Приглашаем посетить сайт
Статьи на букву "Н" (часть 1, "Н"-"НАР")
пятнадцатая буква русск. алфавита. Числовое знач. др.-русск., цслав. н̃ = 50. Др.-русск. название - нашь (см. наш). |
I I, предл. с вин., местн. п., укр. на, др.-русск. на, также в качестве приставки, ст.-слав. на εἰς, ἐν, κατά, болг. на, сербохорв. на, словен., чеш., польск., в.-луж., н.-луж. nа. Родственно лит. nuõ "от, с", употребляется также в качестве приименной приставки; nu- "с-, у-, от-" - глаг. приставка, лтш. nùо "от; из; с", др.-прусск. nо, nа "сообразно, по", авест. аnа "через, вдоль", гот. аnа "на, в, против", греч. ἀνά "на, вверх", ἄνω "вверх, наверх"; см. Траутман, ВSW 200; Бругман, Grdr. 2, 2, 798 и сл.; Мейе, Ét. 157; Розвадовский, RS 2, 90 и сл.; М.-Э. 2, 755 и сл.; Бецценбергер, Γέρας 159; Эндзелин, СБЭ 199; Лтш. предл. I, 127 и сл. Приставка на- имеет также усилительное знач.: на́больно "очень б.", на́больший, на́крепко, на́скоро (Преобр. I, 586). Образование превосходной степ. в цслав. с приставкой наи-, ст.-слав. наи-, болг. най-, сербохорв. наj-, словен. nа-, naj-, чеш. ná-, nej-, польск. nа-, naj-, в.-луж. naj- содержит на в соединении с дейктической част. -i-, ср. авест. ī, част., греч. οὑτοσί, νῦνί, умбр. ро-еi "qui"; см. Бернекер 1 416; Мi. ЕW 210, 430; Vgl. Gr. 4, 120; Бак, Osk.-umbr. Elemb. 92; Младенов 326; Эндзелин, RS 11, 37. Ср. еще др.-инд. id в качестве усилит. част. (Зубатый, LF 36, 344). Фортунатов (ВВ 3, 68) сравнивает с греч. ναί, лат. nае См. на III. II II "нас", цслав., др.-русск. на - то же, ст.-слав. на, вин. дв., также энкл. дат. дв. Родственно лит. диал. nuodu (шяуляйск.), др.-инд. nāu - то же, авест. nā, греч. νώ им., вин. дв. "мы (оба), нас", гомер. νῶ-ι; см. Бругман, Grdr. 2, 2, 412 и сл. Эндзелин, KZ 61, 276; Траутман, ВSW 200; Буазак 675; Мейе, МSL 10, 80. Подробности см. нас, нам. III III, межд. на́-ка, на́тко, 2 л. мн. на́те, укр. на, на́те, блр на, на́це, болг. на "глядь" (Младенов 314), сербохорв. на̑, словен. nа̑, nаtе, слвц. nа, чеш. nа, nаtе, польск. nа, nać Родственно лит. nà, лтш. nа "ну", др.-инд. nā́-nā "в разных местах, по-разному", греч. νή, беот. аркад. νεί "право, воистину", лат. nē "да, так, поистине" наряду с греч. ναί, лат nае; см. Траутман, ВSW 192; Зубатый, LF 37, 223, 227; Перссон, IF 2, 204 и сл.; Соболевский, ЖМНП, 1886, сент., стр. 146; Вальде-Гофм. 2, 150; Буазак 655 и сл. Существуют попытки сблизить с он. |
набалда́шник см. балда́к. Желтов (ФЗ, 1876, вып. 1, стр. 24) толкует это слово как производное от балда́ "дубина". Ср. еще я́блоко в этом знач., олонецк. (Кулик. 1). Ср. др.-инд. gōla- "шар", родственное ср.-в.-н. Kugel, др.-англ. сусgеl "дубина" (Шрадер-Неринг 1, 579; Хольтхаузен, Aengl. Wb. 66). 1 У Г. Куликовскоrо в этом знач. отсутствует. В таком знач. приведено в словаре В. Даля, но без указания на территории распространиния. - Прим. ред. |
наба́т часто в XVII в.; Псковск. 2 летоп. 55; Хожд. Котова 96, 100; Гагара 74; Азовск. взят. (РФВ 56, 161 и сл.). Из араб. nauba "стража, смена времени", мн. naubât "барабаны, в которые бьют перед домами знатных лиц", возм., через тюрк. посредство; см. Мi. ЕW 210; Преобр. I, 588; Локоч 125. Сомнения на этот счет см. у Брандта (РФВ 23, 87). |
нава́га рыба "Gadus callarias", беломорск. (Даль); впервые в Уст. морск. 1724 г.; см. Смирнов 110. Из саам., терск. nāvag - то же (Итконен 55). |
навзни́к на́взничь, нареч.; от ник, ниц. Наряду с ним имеется на́взнак, на́взначь, взнак - то же, укр. на́взнак, навзнаки́, цслав. възнакъ "supinus", болг. въ́знак, словен. vznȃk, znȃk "навзничь, спиной", чеш. vznak - то же, польск. wznak, nawznak, в.-луж., н.-луж. znak. Сюда же, возм., сербохорв. наком "после, сзади", нак-jуче̑ "позавчера", на̏к-сутра, на̏к-сjутра "послезавтра". Возм., из *na-kъ аналогично рrо-kъ, *реr-kъ (см. перёк). |
навига́тор "мореплаватель", начиная с Петра I (Смирнов 201). Из ит. navigatore, лат. nāvigātor - то же. |
навига́ция начиная с Ф. Прокоповича (Смирнов 202). Через польск. nawigacja из лат. nāvigātiō "мореплавание". |
наво́з род. п. -а. Из на + воз, т. е. "то, что навезено"; см. Мi. ЕW 387. См. вози́ть. |
на́волочка От на и волоку́. |
наво́нтараты нареч. "навыворот, наоборот", тамб. (Даль), навы́нтараты - то же, навы́нторот, навынтаваро́т = навы́ворот, также навы́нтур, донск. (Миртов); ср. во́нтараты́ (выше). От на- и вон. Последняя часть, возм., ономатопоэтического происхождения; частично сближено с во́рот. |
навря́д (ли). Из вряд (въ + рС§дъ), усиленного с помощью на; см. Мейе, Ét. 169. |
на́вык От на + вы́кнуть; см. учи́ть. |
на́вье, на́вей "мертвец", орл., калужск., южн. (Даль), на́вий день "день поминовения мертвых (в понедельник (на юге) или во вторник на Фоминой неделе (в средней полосе))", укр. на́вський вели́кдень "пасха мертвецов (в четверг на последней неделе великого поста)", на́вка, ма́вка "душа девочки, умершей до крещения", др.-русск., цслав. навь νεκρός, др.-чеш. nav, род. п. navi "могила, преисподняя, тот свет", unaviti "убить", чеш. unaviti "утомить", словен. nȃvje ср. р. "души некрещеных детей". Родственно др.-прусск. nowis "туловище", лит. nõvyti "мучить" (с iš-: "уничтожать, замучить"), лтш. nâvе "смерть", гот. naus "мертвый", др.-исл. nár - то же, др.-ирл. nūnа "голод", далее гот. nauÞs "беда, нужда, стеснение", д.-в.-н. nôt "нужда", тохар. А nut, В naut "погибнуть". Связано чередованием гласных с ныть (Траутман, ВSW 201 и сл.; М.-Э. 2, 703; Торп 295; Миккола, Streitberg-Festgabe 271). Мысль о герм. происхождении, вопреки Уленбеку (AfslPh 15, 489), ошибочна; см. Кипарский 77; Брюкнер, AfslPh 23, 626; Брандт, РФВ 23, 88. |
мн. "крещеные татары в бывш. Уфимск. губ.". От местн. н. Нагайбак, там же (Рыбаков, ЖСт., 1894, вып. 3-4, стр. 353). |
нага́йка укр. нага́й, нага́йка; из русск. заимств. польск. nagajka, чеш. nahajka (Голуб 167). Образовано в русск. от тюрк. племенного названия nоɣаi в Крыму и на Кавказе (Радлов 3, 693), казах., тат. nоɣаi "казанск. татарин"; см. Преобр. I, 589; Мi. ЕW 210, см. также ниже: нога́йцы. |
нага́л "призыв, крик или песня в такт работе", нага́лить "кричать или петь в такт". От га́лить I. "смеяться, насмехаться", галде́ть; сюда же нов.-в.-н. gellen "резко, пронзительно звучать", Nachtigall "соловей" (Бернекер 1, 293), или связано с глаго́л, голого́лить; см. Мейе, МSL 14, 273; Бецценбергер, ВВ 16, 242; Стокс 107. |
нага́н (Ру., Лавренев). Назван по фам. бельгийского конструктора Naguan (см. Ушаков 2, 320). |
нагара́ "глиняный барабан или литавра", астрах. (Даль). Через азерб., тур. nаɣаrа "литавра" (Радлов 3, 639) из араб. naḳḳāra - то же; см. Преобр. I, 591; Локоч 124. Отсюда др.-русск. нагарникъ "литаврщик" (Афан. Никит. 16). См. накра. |
на́гель "деревянный гвоздь, особенно в кораблестроении", впервые в Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 202. Из голл. nаgеl - то же (Мёлен 138 и сл.) [См. еще Тернквист, "Slav. Rev.", 32, No 78, 1953, стр. 146 и сл. - Т.] |
"ноготок" - название растения (Гоголь). Заимств. из укр. нагiдки́ мн.; ср. польск. nogietek; обычное русск. название - ногото́к, от но́готь. |
на́глый нагл, на́гла, на́гло, укр. на́глий "внезанный, скоропостижпый", др.-русск., цслав. наглъ "быстрый, скорый", болг. на́гло "нагло", сербохорв. на̑гао, ж. на́гла "поспешный", словен. nágǝl, ж. náglа "внезапный", чеш. náhlý - то же, слвц. náhly, польск., в.-луж., н.-луж. nаgɫу. Лит. nõglas "внезапный" заимств. из слав.; см. Буга у Преобр. I, 589. Сближают с др.-инд. áñjas, áñjasā "прямой, неожиданный, быстрый", гот. аnаks "внезаnный, быстрый"; см. И. Шмидт, KZ 23, 268 и сл.; Цупица, GG 159; Фик I, 368; Уленбек, Aind. Wb. 5; Торп 11. К этим словам (без naglъ) Траутман (ВSW 9, Арr. Sprd. 300) относит также лит. ankstì, жем. ankstiẽ "рано", añkstas "рань", ankstùs "ранний", но ср. Хольтхаузен (Awn. Wb. 217), где лит. слова сближаются с гот. ūhtwō "рассвет", др.-исл. óttа - то же. [Маловероятно объяснение Тедеско ("Language", 27, 1951, стр. 28 и сл.) из *nalьglъ; сравнение с лит. nogė́tis "стремиться", слав. snaga см. у Варбот, "Этимология, 1964", М., 1965, стр. 27; о родстве с лтш. naguôt "быстро идти" см. Масhеk 2, стр. 388. - Т.] |
наго́й наг, нага́, на́го, укр. наги́й, др.-русск., ст.-слав. нагъ γυμνός (Супр.), сербохорв. на̑г, на́га, на́го, словен. nȃg, ж. nága, чеш., слвц. nahý, польск. nagi, в.-луж. nahi, н.-луж. nagi. Родственно лит. núogas "голый", лтш. диал. nuôgs (Эндзелин, KZ 42, 379); с др. ступенью вокализма: др.-инд. nagnás "нагой", авест. mаɣnа- (вероятно, из *nаɣnа; см. Граммон, IF 25, 371), др.-ирл. nocht, гот. naqaÞs, нов.-в.-н. nасkt "голый, обнаженный", лат. nūdus - то же (*nogedos); см. Траутман, ВSW 201; Мейе-Вайан 35; Педерсен, Kelt. Gr. l, 129; Вальде-Гофм. 2, 185. Сомнительно родство с др.-инд. nāgas "змея, слон", первонач. "голый зверь" (Зубатый, ВВ 18, 251; LF 17, 393 и сл.). Отсюда нагота́, ср. лит. nuogatà, др.-инд. nagnátā- ж. "нагота, обнаженность" (Мейе, Ét. 294). [Ср. еще хетт. neku-mant- "голый" (В. В. Иванов, И.-е. корни в клинописном хетт. языке, дисс., рукоп., М., 1955, стр. 464). Махек (ZfS, 1, 1956, стр. 34) видит в балто-слав. *nōg- экспрессивное растяжение при *nŏg- в др. и.-е. языках. - Т.] |
награ́да Заимств. из цслав.; ср. укр., блр. нагоро́да - то же, болг. награ́да, сербохорв. на̏града, словен. nagrȃda, чеш. náhrada "замена", польск. nagroda; см. Торбьёрнссон 2, 26. По мнению Миклошича (Мi. ЕW 74), первонач. - *nagorditi "пожаловать градом, городом". Скорее, это отгл. от *nagorditi "наложить кучей" [ср. русск. нагороди́ть. - Т.]. |
укр. над, др.-русск., ст.-слав. надъ ἐπί (Супр.), болг. над (Младенов 321), сербохорв. над, словен. nad, чеш., польск. nad, nаdе, слвц. nad, nаdо; также в качестве приставки: надлежа́ть, надзира́ть. Достоверно родственно на I. Форма nadъ могла быть образована от nа по аналогии ро : роdъ; см. Брандт, РФВ, 23, 301; Эндзелин, Лтш. предл. 1, 5; Преобр. I, 590, а также см. по, под. Аналогично объясняет nadъ влиянием противоположного в семантическом отношении роdъ Остен-Сакен (AfslPh 32, 127). Но наряду с этим есть возможность сохранения в -dъ и.-е. к. *dhē- (см. деть) (Ягич, Lеbеn dеr Wz. dě-; Зубатый, IF Anz. 22, 57; Младенов 321). Другие сближают -dъ с -d в лат. sēd-, prōd-, red-; см. Фортунатов у Преобр.; Младенов 321; против см. Эндзелин, там же; фонетически сомнительно толкование -d в nadъ в связи с греч. -θα, -θεν в геракл. ἄνωθα, атт. ἄνωθεν "сверху", лесб. πρόσθα, атт. πρόσθεν "спереди, впереди" (Мейе, Белиħев Зборник 24 и сл.; RЕS 9, 127), потому что ъ как результат развития конечного n̥ слишком недостоверно. Не связано также -dъ с греч. -δον в ἔνδον : ἐν, вопреки Видеману (ВВ 30, 215). |
наде́жда Заимств. из цслав.; ср. народн. надёжа, блр. надзёжа, др.-русск. надежа (Нестор, Жит. Феодос.), ст.-слав. надежда ἐλπίς (Супр.), болг. наде́жда. Из *na-dedi̯a от на и деть, děti, ст.-слав. деждС« "кладу". |
на́дить "точить лемех", с.-в.-р. (Даль), укр. на́дити "закалять". От на и *dhē- (де́ну); Преобр. I, 590. [Сюда же болг. вна́дя, вна́ждам (Георгиев, Въпроси, стр. 12). - Т.] |
надме́нный первонач. "надутый", ср. наду́тый в прямом и переносном знач. От на-дми́ть "надуть", ст.-слав. надъменъ - от дъмС« "дую"; см. Мейе, Ét. 300; Мi. ЕW 54; Брандт, РФВ 25, 34; Бернекер 1, 249 и сл. |
на́до диал. на́доть - то же, с част. -ть из ти, впервые др.-русск. надо "до́лжно", Полоцк. грам. 1264 г. (см. Срезн. II, 277). Из др.-русск. надобѣ (еще в Полоцк. грам. 1407 г.; см. Напьерский 131). Дат., местн. ед. ч. от др.-русск. надоба "надобность, потребность", совр. на́доба - то же, на́добный; см. Бернекер 1, 203; Соболевский, Лекции 149; Мi. ЕW 47; Преобр. I, 187. См. до́ба. |
надоеда́ть надое́сть. От на, до и есть (см. еда́). Ср. знач.: ему это прие́лось (Бернекер 1, 127 и сл.) [Ср. слвц. dоjеdаt᾽ - то же (Махек, "Slavia", 28, 1959, стр. 269.) - Т.] |
на́долба "столб, колода, заграждение". От на и долби́ть, до́лбень "колода"; см. Соболевский, "Slavia", 5, 444. [Ср. др.-русск. надолобъ, надолобы, Хожд. Котова; укр. диал., карпатск. наддолоба "бремя, препятствие" (Балецкий, "Studiа Slavica", 4, 1958, стр. 401). - Т.] |
надра́ги мн. "штаны, брюки", стар., с.-в.-р., севск., у староверов (Даль), цслав. надрагы περισκελίς, откуда венг. nadrág, рум. nadrági мн. - то же (Тиктин 2, 1030). Из венг. происходит польск. nadragi (см. Брюкнер, KZ 48, 216; Sɫown. 353). Неотделимо от ст.-слав. подрагъ κράσπεδον, чеш. стар. роdrаhу "бахрома", в.-луж. роdrоhi "подол, кайма женского платья". Праслав. *na-dorgъ, связанное чередованием гласного с дёргать; см. Мi. ЕW 42; Мейе, Ét. 217; Маценауэр, LF 7, 47; Брюкнер, там же. Иначе о *ро-dоrgъ; см. Бернекер 1, 213 и сл.; Преобр. I, 590. |
надува́нция Семинаризм от надува́ть по аналогии слов вака́нсия, ста́нция; см. Малиновский, РF 4, 659. |
в числительных от 11 до 19; см. двена́дцать. |
(мн.) - прозвище тульских переселенцев в устах староверов в [бывш.] Белебейском у. Уфимск. губ. Прозваны так за употребление нареч. нады́сь "недавно" (из *оногды + си или се); см. Зеленин, ЖСт., 1904, вып. 1, стр. 61. |
"большая дубина, боевой топор", только в XVI-XVII вв.; см. Срезн. II, 285.1 Из тур. nаdžаk "дубина" (Радлов 3, 655); см. Локоч 124. [Совр. нажда́к "минеральная крошка для чистки и шлифовки" того же происхождения; см. Ушаков. - Т.] 1 У Срезн. (см.) сказано: "наждакъ - камень: - А пытаите наждак, чем (камень) обравниваютъ, а купятъ фунт наждаку въ 3 алтына. Торг. кн. XVII-XVII\ в., 121". - Прим. ред. |
"навоз", назми́ть, уназми́ть "удобрять, унавоживать", вятск. (Васн.), тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 500). От на, земля́. |
назо́йливый первонач., вероятно, "шумный", ср. зой "крик", зои́ться "бесноваться"; см. Желтов, ФЗ, 1875, вып. 3, стр. 8. Последние связаны с зия́ть; см. Преобр. I, 590. Не от зло, злой, вопреки Горяеву (ЭС 225), а также не от след., вопреки Маценауэру (LF 11, 181). |
назо́ла ж., назо́л м. "тоска, досада, огорчение", нижегор., ряз., назо́лить "досадить", укр. дозо́лити - то же. Вероятно, родственно лит. žalà "вред", žalingas "злобный", лтш. zalba "ущерб; повреждение", др.-исл. galli "вред, ошибка", датск. galle "вред, боль"; см. Эндзелин, KZ 44, 66; М.-Э. 4, 683 и сл.; Хольтхаузен, Awn. Wb. 72. Ср. золо́к. Ошибочно сравнение с лтш. galuôt "убить, умертвить", вопреки Маценауэру (LF 11, 181), а также со злой, вопрекн Ильинскому (РФВ 61, 229). |
приставка превосходной степ.; см. на I. |
наи́б "заместитель, наместник в духовных и судейских делах", кавк. Через тур. naib из араб. nā᾽ib; см. Локоч 124. |
наи́вный наи́вен м., наи́вна ж. Заимств. из франц. naïf, naïve от лат. nātīvus "природный, естественный" (М.-Любке 483). |
наизу́сть назу́сть - то же (Даль). От на, из, уста́. Диль (RS 11, 136) видит здесь кальку греч. ἀπὸ στόματος "из уст". |
найто́в "крепление, канат, с помощью которого прикрепляется к палубе шлюnка", морск. Заимств. из голл. naaitouw, naaiing; см. Мёлен 137 и сл.; Маценауэр 261; Зеленин, РФВ 63, 405. |
наканифо́литься "напиться пьяным", тверск. (См.). От канифо́ль. |
накану́не от кану́н, стар. знач.: "молитва, богослужение в канун праздника", первонач. "время вечернего богослужения, чтение церковного канона"; см. Бернекер 1, 481; Томсон 296; Преобр. I, 292. Неправильно объяснение из греч. κανοῦν "корзина", вопреки Голубинскому (Ист. русск. церкви 1, 1, 535), Гроту (Фил. Раз. 2, 497), Фасмеру (Гр.-сл. эт. 77 и сл.). Ср. франц. à lа veille dе lа veille (Гугенейм, ВSL 40, 72). |
наклева́ться напр.: сватовство́ наклева́лось, т. е. "удалось, идет благополучно" (Мельников 3, 52). Из языка рыбаков-удильщиков, от клева́ть, клюю́. |
накова́льня также на́коваль ж., на́ковалье - то же, псковск., тверск. (Даль), укр. накова́нь м., ст.-слав. наковало (Супр.), сербохорв. на̑ко̑ваСљ, род. п. -ко̑вСља, словен. nakoválo, nákovǝnj, чеш. nakovadlo, польск. nаkоwаdɫо. От на и кова́ть, кую́. Шрадер-Неринг (2, 329) видят здесь кальку д.-в.-н. anabôʒ м. "наковальня" от bôʒʒan "бить", др.-исл. bauta - то же (см. Клюге-Гётце 14). |
"вид ударного инструмента", др.-русск. (Никон. летоп., Соф. Врем., Борис Годунов, 1589 г.; см. Срезн. II, 293 и сл.). Из тур., чагат., кыпч. nakara "литавра, барабан" (Радлов 3, 637); см. Мi. ЕW 211; Корш, AfslPh 9, 658; Преобр. I, 591. Ср. нагара. |
"литаврщик, бубенщик", стар. (Даль), накрачий, Домостр. Заб. 186 и сл. Из тат. nаkаrаčу - то же, чагат. nakaradžy (Радлов 3, 637); см. Корш, AfslPh 9, 658. |
накто́уз "шкафчик, в котором стоит корабельный компас", впервые нахт-гойс, Письма и бумаги Петра В. (Смирнов 203). Заимств. из голл. nachthuis - то же или нем. Nachthaus; см. Мёлен 138; Маценауэр 261. |
накуме́ки мн. "догадки", накуме́кать "наболтать". От на и куме́кать; см. Брюкнер, KZ, 48, 196; Малиновский, РF, 5, 117. |
нали́м род. п. -а (Чехов и др.), укр. нали́м. Сближают с не́льма (см.). Темное слово. |
налимо́ниться "напиться допьяна" (Даль). От лимо́н, якобы потому, что в пунш добавляется лимон; см. Даль 1, 1131; Преобр. I, 454. |
нали́стники ["род блинов, которые пекутся на капустных листьях", диал., сиб. (Даль), укр. нали́сник, польск. naleśnik "блинчик, испеченный на сковороде", чеш. nálesník "хлеб, испеченный на капустном листе". Крея (JР, 38, 1958, стр. 204 и сл.) производит от лист и родственных с позднейшими преобразованиями в польск. и др., в то время как Урбанчик (JР, 38, 1958, стр. 206 и сл.), Слушкевич (там же, стр. 382) и Галяс (там же) видят здесь первонач. производные от слав. lěsа "жаровня, сетка", польск. lаsа, др.-русск. лѣса (Срезн.); позднее сближено с лист. - Т.] |
I нало́й I, род. п. -о́я. Из анало́й (см.), вероятно, под влиянием на- по народн. этимологии; см. Малиновский, РF 2, 453. II нало́й II "ливень, верхний слой воды". От на и лой: лить. |
"плата за провоз", только др.-русск. налонъ, Афан. Никит. 30. Из греч. ναῦλον "стоимость морской перевозки". |
см. на II, нас. |
нама́з "магометанская молитва при заходе солнца", кавк. (Л. Толстой), др.-русск. маназъ, Афан. Никит. 17, намазъ, там же, 18. Через тур., крым.-тат., балкар., уйг., казах. nаmаz - то же (Радлов 3, 663; Прёле, KSz 15, 244) или прямо из нов.-перс. namāz "молитва", авест. nǝmah-, др.-инд. námas- "поклонение"; см. Хорн, Npers. Еt. 233; Бартоломэ 1070; Крелиц 42; Локоч 125. |
наме́дни "недавно", наме́днись, наме́сь, ономня́сь, наме́днях - то же. Из др.-русск. местн. п. ед. ч. ономь дьни, стар. ономь дьне (Срезн. II, 674) и се "вот, глядь". Окончание аналогично вчера́сь, сего́дня; -ях - по аналогии близкого по значению: на днях; см. Преобр. I, 591; см. также о́ный, день. |
намека́ть а́ю, намёк, см. -мека́ть. Неприемлема попытка объяснить намекну́ть из *наметнС«ти, вопреки Когену (ИОРЯС 19, 2, 300). |
род. п. -а "укрытие, навес, шатер", укр. наме́т, польск. namiot. Вероятно, от на и мета́ть, ср. намётка, укр. намíтка "накидка" (Гоголь); см. Преобр. I, 591. Едва ли можно объяснять как заимств. из ир., афг. namd "войлок", др.-инд. nаmаtа-, вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 211), Шифнеру (AfslPh 3, 213), Горяеву (ЭС 225). |
наниза́ть нани́зывать, см. -нзить. |
"наоборот", только др.-русск. наниче ἀλλοίως, СНИ; сближают с -ни́кнуть (Мi. ЕW 215), ср. ник, ниц. [Ср. цслав. наничь одѣжду одѣвати; см. Поликарпов, Лексикон 1704 г.; Мещерский, "Труды Отдела др.-русск. лит.", 14, 1958, стр. 45. - Т.] |
на́нка прилаг. на́нковый. Из франц. nankin или нем. Nanking от названия кит. города; см. Преобр. I, 592. Совершенно очевидно обратное образование из нанкин, которое могло быть понято как прилагательное на -ин. |
на́нсу́к "бельевая ткань". Как и франц. nansouk, происходит из хинди, согласно Кипарскому (ВЯ, 1956, No 5, 135). |
наня́ть найму́. Из на + *jęti "взять"; ср. взять, возьму́, причем -н- проникло из слов типа внять, снять (*vъn-ęti, *sъn-ęti). |
наобу́м Из на + об + ум. |
"наемный солдат", только др.-русск., цслав. напъ, напътъ (Жит. Нифонта), напъта, напъда, сюда же напьда, набьда μισθός. Неясно. Произведение из д.-в.-н. сhnарро, нов.-в.-н. Knарре "паж, оруженосец" невозможно фонетически, вопреки Микколе (Ursl. Gr. I, 11; Jagić-Festschrift 359), Маценауэру (261). Стар. этимология от названия Ναπαῖοι (Стеф. Визант., Плиний), также, Ναπῖται, Ναπάται (см. Папе-Бензелер) в Азиатской Сарматии (Надеждин у Срезн. II, 314 и сл.) сомнительна. [напъ, ст.-слав., "наемник". А. Вайан (Vieuх-slave nарŭ "serviteur à gages". - Прилози за кСљижевност, jезик, историjу и фолклор, 25, Београд, 1959, стр. 256-257) поддерживает объяснение из герм., ср. д.-в.-н. knарро, нов.-в.-н. Knарре, откуда нар.-лат. сnароnеs; группа kn- > n-. Маловероятна этимология Пизани ("Раidеiа", 10, No 4, 1955, стр. 261). - Т.] |
на́пако "наоборот, плохо", псковск., тверск., на́пак, на́пко - то же, казанск. (РФВ 21, 237). Из на +о́пако (см.). |
напа́рей напа́рье "сверло, бурав", диал. напа́рьга, напа́рья, арханг. (Подв.), напа́рея, тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 500); относительно -г- ср. Калима, РФВ 65, 173. Впервые др.-русск. напарья ж., грам. Карельск. Ник. мон. 1551 г. (Срезн. II, 305). Это слово, несомненно, заимств. из герм. Источником, вероятно, является нем. диал. nареr, nерреr "сверло" наряду с нем. Nаbеr - то же, голл. nаvеgааr, аvеgааr, д.-в.-н. nabagêr, др.-исл. nafarr; см. Тернквист 191 и сл. Герм. слово проникало в древности и в более поздние времена во многие соседние языки; ср. фин. nараkаirа из др.-герм. *nabagaiza-; см. Томсен, SА 2, 201; Einfl. 157; Сетэлэ, FUF 13, 415 и сл. Более стар. этимология из др.-шв. navare (то же) невозможна фонетически; см. Тернквист (там же), вопреки Маценауэру (398; LF 11, 175), Ванстрат (41), Фасмеру (Sitzber. Preuss. Аkаd., 1936, стр. 179). Передача шв. слова через посредство саам. кильд. nāßer̄gk, тер. nābar, род. п. nãbpari - то же, вопреки Итконену 55, в высшей степени невероятна (без уверенности Тернквист, там же). |
напа́сть ж., укр. напа́сть, др.-русск., ст.-слав. напасть ж., болг. на́паст, сербохорв. на́паст, словен. nара̑st "нападение", чеш. nápast "несчастье", польск. nараść. От на и паду́; ср. напада́ть. |
напе́рсник напе́рсница. От на и персь "грудь"; см. Преобр. II, 45. |
напо́л "перепиленная поперек бочка, ушат, кадка, чан". От на + пол "половина". |
напо́р От на, пере́ть, пру; см. Ланг, LF 43, 229; Маценауэр, LF 13, 180. |
напра́сный напра́сно, нареч., напра́с "клевета", укр. напра́сний "внезапный", блр. напра́слiна "поклеп", ст.-слав. напраснъ δριμύς, αἰφνίδιος, сербохорв. на́прасан "вспыльчивый, стремительный, неукротимый". Рум. năprásnă "нечаянно, внезапно" заимств. из болг.; см. Тиктин 2, 1034. Первонач. "внезапно, вдруг", возм., родственно праск "треск"; см. Брюкнер 23, 213 (ср. лосни́ться : лоск и под.). Совершенно недостоверно родство с др.-инд. рrаsаbhаm "насильно, быстро, вдруг" (Маценауэр, LF 11, 176; Шарпантье, AfslPh 29, 6), фонетически невозможно сравнение с цслав. напрС§дати "прыгать вверх" (см. пряда́ть), вопреки Иоклю (AfslPh 28, 2). [От основы слав. prositi, naprositi, русск. просить производит русск. напрасный и родственные слова Варбот; см. подробно "Этимология. 1964", М., 1965, стр. 30-36. - Т.] |
напу́рить "много намочиться", кашинск. (См.). Темное слово. |
напы́щить напы́щенный, см. пы́щить. |
"одногорбый верблюд", сиб. (Даль). Из кирг., чагат., узб., туркм. nаr - то же; см. Менгес, UJb. 15, 525. |
нараку́й "наст, замерзшая ледяная корка", мезенск. (Подв.). Темное слово. |
"апельсин", только др.-русск. наранжа (Иона, 1649 г., стр. 80), наранзи (мн.) - то же, (Агреф., 1370 г., 16). Из араб., перс. nāranǰ, откуда и франц. orange "апельсин"; см. Литтман 83; Гамильшег, ЕW 650; Локоч 125. |
нарастото́ см. растото́. |
На́рва местн. н.; см. Наро́ва. на́рва "деревянная перекладина у отверстия кузнечного меха", "перекладина, скрепляющая крышку стола", арханг. (Подв.), на́рвы (мн.) - то же, олонецк. (Кулик.), укр. нарвина "перекладина для укрепления санных полозьев", др.-русск. наровъ "дверная скоба" (Ант. Новгор., Л., 8; см. Тернквист 72). Заимств. из герм.; ср. ср.-нж.-нем. narve, бав. närb, närw "щеколда" или гутнийск. narv "задвижка", narve - то же, норв. norwe (ср. Фальк-Торп 755); см. Тернквист, там же; Фасмер у Калимы, RLS 90; RS 5, 88. Заимствование из саам. н. noarve "планка на крышке стола" (так Итконен 55) можно было бы допустить для с.-в.-р. слов., но не для др.-русск. и укр., которые нельзя в то же время отрывать от остальных. |
нарва́л род. п. -а "морское млекопитающее [из породы дельфинов]", "Моnоdоn". Из шв. narval, норв.-датск. narval (см. Ельквист 691; Фальк-Торп 755); ср. Преобр. I, 593; Эл. Майер; ZfslPh 5, 141. |
род. п. -а "благовонная трава и масло из нее", др.-русск., ст.-слав. нардъ - то же (Мар., Зогр.). Из греч. νάρδος финикийск. происхождения; см. Гофман, Gr. Wb. 211; Фасмер, Гр.-сл. эт. 132. |
нарде́к "вареная арбузная патока", сарат. (Даль). Из тур. nardäŋk "сироп из гранатового сока" (Радлов 3, 651). |
на́репень на́репь "гололедица, ледяной наст", арханг. (Подв.). Неясно. |
наре́чие калька лат. adverbium, которое создано по образцу греч. ἐπίρ᾽ῥημα; см. Томсен, Gesch. 19. |
нарица́тельное и́мя, грамм., калька лат. nōmen appellativum от греч. ὄνομα προσηγορικόν; см. Томсен, Gesch. 16. |
нарко́з Из франц. nаrсоsе от лат. narcosis, греч. νάρκωσις. Сюда же наркоти́ческий - из франц. narcotique от лат. narcōticus, греч. ναρκωτικός - то же от ναρκάω "цепенеть, коченеть", νάρκη "оцепенение, паралич"; см. Гофман, Gr. Wb. 211 и сл.; Преобр. I, 593. |
нармо́та вид гаги "Somateria spectabilis", печорск. (Подв.). Неясно. |
на́ров арханг. (Подв.), см. но́ров. |
Наро́ва река, вытекающая из Чудского озера близ Нарвы, др.-русск. Норова (Новгор. I летоп.), ср.-лат. Narvia, Narva, Nervia (Фасмер, AfslPh 38, 83 и сл.). Из эст. Narva - местн. н., Narvajõgi - название реки, от вепс. narvaine "порог"; см. Кеттунен, Sitzber. Gel. Estn. Ges., 1912-1920, стр. 121; Ееsti Kirjandus, 1920, стр. 195 и сл.; Ееsti Kееl, 1922, стр. 4-7; Тойвонен, FUF Anz. 18, 48; Фасмер, ZfslPh 7, 280. Ошибочна этимология от др.-сканд. Nǫrvasund - название Гибралтарского пролива (см. Саблер, Sitzber. Gel. Estn. Ges., 1910, стр. 165 и сл.; Карстен, Germanen 116 и сл.), против чего справедливо возражает Виклунд (МО 10, 176), хотя собственное сближение последнего с польск. названием реки Nаrеw тоже неубедительно; см. также Фасмер, AfslPh 38, 83 и сл. |
нарови́ть см. норови́ть. |
на́рог "лемех; стрела", зап. (Даль). От на + рог. Отсюда заимств. лтш. nārags "удилище", лит. norãgas "железная часть ярма, лемех"; см. М.-Э. 2, 700. |