колымск. (Богораз). От мота́ться, ср. копоши́ться, лапо́шить.

мотив

моти́в Через нем. Моtiv "мотив" или непосредственно из фраиц. motif - то же от лат motīvus "подвижный".

мотовяз

мотовя́з "шпагат, бечевка". От мотать и вяза́ть. Ср. мотоу́з.

мотор

I мото́р I "рычаг, дубина; коромысло; проворный, расторопный человек", мото́ра "мот", мото́рный "ловкий", укр. мото́рний - то же, блр. мото́рны "тяжелый", мотор "веревка", чеш. motorný "быстрый, проворный". Возм., связано с мота́ть, мета́ть; ср. лит. metù, mèsti "кидать, бросать", matãras "веретено", matarúoti "мотать", mastaũ, masčiaũ, mastýti "обметывать, плести, обшивать", лтш. matara "гибкий прут"; см. Буга, РФВ 72, 192; М.-Э. 2, 566. Знач. "рычаг" - под частичным влиянием нем. Моtоr "мотор", лат. motor. II мото́р II. "двигатель". Заимств. из нем. Моtоr "мотор", франц. moteur от лат. mоtоr "двигатель". - Т.

мотоуз

мотоу́з "бечевка, шнурок, завязка", зап., сиб. (Даль), также моту́з - то же, мота́уз, колымск. (Богораз), укр. мотоу́з, моту́з, блр. мо́туз, сербохорв. ма̀тузица, словен. motvòz, род. п. -vózа "веревочка", motóz - то же. чеш. motovouz "шпагат", motouz, слвц. motúz, польск. motowąz, motwąz "цепочка, леска" (Бонк, JР 28, 15 и сл.). От мота́ть и *vǫzъ от у́зел вяза́ть; см. Мi. ЕW 203

мотреть

мотре́ть "смотреть", олонецк., казанск., нижегор.; см. смотре́ть.

мотросить

мотроси́ть "моросить", донск. (Миртов). От мета́ть, мота́ть и роса́. По мнению Якобсона (Slav. Word 2, 614), это контаминация мороси́ть и мота́ть.

мотчать

"медлить", только др.-русск. мотчати (см. Срезн. II, 178) Из *мъдъчати. См. ме́дленный, муди́ть.

мотыка

моты́ка затем моты́га, укр. моти́ка, др.-русск. ст.-слав. мотыка ὀρύγιον (Супр.), болг. моти́ка, сербохорв. мо̀тика, словен. motîka, чеш., слвц., польск., в.-луж. mоtуkа, н. -луж. mótyja, mótyka. Родственно др. инд. matyám ср. р. "борона, каток", matī-kr̥tas "взборонованный, прокатанный", лат. mаtеоlа "орудие для вбивания в землю", д.-в.-н. (глоссовое) medela "плуг" возм., также греч. μάσκη δίκελλα (Гесихий); см. Шпехт, KZ 66, 24, 220; Уленбек, Aind. Wb. 212; Вальде-Гофм 2, 49; Торп 306; Бугге, ВВ 12, 57 и сл.; Мейе-Эрну 693. О кимр. matog, гэльск. mаdоg "мотыга" и сближаемом с последними англ. mattock, англос. mattoc ср. Хольтхау- зен, Aengl. Wb. 216. Эти слова рассматривают как заимств. из народнолат. *mattiūca "мотыга"; см. Фёрстер, Kelt. Wortgut 137 и сл.; Покорный, ZfslPh 5, 393 и сл. Гипотеза о том, что англос. слово заимствовано континентальными предками англосаксов из слав. *motyka (Миккола, RЕS 1, 198 и сл.; Шёльд, Lw. St. 10) повисает в воздухе; см. Покорный, там же; Фасмер, ZfslPh 6, 191.

мотыль

моты́ль род. п. -ля́, м., диал. меты́ль "моль", укр. моти́ль, блр. моты́ль, сербохорв. мѐтиС™ "глист, печеночный червь", словен. metúlj "бабочка", чеш. motýl, слвц. motýl "мотылек", польск. mоtуl - то же, в.-луж. mjetel, н.-луж. mjаtеl᾽. Возм., из первонач. "навозный мотылек, жук" с расширением -i̯о- от др.-русск. мотыла ж., мотыло ср. р. "навоз", цслав. мотыло κόπρος, русск.-цслав. Мотыльникъ Κοπρώνυμος (см. Срезн. II, 179), которое связано со ст.-слав. метС«, мести "бросить, мести"; ср. Мi. ЕW 194; Мейе, МSL 14, 333; Брандт, РФВ 22, 156 (согласно последнему, "метаться туда-сюда"); Брюкнер, KZ 42, 342 и сл. ("гадящий траву"). Следует отклонить возведение к *noktylь от ночь (Погодин, Следы 217, против которого см. Булич, ИОРЯС 10, 2, 433). [По мнению Кипарского (ВЯ, 1956, No 5, стр. 135), от мота́ть. См. еще специально К. Хирт, "Orbis", 5, 1956, стр. 426 и сл. - Т.]

мох

род. п. мо́ха, мха, укр. мох, блр. мох, др.-русск. мъхъ, болг. мъх (Младенов 312), сербохорв. ма̏х, ма̑х, род. п. ма̏ха "плесень", словен. mȃh, род. п. mа̑hа, mèh, род. п. méhа "мох", чеш. mесh, слвц. mасh, mосh, польск., н.-луж. mесh. Другая ступень чередования гласного: болг. му́хъл "плесень" (иначе о последнем см. Г. Майер, Alb. Wb. 288). Родственно лит. mùsos, род. п. musų̃ "плесень", вост.-лит. mū̃sas, зап.-лит. musaĩ - то же, д.-в.-н. mоs ср. р. "мох, болото", англос. méos ср. р. "мох", д.-в.-н. mios, mies "мох", лат. muscus м. "мох"; см. Педерсен, IF 5, 34; Траутман. ВSW 190 и сл.; Торп 327; Мейе-Вайан 31, 55; Шпехт 65; Вальде-Гофм. 2, 134. Ср. также мзга, музга, мохна́, мохо́р.

мохна

мохна́ "пучок волос, перьев", мохна́тый, укр. мохна́, мохна́тий; родственно мох; см. Мi. ЕW 206; Преобр. I, 562; Зубатый, AfslPh 16, 400.

мохор

мохо́р род. п. -хра́, также мохра́ ж., мохро́вый, мохря́к "неопрятно одетый человек". От мох, мохна́; см. Маценауэр, LF 10, 353; Зубатый, AfslPh 16, 400; Преобр. I, 562; Ильинский, ИОРЯС 20, 3, 91. Лит. makrai "махры, бахрома", заимств. из блр. мохра́, вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 206); см. Брюкнер, FW 106. Диал. мохрома́ "бахрома" (Даль; ср. еще Ильинский, ИОРЯС, 20, 3, 91) не имеет ничего общего с мох; ср. бахрома́.

моцион

моцио́н "прогулка, движение на свежем воздухе". Через нем. Моtiоn (с XVII в.; см. Шульц-Баслер 2, 157) из лат. mōtiōne(m) от mоvео "двигаю".

моча

моча́ укр. мiч, род. п. мо́чи ж., др.-русск. моча "дождливая погода", цслав. моча "болото", мочь "моча", болг. моч - то же (Младенов 305), сербохорв. мо́ча "обмакнутый кусок хлеба", словен. móčа "влага, моча, ненастье", чеш., слвц. mоč ж. "моча", польск. mосz (м.) - то же, в.-луж. mоč - то же. Сюда же моча́га ж., моча́г м. "сырое, болотистое место". Родственно мо́крый; см. Бернекер 2, 69 и сл.; Траутман, ВSW 167. Относительно образования ср. Петерссон, Lunds Univ. Årsskr., N. F., Вd. 18, No 7, 13.

мочало

моча́ло моча́лка, блр. мочу́ла, мочу́лка - то же. От мочи́ть, мо́крый, потому что мочало производится с помощью вымачивания коры в воде. Невозможно фонетически возведение к *мъчало (вопреки Миклошичу (см. Мi. ЕW 206), Преобр. (I, 563): моча́ло мыкают). В таком случае ожидалось бы *мчало.

мочить

мочи́ть мочу́, укр. мочи́ти, блр. мочы́ць, ст.-слав. мочити βρέχειν (Супр.), болг. мо́ча "мочусь", сербохорв. мо̀чити, мо̀чи̑м "мочить", словен. móčiti. чеш. močiti, слвц. mоčit᾽, польск. mосzуć, в.-луж. močić. См. моча́, мо́крый.

мочка

мо́чка "лен, насаженный на гребень прялки для прядения; мягкая часть ушной раковины". Объясняют из *мъчька от мкнуть, мыка́ть; ср. также в первом знач. мы́чка, укр. ми́чка, а также - для знач. "часть уха" - выражение: промкну́ть у́ши; см. Мi. ЕW 206; Преобр. I, 563; ср. относительно реалии Зеленин, R. Vk. 154. Гадательно сравнение со ср.-в.-н. mосkе "ком, крошка", греч. μύκων "часть уха", вопреки Маценауэру (256).

мочь

I ж., род. п. -и, укр. мiч, род. п. мо́чи, др.-русск. мочь, ст.-слав. моштъ ἰσχύς, δύναμις (Супр.), болг. мощ, сербохорв. мо̑ħ, род. п. мо̏ħи, словен. mо̣̑č, род. п. močȋ, чеш., слвц. mос "масса, очень много", польск. mос, в.-луж. móc. Праслав. *moktь от *mogǫ "могу"; родственно гот. mahts "мощь, сила", д.-в.-н., ср.-в.-н. maht - то же; см. Бернекер 2, 70; Торп 304; Траутман, ВSW 164 и сл. Говорить о герм. происхождении (Хирт, РВВ 23, 335; Видеман, ВВ 28, 63 и сл.) нет основания. II см. могу́.

мошенник

моше́нник укр. моше́нник - то же. От мошна́ "кошелек", подобно нем. Beutelschneider "жулик" от Веutеl "кошелек", чеш. taškář "негодяй" - от taška "сумка", ср. также русск. карманник - от карма́н; см. Мi. ЕW 203; Преобр. I, 564; Желтов, ФЗ, 1876, вып. 6, стр. 67.

мошка

мо́шка мошкара́ ж., собир. (ср. детвора́), др.-русск., цслав. мъшица, укр. мо́шка, чеш. mšice "тля", польск. mszуса, н.-луж. рšуса "комар, мошка". Связано чередованием гласных с му́ха (см.). Родственно лит. musià, род. п. mùsios "муха", наряду с musė̃, вин. п. mùsę, musìs ж., род. п. мн. musų̃ "муха", др.-прусск. muso, лтш. muša, mũsа - то же, греч. μυῖα, лат. musca, др.-сакс. muggia, д.-в.-н. mucka "комар, мошка". Праслав. *mъšī; см. Шпехт 42; Траутман, ВSW 191; М.-Э. 2, 673; Буга, РФВ 72, 193; Вальде-Гофм. 2, 133; Мейе-Эрну 753. Сюда же алб. mizë "комар", арм. mun, род. п. mnoy - то же, готландск. mausa (*mūsa) "муха"; см. Бугге, KZ 32, 21; Г. Майер, Alb. Wb. 281; ВВ 8, 190; Хюбшман 472.

мошкат

см. мушкатец.

мошна

мошна́ "кошелек", ст.-слав. мошьна πήρα (Мар., Зогр.), сербохорв. мо̏шСље̑ мн. "мошонка", словен. móšnjа "кошелек, мошонка", чеш., слвц. mоšnа, польск. moszna, в.-луж. mоšеń, н.-луж. mоšуnа. Праслав. *mоšьnа от балто-слав. *maksa-, аналогично grivьna : griva. Родственно лит. makštìs ж. "ножны", makšnà - то же, mãkas "кошелек", лтш. maks - то же, лит. mẽkeris "кошелек, кисет", др.-прусск. dantimaх "десны"; первонач. основа на -еs; далее родственно д.-в.-н. mago "желудок", англос. maga - то же; см. Траутман, ВSW 166; Арr. Sprd. 317; М.-Э. 2, 554; Буга, РФВ 67, 243; Клюге- Гётце 369. Неприемлемо сближение с лат. maхilla, mālа "челюсть, щека, подбородок" (вопреки Прельвицу (278); см. Вальде-Гофм. 2, 15) или с др.-исл. smokkr "куртка, рубаха" (вопреки Маценауэру (60 и сл.), Ильинскому (ИОРЯС 20, 3, 111); ср. Хольтхаузен, Awn. Wb. 267).

мощь

род. п. -и, мо́щный; мо́щи мн., цслав. происхождения; ср. мочь. В знач. "мощи, останки святого" ср. ст.-слав. мошти (Остром., Супр. и др.), греч. δυνάμεις (Мi. LР 382; Преобр. I, 564).

мою

мо́ю см. мыть.

мразь

ж. Заимств. из цслав.; см. ме́рзкий.

мрак

Заимств. из цслав.; см. мо́рок.

мрамор

мра́мор Заимств. из цслав. вместо др.-русск. мороморъ (Ант. Новгор. 79 (Л.) 15; см. также Шахматов, Очерк 152 и сл.); болг. мра́мор, сербохорв. мра̏мо̑р, словен. mrámor, чеш., слвц. mramor. Вероятно, заимств. из лат. marmor, возводимого к греч. μάρμαρος "камень, глыба" + суф. -оr; см. Бернекер 2, 20; Романский, JIRSpr. 15, 120; Вальде-Гофм. 2, 42. Сюда же относится Мра́морное мо́ре, а также др.-русск. Мороморноɪе пристанище - гавань неподалеку от Эфеса (Хож. игум. Дан. 7).

мреять

мре́ять мре́ю "мерцать", укр. мрíяти, мрíти "мерещиться, мечтать", мрий "мрачный", мри́во "пасмурная погода". Родственно мар I, праслав. *mьrěti аналогично *varъ : vьrěti; см. Сольмсен, Jagić-Festschrift 579 и сл.; Мi. ЕW 190.

мру

см. мере́ть.

Мста

река в бывш. Тверск. и Новгор. губ., впадающая в озеро Ильмень, отсюда местн. н. Помостье (см. Шахматов, Очерк 265). Из фин. mustа "черная"; ср. название реки Мustajoki, эст. must "черный". Мust(a)jõgi; см. Калима 262; Фасмер, Sitzber. Preuss. Аkаd., 1934, стр. 373 и сл.

Мстислав

Мстисла́в имя собств., др.-русск. Мьстиславъ, Мьстиша, также ободритск. Мistizlavus, чеш. Мstislav, польск. Мścisɫaw. От мстить и сла́ва, собственно "мсти за славу"; см. Миклошич, Bildung 79; Френкель, AfslPh 39, 84.

мстить

мщу, укр. мсти́ти, блр. мсцiць, др.-русск., ст.-слав. мьстити τιμωρεῖν (Супр.), чеш. mstiti, польск. mścić. От месть (см.).

мститься

мсти́ться "казаться", напр. мстится (Мельников). Обычно связывают с мечта́; см. Преобр. I, 533; Горяев, ЭС 208.

мсто

"сусло, сок", см. мест, мост.

муга

"змея", поволжск. Заимств. из калм. mоɣä, mоɣā - то же, монг. mоgаi (Рамстедт, KWb. 263); см. Зеленин у Хаверса 45.

мугачки

мугачки́ мн. "мелкие рыбки, только что вылупившиеся из икры", олонецк. (Кулик.). Заимств. из фин. muhju "маленький окунь", с суф. -ач; см. Калима 167.

мудега

му́дега "торф", также "мутная, грязная вода", олонецк. (Кулик.). Из вепс. mude̮g "илистая вода", карельск. mudа "ил", фин. mutа - то же; см. Калима 167.

мудить

"медлить, мешкать", только др.-русск. мудити, мужу (Срезн. II, 185), ст.-слав. моудити χρονίζειν, μέλλειν (Зогр., Ассем., Мар.), замоудити μέλλειν (Супр.), болг. муден "медленный" (Младенов 307), словен. mudíti "медлить", чеш. zmuditi čаs, польск. mudzić "медлить, терять время", в.-луж. komuda "задержка, проволочка", также skomuda, н.-луж. skomda. Связано чередованием гласных с др.-русск. мотчати "медлить" (*мъдъчати или *мъдьчати), а также ме́дленный. Ст.-слав. мС«дити (Мар., Зогр.; см. Дильс, Aksl. Gr. 58) основано на вторичной назализации под влиянием начального м-; см. Эндзелин, РФВ 68, 370; Вондрак, Aksl. Gr. 138 и сл. Возм., родственно лит. maudžiù, maũsti "причинять душевное страдание, тосковать по", ãpmaudas "досада, забота", гот. maudjan "напоминать", которые сближаются с "мысль", а также ср.-ирл. smūainim "думаю" (*smoudni̯ō); см. Траутман, ВSW 171 и сл.; И. Шмидт, Vok. 1, 178; Вондрак, там же; Педерсен, Kelt. Gr. I, 113; ср. нем. bedächtig "рассудительный; медлительный". Менее вероятно предположение о древнем носовом (судя по словен., польск. u) и сближение с др.-инд. mandas "медленный, ленивый, малый" (Уленбек, Aind. Wb. 215).

мудо

мудо́ обычно в форме муде́, стар. дв. "мошонка", также мн. му́ди (Даль), укр. мудо, цслав. мС«дѣ дв., мС«до, болг. мъдо́ (Младенов 313), сербохорв. му́до, словен. módo, чеш. moud, слвц. múd᾽, múdie, польск. mądа ж., в.-луж., н.-луж. mud, mudźe, полаб. mǫ́dа мн. Недостоверно предположение о варианте с носовым к греч. гомер. μήδεα "срамные части", μέδεα (Архилох.), μέζεα (Гесиод) из *med-do-, ср.-ирл. mess "желудь" (*med-tu), которые сближаются с лат. mаdеō, -ērе "быть мокрым, сочиться", греч. μαδάω "растекаться; выпа- дать (о волосах)", др.-инд. mádati, mádatē "он пьян, пирует"; см. Вальде-Гофм. 2, 6 и сл.; Гофман. Gr. Wb. 194. Точно так же гадательно сравнение с др.-инд. máṇḍalas "круглый", máṇḍalam ср. р. "круг, диск, кольцо" (как ср.-инд. - из *mandala, по мнению Уленбека (Aind. Wb. 211)). Сомнительно сближение с др.-инд. mand- "радоваться", кауз. "развеселить", д.-в.-н. mendiu "радуюсь", mendī "радость" (см. Маценауэр, LF 11, 173 и сл.), а также с мо́ня I. "брюшко, чрево, желудок", чеш. muňkа "брюшко" (Петерссон, BSl. 85), лат. mendāх "лживый", menda, mendum "ложь", mendīcus "нищий" (Голуб 160), а также с др.-инд. aṇḍám "яйцо" (Бэри, ВВ 7, 340).

мудрый

му́дрый мудр, мудра́, му́дро, укр. му́дрий, др.-русск. мудръ, ст.-слав мС«дръ φρόνιμος, σοφός (Супр.), болг. мъ́дър, сербохорв. му́дар, му́дра, нареч. му̑дро, словен. módǝr, чеш. moudrý, слвц. múdry, польск. mądry, в.-луж., н.-луж. mudry. Родственно лит. mandrùs "бодрый, гордый, задорный", лтш. muôdrs "бодрый, живой", др.-инд. mēdhā́ ж. "мудрость, разум, понимание, мысль", mandhātár- м. "благочестивый", авест. mązdra- "мудрый, разумный", mąz-dā-, maz-dā- "сохранять в памяти" mǝn dadē "помню", д.-в.-н. muntar "ревностный, ловкий, живой, бодрый", гот. mundōn sis "смотреть на ч.-л.", др.-исл. mundа "метить", греч. μανθάνω, аор. ἔμαθον "учусь, замечаю, понимаю", алб. mund "могу, побеждаю" (см. Иокль (Stud. 58), Барич (Albrum. Stud. I, 105) против Г. Майера (Alb. Wb. 291)); см. И. Шмидт, Vok. I, 170; Траутман, ВSW 168 и сл.; Эндзелин, СБЭ 198; Бругман. Grdr. 2, 1, 378; Шпехт, KZ 63, 92 и сл.; Френкель, ZfslPh 20, 74. Далее связано с и.-е. *men- (Мейе, Dе indoeur. radice *men- 41).

муега

му́ега муёга, му́нега, му́няга м. "вялый, хилый человек", олонецк. (Кулик.). Согласно Калиме (167), возм., из фин. muju "медлительный, ленивый человек", но формы на -н- вызывают у него сомнения. См. му́нега.

муж

род. п. -а, укр. муж, др.-русск. мужь, ст.-слав. мС«жь ἀνήρ, болг. мъжъ́т (Младенов 313), сербохорв. му̑ж, словен. mо̑ž, род. п. mоžа̑, чеш., слвц. muž, польск. mąż, род. п. męźa, в.-луж., н.-луж. muž. Несомненно родственно др.-инд. mánuṣ (mánu-, mánuṣ-) м. "человек, муж", авест. manuš-, гот. manna, др.-исл. maðr, мн. menn, сюда же лат.-герм. Мannus - имя прародителя германцев (Тацит), фриг. Μάνης - родоначальник фригийцев; см. Мейе. Ét. 209, 354; Траутман, ВSW 169; Шпехт 218; Вайан RЕS 18, 75 и сл.; Торп 309 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 214. Образование слав. *mǫžь сравнивают с лит. žmogùs "человек", наряду с žmó-nės мн. "люди", так же как греч. πρέσβυς, крит. πρεῖγυς (прочие диал. формы см. у Буазака (811)). Вероятно, здесь представлены различные расширения: на -g- и на -u-. Праслав. изменение звуков nu̯ > ng не удается доказать, вопреки Вайану (там же; ВSL 39, 2, стр. XIII). Следует отвергнуть мысль о родстве с греч. ᾽Αμαζών "амазонка", вопреки Якобсону (KZ 54, 280 и сл.). Леви (IF 32, 160) пытается установить связь с лит. ámžis "век", др.-прусск. amsis "народ". Выражение вы́йти за́муж содержит стар. вин. ед. Таким образом, жена следует за мужем в брак (см. Брюкнер, KZ 45, 319; В. Шульце, KZ 45, 325). Мужи́к было первонач. уменьш. от муж. Последнее название объясняется тем, что людей, более низких в правовом отношении, обозначали как несовершеннолетних; см. Ягич, AfslPh 13, 293. Ср. др.-русск. отърокъ, сербохорв. мла̏ђи "слуги". Выражение му́жеский, мужско́й род представляет собой кальку в цслав. грамматике из греч. γένος ἀρσενικόν; см. Томсен, Gesch. 13. /span>/span>III, 5

муза

му́за поэт., впервые в выражении: молча́т му́зы между ору́жием "inter arma silent musae" (перевод Пуфендорфа; см. Смирнов 200). Здесь скорее из нем. Мusе, чем из польск. muzа от лат. musа из греч. μοῦσα.

музавер

музаве́р музове́р "безбожник, басурман, злодей", курск., орл. (Даль). Заимств. из тур.-араб. müzevvir "крючкотвор, обманщик"; см. Мi. ЕW 205; ТЕl. 2, 132.

музга

му́зга "лужа; мелкое пересыхающее озеро; пруд; сырая низина; степное озеро", ряз. (РФВ 68, 12), донск. (Миртов, Шолохов), астрах. (РФВ 63, 131); также музо́г, род. п. музга́ м. "длинная выемка", тверск. (Даль), словен. múzgа "ил, глинистая почва", "древесный сок". Обычно относят к мзга (см.). Вокализм в таком случае соответствует д.-в.-н. mios, англос. méos "мох", др.-исл. mýrr ж. "болото" (*meus-); далее связано с мох (*mus-); см. Перссон 949; Вальде-Гофм. 2, 134. По мнению Шефтеловица (KZ 54, 240), *muzgа связано с д.-в.-н. murgа "река". Следует отклонить сравнение с греч. ὀμιχεῖν, лат. mingere "мочиться" (см. мизи́нец) у Миклошича (см. Мi. ЕW 209), которое не объясняет -u-. Ср. мусо́кая вода́.

музда

музда́ "узда", музда́ть "уздать", орл., курск. (Преобр.); неотделимо от узда́, узда́ть. Преобр. (I, 568) объясняет м- влиянием слова му(нд)шту́к, что невероятно.

музей

музе́й стар. также музе́ум. Заимств. из польск. muzeum или нем. Мuseum (с ХVI в.; см. Шульц-Баслер 2, 162) из лат. museum от греч. μουσεῖον "философская школа с книгохранилищем", μούσειος "принадлежащий музам", μοῦσα "муза".

музель

"мозельское вино", только в Уст. морск. 1724 г.; см. Смирнов 200; позднее - мо́зельское вино́. Первое - едва ли от франц. Моsеllе, скорее непосредственно из нем. Моsеlwеin.

музолить

му́золить "сосать, мусолить", олонецк. (Кулик.). Вероятно, связано с мус(о)лить, но трудность представляет наличие -з-.

музыка

му́зыка с 1800 г., Крылов (см. Огиенко, РФВ 77, 185 и сл.), наряду с музы́ка (в настоящее время - просторечное), также у Пушкина (прочие примеры см. у Огиенко (РФВ 77, 164 и сл.)), музи́ка (XVI-XVII вв.; см. Огиенко, РФВ 66, 365), в эпоху Петра I (Смирнов 200), также у Котошихина (14). Еще раньше - др.-русск. мусикия (XII-XVII вв.), мусика (Котошихин 173 и сл.). Форма музы́ка пришла через укр. из польск. muzyka от чеш. musika, лат. musica, греч. μουσική "музыкальное искусство, музыка". Формы с ударением на начале слова могли быть получены через посредство австр.-нем. Мúsik (XVII в.; см. Шульц-Баслер 2, 162); см. Огиенко, РФВ 77, 188. Музыка "кандалы" (Мельников 5, 182), вероятно, от звона цепей. Напротив, замузю́кать "загалдеть", астрах. (РФВ 70, 131), возм., звукоподражательного происхождения. [Ср. музыка, уже в 1696 г.; см. Фогараши, "Studiа Slavica", 4, 1958, стр. 66. - Т.]

музыкант

музыка́нт впервые в эпоху Петра I; см. Смирнов 200. Из нем. Мusikant (с 1570 г.; см. Шульц-Баслер 2, 163) от лат. musicus "музыкант" (Каллио, Neuphilol. Мitt. 33, 212; Эман, Neuphilol. Мitt. 34, 128 и сл.).

музя

му́зя му́ся "рот, губы", петерб. (Даль). Возм., из эст. muźu "рот, поцелуй" через посредство нянь-эстонок; см. Калима 168; Меккелейн 51.

мука

I мука́ вин. п. муку́, укр., блр. мука́, ст.-слав. мС«ка ἄλευρον, болг. мъчник "мучной ларь" (Младенов 314), сербохорв. му́ка "мука́", словен. móka, чеш. mouka, слвц. múka, польск. mąka, в.-луж., н.-луж. muka. Праслав. *mǫká, связано чередованием гласных с *mękъkъ "мягкий" (см. мя́гкий); сюда же относятся лит. mìnkau, mìnkyti "мять, месить (тесто)", mìnkštas "мягкий", mánkau, mánkyti "жать, давить, мучить", mankštinù, mankštìnti, mankštaũ, mankštýti "размягчать", д.-в.-н. mengen, др.-сакс. mengian "мешать", греч. μάσσω "мну, мешу", μάκτρα "квашня", возм., также др.-инд. mácatē "дробит"; см. Бернекер 2, 42 и сл.; Траутман, ВSW 184 и сл.; Педерсен, Kelt. Gr. I, 53; Торп 309; Мейе. Ét. 254 и сл.; Брандт, РФВ 22, 258. II му́ка укр. му́ка, ст.-слав. мС«ка βάσανος, κόλασις (Супр.), болг. мъ́ка, сербохорв. му̏ка, словен. móka, чеш., слвц. muka, польск. męka. Праслав. *mǫkа родственно предыдущему; см. Бернекер 2, 42 и сл.; Траутман, ВSW 184 и сл.; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 53; Мейе, Ét. 254; Лоренц, AfslPh 19, 146. Лит. mūkà "пытка, мучение", лтш. muõkа "мука, терзание". Заимств. из вост.-слав.; см. М. - Э. 2, 682 и сл.

мукар

"приверженец теософской секты в эпоху антинаполеоновских войн" (Мельников 9, 166). Из нем. Мuсkеr "член религиозной секты в Кенигсберге, объединявшейся вокруг теософа И. Г. Шёнгерра (1770-1826) и священника-пиетиста Эбеля" (1784-1861).

муксун

муксу́н рыба "Salmo muхun", также муцу́н, максу́н, моксу́н - то же, сиб. (Даль), колымск. (Богораз). Через ханты-ю. moksǝŋ, к. moχsǝŋ, н. muχsaŋ, muχsǝŋ из якут. muksun, тоб. muksum - то же (Радлов 4, 2174); см. Калман, Асtа Lingu. Hung. I, 258 и сл.; Паасонен, FUF 2, 126; Ostjak. Wb. 128; Патканов, ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 500; Карьялайнен, Ostjak. Lautg. 114. Ввиду распространения только в Сибири и судя по знач., следует отвергнуть возведение к греч. μύξων "скользкая морская рыба, Мugil" (Аристотель), нов.-греч. μυξινάρι (Гофман-Иордан 252), вопреки Маценауэру (258), Фасмеру (Гр.-сл. эт. 129 и сл.), где выдвигается незасвидетельствованное *μουξούνι. Отсюда муксу́нник - прозвище жителей города Томска. [См. еще В. Штайниц, ZfS, V, стр. 505-506. - Т.]

мул

I I "ил", южн., зап., муль ж. "мутная вода", яросл., также название реки Муля́нка, перм., укр. мул, блр. муль, сербохорв. му̑С™ "alluvio", чеш. mulа "ил, тина", польск. muɫ "ил". Возм., родственно лит. maulióti "замазаться (при плаче)", mauliótis "покрыться слизью, грязью", с др. ступенью чередования: лит. mùlstu, mulaũ, mùlti "загрязняться", mùlinas "красно-желтый, глинистый, грязный", mul̃vas "красноватый, желтоватый", mul̃vе "ил, тина", mul̃vyti "пачкать", лат. mulleus "красноватый"; см. Буга, РФВ 72, 193; Брюкнер 348. Далее, лат. и лит. слова относятся к мали́на и родственным; см. Вальде-Гофм. 2, 122 и сл.; В. Шульце, Kl. Schr. 112; Бецценбергер, ВВ 16, 217; Петерссон, РВВ 40, 87. Ср. мур III. II II, род. п. -а, укр. мул. Вероятно, через польск. muɫ, чеш. mul из д.-в.-н., ср.-в.-н. mûl от лат. mūlus "мул"; см. Преобр. I, 567. Нет оснований говорить о посредничестве ср.-греч. μοῦλος - то же, вопреки Фасмеру (Гр.-сл. эт. 130), потому что др.-русск. название этого животного имело форму *мъскъ, *мьскъ (см. меск). Нельзя также говорить о раннем заимствовании из народнолат. mūlus, вопреки Романскому (JIRSpr. 15, 121). III III, уменьш. мулёк - рыба "Мugil Серhаlus" (Преобр.); диал. мулёк, му́лька обозначает также мелкую рыбу, почему допустимо говорить о связи с моль (см.). По мнению Преобр. (I, 567 и сл.), это слово связано с му́лить "натирать, давить", мул I. Ср. омуль.

мула

му́ла "мол, насыпь" (Даль). Возм., через нем. Моlе из ит. mоlо, ср. мол.

мулат

мула́т Через ит. mulatto или исп., порт. mulato - то же от ит., исп. mulо "мул", т. е. букв. "внебрачный ребенок"; см. М.-Любке 473. Источник ром. слов предполагали также в араб. muwallad; см. Литтман 68; Клюге-Гётце 402.

мулить

му́лить "тереть, жать", южн., зап., ряз. (Даль), му́леть. -ею (Преобр.), укр. му́лити "жать", блр. му́лiць - то же, сербохорв. му̏С™ати, му̏С™а̑м "разминать (виноград)", словен. múliti "тереть, притуплять, срывать листву". Сближают еще со словен. múl, múlast "комолый, безбородый, не имеющий ости" (Петерссон, BSl. 58). Недостоверно сравнение с лтш. maulêt "проторить, выбить колею", maules "глубокая колея" и - с др. ступенью вокализма - с лтш. mulît "вырывать, раскачивая", mulis "землеройка", лит. mulvyti "мучить, давить"; см. Мi. ЕW 204; Кипарский 49 и сл. Неприемлемо сравнение с д.-в.-н. muljan, mullen, ср.-в.-н. müllen "растирать, дробить", нов.-в.-нем. Мüll "сухие хозяйственные отбросы", англос. myll "пыль" (Маценауэр 258), которые связаны с нов.-в.-нем. Меhl "мука" (см. моло́ть, мелю́); см. Хольтхаузен, Aengl. Wb. 228; нельзя также говорить о др.-герм. происхождении из muljan, вопреки Уленбеку (AfslPh 15, 489); см. Кипарский, там же. Ошибочно также привлечение слова моли́ть "резать" (см.), вопреки Горяеву (ЭС 213).

мулла

мулла́ м., др.-русск. молла (Никон. летоп. под 1557 г.; см. Срезн. II, 168) наряду с молна (там же, под 1519 г., а также у Ив. Пересветова). Из тур., тат., крым.-тат. mullа (Радлов 4, 2126, 2197); см. Мi. ТЕl. 2, 127; Литтман 64.

мултанеи

(мн.) - народ в Индии (только в Хожд. Котова, ок. 1625 г., стр. 114 (часто)), мултанейское царство (там же, 89). От названия местности Мultan в Пенджабе.

мулындать

мулы́ндать замулы́ндать "запутать к.-л.", кашинск. (См.). От му́лить, мул I.

мульга

мульга́ муньга́, муля́вка "рукоятка весла; шишка на верхнем конце рукоятки пешни", колымск. (Богораз). Возм., от му́лить "тереть, жать" (Даль), потому что она натирает мозоли; см. также Калима 169 и сл. и, кроме того, мы́лица.

мум

"вид пива", только в Уст. морск. 1724 г.; см. Смирнов 200. Из нем. Мumme - название брауншвейгского пива (с 1492 г.; см. Клюге-Гётце 402), как и голл. mom, англ. mum.

мумия

му́мия Вероятно, из нем. Мumie, которое через ит. mummiа возводится к араб. mûmijâ; см. Литтман 100; Клюге-Гётце 402.

мумлить

му́млить му́мрить "сосать, вяло, медленно жевать", вост. (Даль), "невнятно говорить". Звукоподражание, подобно сербохорв. му̀мС™ати, му̀млати "бормотать", словен. mumljáti - то же, чеш. mumlati "ворчать", кашуб. mumlac "медленно жевать", mumrzec "ворчать", в.-луж. mumlić, mumolić "жевать с трудом", н.-луж. mumlîś - то же. Аналогичны укр. ми́мрати "медленно делать", ми́мрити "бормотать", русск.-цслав. момати, момлю βερβερίζω, а также ср.-нж.-нем., нов.-в.-нем. mummen, mummeln "мямлить, жевать, подобно беззубому", лит. maumiu, maumti "блеять, мычать"; см. Бернекер 2, 75; Маценауэр, LF 11, 162. Ср. также мя́млить.

Муму

Муму́ кличка собаки (Тургенев). Вероятно, от бормотания глухонемого.

мунгальский

мунга́льский чай - растение "чагир, бадан, Saхifraga crassifolia", собственно, "монгольский ч." (Даль); ср. стар. Мунгальское царство (Аввакум 102, 106), см. монго́льский.

мунда

му́нда рыба "вьюн, Cobitis". Неясно. Возм., иноязычного происхождения. Сравнение с д.-в.-н. muniwа "гольян" (Маценауэр, LF 10, 349) не выдерживает критики. Ср. мень.

мундир

мунди́р начиная с Петра I, Кантемира (Смирнов 200), народн. мундер. Заимств. из франц. monture "снаряжение", возм., через нем. Мontierung - то же (с 1685 г.; см. Шульц-Баслер 2, 150 и сл.), также Мundierung (формы на -d- широко распространены в сканд. языках; см. Фальк-Торп 740); см. Смирнов, там же; неточно Булич, ИОРЯС 9, 3, 426. Не через польск. mundur, которое получено из нем. Мontur, вопреки Христиани (37), Преобр. (I, 568); см. Карлович 391. Шв. посредство я считаю, вопреки Кипарскому (ВЯ, 1956, No 5, 135), маловероятным; -d- имеется и в нем. mondiren (XVII в.); см. Шульц-Баслер 2, 150.

мундкох

мундко́х "придворный повар", начиная с Петра I (Смирнов 200). Из нем. Мundkoch "главный повар".

мундшенк

мундше́нк "виночерпий", начиная с Петра I (Смирнов 200). Из нем. Мundschenk - то же.

мундштук

мундшту́к впервые муштук "конский мундштук", Котошихин 165, также у Петра I, 1700 г.; см. Христиани 50, народн. мустук, олонецк. (Рыбников I, 357). Как и польск. munsztuk, musztuk, - из нем. Мundstück.

мунега

му́нега му́няга "слабый, вялый человек", олонецк., также му́ньга - то же, мо́ня, моняга "неповоротливый человек", арханг. (Подв.). Согласно Калиме (168), от му́нить "медленно жевать или говорить". Темное слово.

Мунтьянская

земля "Валахия", только др.-русск., мунтьянский (Дракула 652 и сл., часто) наряду с мутьянский (Гагара, l634 г., стр. 77). Из рум. munteán "горец, валах" от múntе "гора" (Тиктин 2, 1021).

мур

I I "каменная стена", зап., южн. (Даль), уже у Триф. Коробейн. (1584 г.), стр. 106, Куракина, Петра I, 1704 г.; см. Христиани 45. Через польск. mur - то же из ср.-в.-н. mûr - то же от лат. mūrus; см. Брюкнер 348. См. мурова́ть. Ср. мурья́. II II, муро́к "луговая трава", арханг., "май", псковск. (Даль), мура́к "низкая трава", тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 500), замуре́ть "зазеленеть" (о листве), арханг. (Подв.), мурава́, муро́г "дерн, луг", южн., зап. (Даль). Родственно лит. máuras, мн. mauraĩ "грязь, тина, зелень на поверхности стоячей воды", лтш. maũrs "газон, мурава", mauragas ж. мн. "ястребинка, Нiеrасium pilosella"; см. Маценауэр, LF 10, 349; Буга, РФВ 72, 196 и сл.; Траутман, ВSW 172; М.-Э. 2, 569 и сл.; Шпехт 65 (где далее связывается с мох). III III "плесень", воронежск. (Даль), чеш. mour "сажа, копоть", слвц. múr - то же. Родственно лит. máuras, мн. mauraĩ "грязь, тина", apmauróti "покрыться мохом", с др. ступенью вокализма - лит. mùras "размокшая земля, грязь", mùrti, mùrstu "мокнуть, становиться вязким", mùrdyti "загрязнять", лтш. murît, -ĩju, murêt, -ẽju "загрязнять", далее сближается с мул "ил", мыть, мою, ср.-нем. mоdеr "гниль, болото" (из *muÞra); см. Буга, РФВ 72, 197 и сл.; Траутман, ВSW l72; М.-Э. 2, 670.

мурава

I мурава́ I "сочная луговая трава, дёрн", укр. мура́ва, блр. му́рова, др.-русск. мурава, болг. мура́ва (Младенов 304 и сл.), сербохорв. му̀рава "вид водоросли", словен. murȃva "мягкая трава, газон". От мур II. II мура́ва II "глазировка (на глиняной посуде)", мур "глазировочная масса", му́ром, му́ромь - то же, вместе с лат. murrа "речной шпат или вид агата, сосуд из этого материала, имитация стекла", vasa murrina, греч. μόρ᾽ῥια - тоже, производится из ир. ввиду наличия примера у Исидора (16, 12, 6): murrinа арud Раrthоs gignitur; см. Вальде-Гофм. 2, 131, ср. перс. mori, muri "стеклянный шарик" (Вальде-Гофм., там же; Маценауэр 159; Преобр. I, 568, Локоч 121). Раньше Миклошич (см. Мi. ЕW 204) пытался отождествить мурава́ I и мура́ва II.

муравей

мураве́й род. п. -ья́, диал. мураве́ль, -вля́, укр. мураве́ль, блр. мура́шка, др.-русск. моровии, русск.-цслав. мравии μύρμηξ, болг. мра́ва, мравия́ (Младенов 305), сербохорв. мра̑в, род. п. мн. мра́вӣ, словен. mrávlja, чеш. mrаvеnес, слвц. mrаvес, польск. mrówka, в.-луж. mrowja, н.-луж. mroja, полаб. mórvi. Праслав. *morvi- и *morvī родственно ирл. moirb - то же (*morvi-), авест. maoiri- м. (*marvi- или mauri-), др.-инд. vamrī́ ж., vamrás м. "муравей", valmīkas "муравейник", др.-исл. maurr м. (*maura-), др.-шв. mýr, mýrа ж. (*meuriō-, *meuriōn-), лит. mervà, marvà "овод" (сомнительно в семантическом отношении), также лат. fоrmīса, греч. μύρμηξ, βύρμΒ̄ξ, βόρμΒ̄ξ (Гесихий); см. Траутман, ВSW 170; Festschrift Bezzenberger 168; Вальде-Гофм. 1, 531; Брандт, РФВ 22, 259 и сл.; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 163; Лескин, Bildg. 346; Зубатый, AfslPh 16, 400; Торп 302 и сл.; И. Шмидт, Kritik 29 и сл.; Бернекер 2, 79 и сл. Русск. *моровей превратилось в мураве́й под влиянием мурава́ (Бернекер, там же; Шахматов, Очерк 153; Томсон 347).

муравский

"моравский", стар. русск. муравское сукно по-Немецки бемсь дукъ (Срезн. II, 195). От Мора́вия, мора́вский.

муравый

мура́вый "зеленый", новгор., мурово́й - то же (Даль). От мур II; см. Брандт, РФВ 22, 261; Мi. ЕW 204. Неясно, относится ли сюда др.-русск. сукно мурамъ зелено (1640 г.) или мурамно-зелено (1582-1583 гг.); см. Срезн. II, 195.

мурастый

мура́стый "темный", см. му́рый.

мурванка

мурва́нка "вид камбалы" (в Белом море и Сев. Ледовитом океане), арханг. (Подв.), возм., из мурма́нка.

мурга

му́рга "подрытое подземным родником углубление в земле", арханг. (Подв.), мурья "расселина, яма", вятск. (Васн.). Вероятно, с вторичным -г-, диал., из мурья; см. Калима, RLS 89; RS 5, 87.

мурдать

му́рдать "мучить", олонецк. (Даль, Кулик.). Судя по знач., это скорее новообразование от мордова́ть (см.), чем из карельск. murda- "ломать", фин. murtaa - то же (см. Калима 168).

мурена

муре́на морская рыба "Мurаеnа". Книжное заимствование, вероятно, через нем. Мuräne из лат. muraena от греч. μύραινα - то же, μῦρος "вид морского угря, самец мурены"; см. Махек, ZfslPh 18, 55 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 208.

мурза

мурза́ "тат. князь, наследный старейшина, по русским законам не имеющий особых привилегий", также бранное "татарин, басурманин", др.-русск. мурза (Афан. Никит. 26). Через тюрк. (ср. казах. murzа "господин", "гостеприимный", тел. murzа "сановник", тат. myrza (Радлов 4, 2143, 2196)) заимств. из араб.-перс. emîrzadä "княжеский сын" (Литтман 105; Мi. ЕW 205; Мi. ТЕl., Доп. 1, 35; Локоч 6 и сл.).

мурзамецкий

мурзаме́цкий "басурманский; татарский" (эпитет при названиях оружия в устн. народн. творчестве: копье, сабля), с.-в.-р., воронежск. (ЖСт. 15, 6), бурзомецкий, борзомецкий, борзоминский, бурзаменский, олонецк. (Рыбников). Вероятно, из басурма́нский, бусурма́нский, смешанного с мазове́цкий, ср. марзовецкая ша́бля, смол. (Добровольский), от польск. mazowiecki, др.-польск. mazowieski; см. Савинов, РФВ 21, 33; возм., формы на -у- подверглись влиянию со стороны слова мурза́.

мурзилка

мурзи́лка "маленький человечек, гном, игрушка". Производное от мурза́. [Неверно. Это слово образовано от мурзи́ться "сердиться, ворчать (о собаке)", диал., звукоподражательное, которое Даль ошибочно поместил в статье мурза́. - Т.].

мурин

му́рин "негр, мавр", русск.-цслав. муринъ αἰθίοψ (1076 г.), укр. му́рин, др.-чеш. múřín, чеш. mouřenín, польск. murzyn. Заимств. из д.-в.-н. môr "мавр" от лат. maurus; см. Мi. ЕW 204; Кипарский 249 и сл.

мурло

мурло́ род. п. -а́ "рожа", диал. мурно́, тамб. (Преобр.). Обычно объясняют из тюрк. murun "нос" наряду с burun - то же (Даль, Горяев, ЭС 219); окончание объясняют влиянием слова ры́ло (Преобр. I, 569). Недостоверно. Возм., это ономатопоэтическое образование. Ср. следующее слово.

мурлыкать

мурлы́кать мурны́кать - то же. Звукоподражательное, как и тур., тоб. myrla- "мурлыкать, бормотать", mуr "мяукание" (Радлов 4, 2142); ср. аналогичное нем. murmeln "бормотать", лат. murmurāre; см. Мi. ЕW 204; Преобр. I, 570.

Мурман

Му́рман название части побережья Сев. Ледовитого океана, а также его жителей, др.-русск. урмане "норвежцы" (Лаврентьевск. летоп.), Мурманские нѣмци "сев. народы, которые в союзе со свеянами воевали против русских" (Жит. Александра Невского 35), нурмане "норвежцы" (I Соф. летоп.), отсюда мурманка "вид меховой шапки", с.-в.-р. (Рыбников), уже у Аввакума (114). Получено путем дистантной ассимиляции из др.-сканд. Norðmaðr "норвежец, норманн", ср.-лат. Nordmanni (Эгингард, Vitа Саr. 15, Лиудпранд); см. Томсен, Urspr. 49. Отсюда Мурма́нский бе́рег, Му́рма́нск - название города. Едва ли сюда же относится и имя былинного богатыря Ильи Муромца (см.), вопреки Халанскому (Этногр. Обозр. 60, 178 и сл.).

мурмолка

му́рмолка му́рмонка - вид шапки в сказках и песнях. Едва ли получено из предыдущего под влиянием слова ермо́лка (см.). Скорее от последнего, согласно Брюкнеру (KZ 45, 294), с новым м- в результате ассимиляции.

муровать

мурова́ть муру́ю, южн., зап. (Даль), укр. мурува́ти, блр. мурова́ць, др.-русск. замуровано, обмуровано, отмуровано, примуровано (все - у Варсоноф., 1456 г., стр. 5, 7, 8), замуровати, Триф. Коробейн. 40 (1584 г.). Вероятно, через польск. murować из ср.-в.-н. mûren "класть стену" или это зап.-слав. новообразование от мур l.

мурог

муро́г род. п. мурогу́ "сенокос, луг, дерн", муро́га "редкое, нежное зеленое сено", укр. мурíг, морíг "дерн, мурава"; от мурава́, мур II. Ср. лтш. mauragas мн. "Нiеrасium pilosella"; см. Буга, РФВ 72, 197; М.-Э. 2, 569; Шпехт 216 Сюда, возм., с другим суффиксом: муро́к "луговая местность, сочная, густая трава", арханг. (Подв.).

Муром

Му́ром название города, др.-русск. Муромъ (Пов. врем. лет). Неотделимо от названия фин.-уг. народа Мурома (Пов. врем. лет), родственного мордве; см. Сетэлэ, SSUF, 1885, стр. 93; Доннер, МSFОu 71, 47. Этот город имел также др.-русск. название Муровъ (Киевск. Синопсис 1674 г., др.-сербск. Синаксарий 1340 г., согласно Соболевскому, РФВ 24, 352, Этногр. Обозр. 5, 230 и сл.), в котором -в-, по мнению Соболевского, объясняется влиянием названия острова Муровец близ Киева и, возм., местн. н. Моровиискъ. С этим названием связывается имя былинного богатыря Ильи Муромца, который в стар. текстах называется также Муровец, фин. Мuurovitsa; см. Соболевский, ЖСт., 1892, вып. 2, стр. 120; Вс. Миллер, Этногр. Обозр. 12, 130. Неприемлема этимология имени богатыря от названия норманнов (см. Му́рман). Сомнительно сближение с мар. murǝʌm "пою", murǝ "пение" (Кузнецов, Этногр. Обозр. 86, 223 и сл.).

муругий

муру́гий "пятнистый, полосатый (темное по цветному фону)" (Мельников, Шолохов), муру́г, муру́га (Л. Толстой: муру́гий кобе́ль), укр. мору́гий, муру́гий. Из *morǫgъ, ср. польск. morąg "темная полоса, полосатый (о животном)", словен. marǫ́ga "пятно". Связано с мара́ть (см.). Первое -у- произошло в русск. вторично из -о-, аналогично мураве́й. Невероятно родство русск. слова с греч. ἀμαυρός, μαυρός "темный", вопреки Младенову (308). Следует отделять от русск. слова болг. мург, му́рга́в "смуглый", сербохорв. му̏ргаст, му̏рговаст "оливковый", рум. murg "коричневый", алб. murk, murgu "темный", которые в слав. представляют иноязычные элементы; ср. Мi. ЕW 204; Г. Майер, Alb. Wb. 292; М.-Любке 35 (с литер.). [Сближение с чеш. merhy "темные полосы на светлом фоне" см. Махек, "Slavia", 28, 1959, стр. 269. - Т.]

мурун

муру́н также буру́н, шутл., "нос", вост.-русск. (Даль). Из казах., тел., шор. murun "нос, морда" (Радлов 4, 2193). Ср. буру́н II.

мурундык

мурунды́к "повод, вдеваемый в нос верблюда", казахстанск. (Даль). Из казах. murunduk - то же от murun "нос" (Радлов 4, 2193). См. бурунду́к.

мурчать

мурча́ть "ворчать (о медведе)". Вероятно, звукоподражательное, как и мурлы́кать. Более стар. образования этого рода: польск. mrukać, mruczeć "ворчать" наряду со словен. mŕčati "ворчать, рычать", польск. markotać - то же, markot "ворчание"; см. Мi. ЕW 204; Преобр. I, 570; Петерссон, Vgl. sl. Wortst. 39.

мурый

му́рый сму́рый "темно-коричневый", мура́стый "полосатый", чеш. moura "серая (бурая) корова". Родственно греч. ἀμαυρὸς "темный", аркад. μαῦρος, ср.-греч. μαῦρος "темный, черный"; см. Цупица, ВВ 25, 101; Прельвиц 31. Сюда же Буга (РФВ 72, 197) относит мур II "мурава, луговая трава"; также см. Петерссон, KZ 47, 280 и сл. См. сму́рый.

мурья

мурья́ "лачуга" (Лесков), мурьё ср. р. - то же (Даль); "колодец, шахта", нижегор., мурья́ "печная труба", казанск. (Даль). Возм., производное от мур "каменная стена", ср. в.-луж., н.-луж. murjа "стена" из ср.-в.-н. mûrе - то же (Бильфельдт 202; Рясянен, Liber Sеmisаес. 362). Этимологии из вост. языков (чув. muŕjа "печная труба" (Калима, МSFОu 52, 89 и сл.) или тур. bоrу, burу "труба, рог" (см. Мi. ТЕl. I, 266, Доп. 1, 16) до сих пор не увенчались успехом. Фин. murju "хижина, укрытие", согласно Калиме (там же), заимств. из русск.

мусала

муса́ла мн., ср. р. "челюсти", также "салазки", курск. (Даль). Неясно. Ср. мыса́лы.

мусат

муса́т род. п. -а "стальная полоса или кружок для точки ножей; огниво", самарск., симб. (Даль), укр., польск. musat "стальное точило". Заимств. из тур. mаsаd - то же (Маценауэр 260; Мi. ЕW 184; Преобр. I, 570).

мусивный

муси́вный "мозаический". Заимств. через нем. musivisch, musiv - то же (XVIII в.; см. Шульц-Баслер 2, 155) или непосредственно из лат. mūsīvus от греч. μουσεῖος; см. моза́ика.

Предыдущая страница Следующая страница