Приглашаем посетить сайт

Кулинария (povar.modnaya.ru)

Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер)
Статьи на букву "Н" (часть 3, "НЕМ"-"НОВ")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "Н" (часть 3, "НЕМ"-"НОВ")

немец

не́мец род. п. -мца, др.-русск. нѣмьць "человек, говорящий неясно, непонятно"; "иностранец", нѣмьчинъ "немец, любой иностранец" (Срезн. II, 486 и сл.; Ф. Браун, Germanica Sievers 679 и сл.), ср.-греч. Νεμίτζοι мн. "немцы" (Конст. Багр., Dе cerim. 2, 398; см. Томсен, Ursprung 120), болг. не́мец - то же при неме́ц "немой" (Младенов 362), сербохорв. ниjѐмац "немец; немой", словен. némec "немой; название сев. ветра; сорт овса", чеш. němec "немец", слвц. nеmес, польск. niemiec, в.-луж. němc, н.-луж. nimc. Праслав. *němьcь "чужестранец" образовано от němъ (см. немо́й). Ср. диал. говори́ть не́мо, т. е. "невнятно говорить (о ребенке)", вятск. (Васн.), не́мчик "малыш, ребенок, который еще не говорит", смол. (Добровольский), немко́ "немой", арханг. (Подв.), немты́рь, немтура́ "косноязычный, заика", вятск. (Васн.), др.-русск.: Югра же людие есть языкъ нѣмъ, т. е. "чужой, иноязычный (немой) народ" (Лаврентьевск. летоп. под 1096 г.), греч. οὔθ ΏΕλλὰς οὔτ᾽ἄγλωσσος γαῖα (Софокл, Трах. 1096); см. Грюненталь, ZfslPh 13, 342; AfslPh 39, 290 и сл.; 42, 318; Улашин, ZfslPh 6, 369 и сл.; В. Шульце, KZ 50, 129, где даны семантические параллели. С названием зап.-герм. неметов (Плиний, Тацит; см. Мух у Хоопса, Reall. 3, 301 и сл.) у Шпейера слав. němьcь не имеет ничего общего по фонетическим и географическим соображениям, вопреки Шахматову (AfslPh 33, 82 и сл.), Беличу (ИОРЯС 8, 2, 388), Микколе (Zschr. f. d. Wf. 6, 372; Этногр. Обозр. 60, 178; РФВ 48, 270 и сл.); ср. Фасмер, RS 6, 194; Ягич, AfslPh 31, 591; Янко, Teuthonista 8, 127 и сл.; WuS 1, 108; ZfslPh 13, 417 и сл.; Клюге, Zschr. f. d. Wf. 6, 372 и сл.; Грюненталь, там же; Улашин, там же. Ошибочна также гипотеза о первонач. знач. "кочевник" и родстве с греч. νέμω "пасусь", νομή "пастбище", νομάς "кочевник", νέμος "лес", лат. nemus, -oris "роща", вопреки Ильинскому (ИОРЯС 24, 1, 148 и сл.). О греч. и лат. словах гораздо лучше говорится у Гофмана (Gr. Wb. 214; Вальде-Гофм. 2, 158). От нѣмьць произведено др.-русск. нем(ь)чичи мн., Смол. грам. 1229 г. (Напьерский 425), неоднократно.

Немецкое

Неме́цкое мо́ре, польск. Моrzе Niemieckie - калька ср.-лат. Осеаnus Germanicus; см. Эльи 653. Ср. Се́верное мо́ре.

немка

не́мка "брюква", моложск. (РФВ 67, 255). От не́мка в обычном знач.; см. не́мец и брю́ква.

немкиня

немки́ня "шуба", черниг. (Киевск. старина 29, 129). Как и польск. niemkinia, от не́мец; см. Фасмер, RS 3, 201.

немой

немо́й нем, нема́, не́мо; диал. "заикающийся", вологодск., вятск. (Грюненталь, см. ниже), укр. нiми́й, др.-русск., ст.-слав. нѣмъ ἄλαλος (Остром., Супр.), болг. ням, сербохорв. ни̏jем, не̑м, ж. не́ма, ср. р. не́мо, словен. nȇm, ж. némа "немой, глупый", чеш. němý - то же, слвц. nemý, польск. niemy, в.-луж., н.-луж. němy. Диссимилировано из *měmъ "заикающийся", ср. лтш. mḕms "немой", męmulis "заика", memeris - то же, а также нем. mummeln, англ. mumblе "заикаться, лепетать", шв. mimrа "шевелить губами"; см. Мi. ЕW 215; В. Шульце, KZ 50, 129; М.-Э. 2, 615; Грюненталь, AfslPh 39, 290 и сл.; Петерссон, Vgl. sl. Wortst. 50. Весьма сомнительно сравнение с д.-в.-н. neiman "loqui", ср.-в.-н. beneimen "определять" (Видеман, ВВ 28, 54 и сл.; против см. Петерссон), неприемлемо также объяснение из ně- и -ьmъ (см. возьму, взять), ср. не пойму́ (Миккола, РФВ 48, 270).

немтовать

немтова́ть "болтать", онежск. (Подв.), немты́рь "заика", сарапульск. (ЖСт., 1901, вып. 1, стр. 90). От немо́й, не́мец.

ненавидеть

ненави́деть цслав. ненавидѣти, ст.-слав. ненависть μῖσος (Супр.). Образовано с отрицанием от навидѣти "охотно смотреть, навещать"; ср. нави́деться "видаться, посещать", укр. нави́дити ся "с радостью смотреть друг на друга", польск. nawidzieć "охотно, с радостью смотреть" (Мi. ЕW 390). [Совершенно иначе и маловероятно объясняет это слово Махек (SPFFBU 4, 1955, 25), производя ненави́деть вместе с зави́довать из *neid-; ср. нем. Neid "зависть", греч. ὄνειδος "позор, стыд", лтш. naîds "ненависть", лит. pa-níedėti "презирать", с диссимиляцией в слав. - Т.]

ненароком

ненаро́ком Образовано от др.-русск., ст.-слав. нарокъ "решение, намерение". Ср. наро́чно, наро́ко.м.

ненастье

нена́стье нена́ститься. От наст "прочная ледяная корка на снегу" (Мi. ЕW 211). Неубедительны сравнения с нем. Gnade "милость", др.-сакс. gināđа "милость, nомощь", др.-исл. náð ж. "мир, спокойствие, защита", гот. niÞan "поддерживать" у Горяева (Доп. 2, 26). Невероятно также родство с др.-инд. nad- "светить", т. е. якобы "темное время" (Маценауэр, LF 11, 184).

ненец

не́нец мн. не́нцы - народность, населяющая территорию между Печорой и Енисеем. Из ненецк. ńenetś, niеnеt᾽е "муж, мужчина"; см. Хайду (36 и сл.), где подробно об этимологии.

неп

нэп - аббревиатура из но́вая экономи́ческая поли́тика. Слово нэп и производные от него получили знач. "новая буржуазия"; см. Селищев, ЯР 196. Совершенно случайно созвучно с нем. nерреn "обманывать", которое восходит к идиш (Штерн).

непременно

непреме́нно Заимств. из цслав., русск.-цслав., ст.-слав. непрѣ мѣньнъ ἀδιάλλακτος (Супр.), ср. переме́на. Первонач. "неизменно".

неприязнь

неприя́знь ст.-слав. неприС©знь "дьявол" - моравско-паннонский элемент, в котором видят кальку д.-в.-н. unholdo м. "дьявол", гот. unhulÞа - то же; см. Ягич, Entst. 369; Вондрак, Aksl. Gr. 9; Ван-Вейк, "Slavia", 15, 232; Нахтигал, Starocerkv. Štud. 66; Хирт, РВВ 23, 335.

Непрядва

Непря́два правый приток верхнего Дона (Маштаков, Дон 1). Из *НепрС§ды, род. п. -дъве от *прС§дати "прыгать", *прС«дъ "течение" (см. пряда́ть, пруд), ср. Яшунский, РF 12, 163. Сомнительно произведение из *ДънѣпрС§ды и сближение с Днепр, вопреки Соболевскому (AfslPh 27, 243; 32, 310). Ср. пряду́н "водопад", пря́нуть. [Ср. еще Альбрут, ОЛЯ, 1953, No4, стр. 361; Черных, Мовознавство, 14, 1957, стр. 99. - Т.]

непщевать

непщева́ть непщу́ю "предполагать, полагать", др.-русск. непьщевати, непьщую "думать, полагать", "не соблюдать", пьщевати "думать, заботиться" (см. Срезн. II, 1781, 420), ст.-слав. непьштевати, непьштоуС­ ὑπολαμβάνω, aestimo; λέγω, dico (Зогр., Мар.), цслав. непьщь πρόφασις, др.-чеш. znepty "нечаянно, неожиданно" (*jьz-nе-ръtу), др.-польск. niереć "серьезность, опасность" (Брюкнер 361). Первонач. знач., представленным в ст.-слав. не-пьштевати, было, вероятно, "не ожидать, не быть уверенным", праслав. *ръtj-, возм., родственно лат. putō, -ārе "считать, полагать", тохар. А, put-k "судить, различать, разделять"; см. Розвадовский, RS 2, 100 и сл.; Вальде-Гофм. 2, 393 (без слав. слов).

нерв

мн. не́рвы, диал. не́вры, кашинск. (См.). Книжное заимств. через нем. Nerv или франц. nerf из лат. nervus "жила, мускул, нерв"; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 133; Преобр. I, 600.

нергас

не́ргас "мелкая рыба в реках и озерах", кемск. (Подв.), также нериас, нериус "вид лосося, горная форель", ладожск. Из фин. nieriäinen, -sen, карельск. ńieŕieš "Salmo alpinus"; см. Калима 172; РФВ 65, 174.

нергач

нерга́ч "сойка, Garrulus glandarius", олонецк. (Кулик.). Из фин., карельск. närhi - то же. Оформлено аналогично дерга́ч, дерка́ч; см. Калима 171 и сл.

нерезень

не́резень "дикая утка, Аnаs strереrа", арханг. (Подв.). Неясно.

нерезь

не́резь "некладеный кабан", орл., воронежск. (Даль). От не и ре́зать; см. Зубатый, AfslPh 16, 404.

нерест

не́рест нёрс - то же, нерести́ться, нёршиться - то же, укр. не́ресть "нерест", нере́ститися, др.-русск. нерестъ, сербохорв. мре̑ст, мри̏jест "икра мелкой рыбы", словен. drȇst "икра (рыб, лягушек)", drestíti sе "метать икру", mrȇst, mrestíti sе, польск. mrzost, mrzoszczyć się "метать икру". Др. ступень чередования гласного; но́рость "нерест", но́рос, но́рост "лягушачья икра". Родственно лит. ner̃šti, neršiù "метать икру", лтш. nḕrst, -šu,-su - то же, лит. nar̃štas, nаr̃šаs "икра", лтш. nā̀rsts - то же; см. Зубатый, AfslPh 16, 401; Торбьёрнссон 2, 44; Траутман, ВSW 197; М.-Э. 2, 701, 742.

нерет

"рыболовная верша", владим. нерёто - то же, нерото́, моск. (также у Мельникова), нерётка, нижегор., но́рот, смол., нарата́, тверск., нарёта, ряз., на́рта - то же, перм., сиб., укр. не́рет, блр. не́рет. Вероятно, связано с русск.-цслав. поньру, поньрѣти "погружаться", укр. не́рти, нру "нырять", словен. pondréti - то же, лит. nérti, neriù, nė́riau - тоже. Др. ступень чередования: лтш. nìrt, nirstu - то же, вост.-лтш. nor̂ts "вид сети" (= лтш. *nar̂ts), лит. nártas "угол" (М.-Э. 693, 745; Торбьёрнссон 2,43 и сл.); с др. стороны, считаются родственными лит. nérti, neriù "вязать; плести кружево", nãras "петля, звено", д.-в.-н. narwa, nагwо "рубец"; см. Перссон 816. Следует отклонить предположение о родстве с мереда, мерета, вопреки Торбьёрнссону (2, 42), Преобр. (I, 525), Калиме (165).

Нерехта

распространенный гидроним в [бывш.] Тверск., Костром., Владим. губ.; см. Рехта, регота́ть, рокота́ть.

нериас

"вид лосося", см. не́ргас.

нерпа

не́рпа "морское млекопитающее из породы тюленей", с.-в.-р., сиб. (Даль), нерьпа - то же, арханг. (Подв.), впервые норпа (Аввакум 111). Заимств. из олонецк. ńоrрра- "тюлень", фин. nоrрра - то же; см. Калима 172. Коми ńe̮rpa, ńеrра (то же) считается заимств. из русск. (Вихм.-Уотила 176; Калима, RS 5, 88). Погодин рассматривает коми-зырянск. слово как источник русского, что неубедительно.

нертега

см. ня́ртега.

Неруса

левый приток Десны в [бывш.] Орл. губ. От не и ру́сло. Едва ли верно сближается с Ру́са у Соболевского ("Slavia", 8, 762). Балт. происхождение в этом районе тоже невероятно, вопреки Погодину (FUF Anz. 1, 214), как и предположение о связи с этнонимом меря.

неручь

не́ручь м. "большой ручей", орл., воронежск. (Даль); отсюда название реки Не́ручь - левый приток Болвы (в [бывш.] Калужск. губ.). От не и руче́й. Сюда не относятся при этой этимологии укр. ру́чо "быстро", словен. rǫčen "быстрый", польск. rączy - то же, в.-луж. ručo, которые связаны с рука́, как нем. behend "быстрый, проворный" - с Наnd "рука"; см. Мi. ЕW 276; Маценауэр, LF 18, 266; иначе Брюкнер 455.

нерша

"конусообразная верша", арханг. (Подв.), перм., сиб. (Преобр.). Вероятно, из верша (см.) под влиянием слова нерёта. См. об этих рыболовных приспособлениях Зеленин, RVk. 73. Не родственно мёрда, мо́рда, вопреки Преобр. (I, 525).

неряха

неря́ха От ря́ха "щеголиха", ря́хаться "выряжаться", олонецк. (Кулик.); сокращенное производное на -х- от ряд, ряди́ться, ряжо́ха "щеголиха"; см. Потебня, РФВ 42, 192; Соболевский, ИОРЯС 27, 325; Маценауэр, LF 12, 175; Преобр. I, 601. Ср. пря́ха, а также наря́дный, неря́дный "беспорядочный" (см. Брюкнер, KZ 43, 305).

нестера

"племянница", только русск.-цслав., др.-русск. нестера - то же (Устюжск. Кормч.; см. Срезн. II, 426), сербохорв. нѐстера "племянница, дочь сестры", др.-польск. nieściora "племянница" (Брюкнер 427; AfslPh 11, 137). Восходит к *nept-tera от и.-е. *neptī(s), ср. др.-лит. neptė̃ (Буга, РФВ 65, 329), лат. neptis "внучка", позднелат. "племянница" (Вальде-Гофм. 2, 161 и сл.), др.-инд. naptī́ṣ "внучка", авест. nарtī- то же, др.-ирл. nесht "внучка", д.-в.-н. nift "neptis, privigna", ср. образование лат. matertera "тетка, сестра матери" (Мейе, Ét. 167; Траутман, ВSW 196). Другие предполагают преобразование из праслав. *neti по аналогии mati, род. п. matere в парадигму род. п. *netere и т. д. и объясняют s влиянием сестра́; см. И. Шмидт, Pluralb. 63; Френкель, ZfslPh 20, 62 и сл.; Шрадер, IF 17, 19.

Нестор

Не́стор м., собств., др.-русск. Несторъ (ХI в.), в результате ассимиляции гласных - Нестеръ (Нестор, Жит. Бориса и Глеба, изд. Абрамовича, стр. 26) (ХI в.). Из греч. Νέστωρ; см. Корш, Сб. Дринову 55.

несть

только др.-русск. нѣсть, ст.-слав. нѣсть (Зогр., Мар.), 1 л. ед. нѣсмь и т. д. Из *не + *есть, ср. др.-инд. nāsti "не есть, нет"; см. Бругман, Grdr. 1, 840; Траутман, ВSW 71. Сюда же лит. nẽs "так как", первонач. вопросительное предложение "не есть ли?"; ср. франц. n᾽еst-се раs?; см. Эндзелин, RS 11, 36.

несу

несу́ нести́, укр. нести́, др.-русск., ст.-слав. нести, несС« φέρειν, ἐκκομίζειν, болг. неса́, сербохорв. нѐсе̑м, нѐсти, словен. nésti, nésem, чеш. nésti, nesu, слвц. niеst᾽, nesiem, польск. nieść, niosę, в.-луж. ńesć, н.-луж. ńasć. Родственно лит. nèšti, nešù "нести", лтш. nest, nęsu, nesu - то же, nę̃sât "носить", др.-инд. nác̨ati "получает, достигает", авест. nasaiti - то же, греч. аор. ἤνεγκον, ἐνεγκεῖν "нести", пф. ἐνήνοχα, аор. страд. ἠνέχθην и ποδηνεκής "до самых ног", лат. nаnсīsсоr "достигаю", nactus, гот. gаnаh "достаточно", binah "можно, должно", др.-инд. ac̨nṓti, ac̨nutḗ "достигает", авест. аšnаоiti - то же, арм. hаsаnеm "прибываю", тохар. В eṅk- "нести", хетт. ninikzi "поднимает"; см. Уленбек, Aind. Wb. 16, 145; Траутман, ВSW 198; М.-Э. 2, 733; 742; Вальде-Гофм. 2, 141 и сл.; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 152; Гофман, Gr. Wb. 82.

нет

народн. не́ту, др.-русск. нѣту (РП, Владим. Моном., Лаврентьевск. летоп.) и нѣтъ (Лаврентьевск. летоп., Договорная грам. Димитр. Донск. 1372 г., Полоцк. грам. 1399 г.; см. Соболевский, Лекции 94 и сл.). Из более старого *не СҐ ту; см. Соболевский, там же, 249; Преобр. I, 218, 596; Цв. Тодоров, "Slavia", 14, 519 (где о -ту, с литер.); ср. также тут (см.). Наряду с этим: народн. не́туть, где -ть из -ти, первонач. dat. ethicus.

нетии

"племянник", только др.-русск., ст.-слав. нетии, нети - то же, укр. нетии, сербохорв. не̏ħа̑к "племянниц, сын сестры" (аналогично svojakъ), сербск.-цслав. нетии, чеш. nеt᾽, род. п. neteře "племянница", слвц. nеtеr - то же, др.-польск. nieć "двоюродный брат" (Брюкнер 427; AfslPh 14, 490). Родственно праслав. *ne(p)tijo- "племянник", *nерtī "племянница", др.-лит. neptė̃ "внучка" (ХVI в.; см. Буга, РФВ 65, 329), греч. ἀνεψιός "племянник", ἀνεψιά "племянница", др.-инд. nápāt, náptar- "внук, потомок", nарtī́ "внучка", авест. nарāt, nарtаr- то же, nарtуа- "потомок", nарtī- "внучка", др.-лит. nepuotis "внук, племянник", лат. nерōs, -ōtis "внук", позднее "племянник", neptis "внучка", позднее - "племянница", др.-ирл. nесht "neptis", д.-в.-н. nevo "nлемянник", nift "племянница"; см. Траутман, ВSW 196; Френкель, ZfslPh 20, 65; Вальде-Гофм. 2, 161 и сл.; Мейе, ВSL 30, 51; Ét. 393; Мейе-Вайан 128; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 93; Торп 292. Следует отделять от этих слов, вопреки Мейе, гот. niÞjis συγγενής, др.-инд. nítyas "своеобразный, вечный", см. В. Шульце, KZ, 40, 412 и сл.; Френкель, ZfslPh 20, 62 и сл. Первонач. *nе-роt "несовершеннолетний, несамостоятельный" в противоположность *роtis (см. госпо́дь), ср. греч. νέποδες "потомки". [См. еще Трубачев, Терм. родства, стр. 76 и сл. - Т.]

нетина

нети́на "ботва корнеплодов", арханг., перм., не́тивни (мн.) - то же, нати́на - то же, курск., орл. (Даль), подробнее см. нати́на. Нет оснований говорить о фин.-уг. происхождении, вопреки Лескову (ЖСт., 1892, вып. 4, стр. 101); см. Миккола, ÄВ 67; Преобр. I, 603.

нетовцы

не́товцы мн. "название староверческой секты, которая отрицает таинства, причастие и общее богослужение" (Мельников 8, 220). От нет; ср. аналогичное нети мн. "дворяне, не несущие государственной службы": пробыл в нетех (Мельников 2, 129).

нетопырь

не́топы́рь; диал. ле́топырь; настопырь, воронежск. (Даль), натопы́рь, вятск. (Васн.), укр. нетопир, непотир, топир, др.-русск. нопотырь (Дан. Зат., рукоп. XVI-XVII вв.; см. Потебня, РФВ 2, 23), цслав. нетопырь, нопотырь, непьтырь, болг. нетопи́р (Младенов 355), сербохорв. ле̏пти̑р, ле̏пи̑р "бабочка", словен. netopír, -rja, natopír, nadopér, dupír, topír, чеш. netopýr, слвц. nеtорiеr, польск. nietoperz, niedoperz, mętoperz, в.-луж. ńjеtоруŕ, н.-луж. ńеtоруŕ, полаб. netü ́öраr "бабочка". Народно-этимологические преобразования затрудняют вследствие сближения с lětо и mǫto- установление древнейшей формы (ср. также Махек, ZfslPh 20, 39 и сл.). *nеtоруrь обычно толкуют как "ночной летун": *nеtо- производится от ночь, а вторая часть сближается с *реr- "лететь" (см. перо́), ср. Мi. ЕW 214; Младенов 355; Преобр. I, 603; Вайан, "Slavia", 10, 678; Погодин, Следы 216; Ильинский, РФВ 65, 226. С -пырь ср. сербохорв. диал. пирац "летучая мышь, нетопырь", а также лат. vespertīliō "летучая мышь", воспринимаемое как "вечерний летун" (Кречмер, KZ 31, 424; Покровский, KZ 35, 239; Вальде 828). При этом затруднение представляют гласные в слав. Неприемлема мысль о заимствовании повсеместно распространенного слав. слова из греч. νυκτόπτερος (Малиновский, РF 1, 154). Слишком смело объяснять это слово как родственное топы́рить "топорщить (перья)" и предполагать апофоническую форму nе-: слав. nа-, лит. nuo- (Бернекер, IF 10, 166), а также возводить его к *nе-tо-руrь, якобы первонач. "не-птица" или "как птица" (Брюкнер, "Slavia", 13, 279; Sɫown. 361) и "неоперенный"; ср. растопы́рить (Отрембский, ŻW 316). [В основном звукоподражательную основу, отчасти с префиксальным nе- видят в слав. nеtоруrь Голуб-Копечный (стр. 244), Махек (Еtуm. slovn., стр. 324), Абаев (Ист.-этимол. словарь, 1, стр. 283), Булаховский (ОЛЯ 18, 1959, вып. 2, стр. 110). Этимология от и.-е. названия ночи поддерживается Ивановым (ВСЯ, 2, 1957, стр. 19), ср. вокализм хетт. nekut- "вечер". См. еще Славский, JР, 36, 1956, стр. 72; Отрембский, LР, 1, 1949, стр. 336. - Т.]

нетря

не́тря "древесный питомник, заповедный лес", южн., зап. (Даль) наряду с недотро́га, не тро́нь меня́ в тех же знач. Возм., от не и *ter- (см. тере́ть); вероятно, сюда же не́тра "топь", смол. (Добровольский), блр. не́тра - то же, которое вряд ли правильно рассматривать как балт. слово. Из лит. néndrė "тростник", вопреки Соболевскому (Bull. Асаd. Sс. dе St. Ptbourg, 1911, стр. 1054). Невозможно также родство с греч. νῆτρον "прялка" (Ильинский, ИРЯ 2, 366).

неугомонный

неугомо́нный От угомони́ть, -ся, го́мо́н.

неудый

неу́дый "увечный (о скоте)", с.-в.-р. (Даль). От не и уд "член".

неужели

неуже́ли нареч., см. не I, уже́, ли. Ср. др.-русск., цслав. уже ли, не уже ли (при вопросе, выражении сомнения, удивления); см. Срезн. III, 1164. Ср. следующее слово.

неука

"еще не", только др.-русск., а также неукы (Срезн. II, 437 и сл.) Из не + у (см. уже) и част. -ка.

неукий

"невежественный", др.-русск. неукъ, совр. не́ук, не́уч, диал. не́ук "необъезженное домашнее животное (лошадь)". От не и на-у́ка, учи́ть. Ср. лтш. nejaûks "отвратительный, плохой"; "ужасный, злой" (М.-Э. 2, 716 и сл.).

неуклюжий

неуклю́жий ср. уклю́жий "проворный, ловкий", клю́жий "пригожий, миловидный". От клюдь ж. "порядок", др.-чеш. pokliuditi "упорядочить"; см. Маценауэр, LF 11, 185; Мi. ЕW 120.

Нефёд

Нефё́д собств., см. Мефо́дий.

нефть

род. п. -и, ж., неоднократно в Хожд. Котова (1625 г.) 97, 109. Заимств. через тур. neft - то же (Радлов 3, 689) из перс. neft - то же, авест. nарtа- "влажный"; см. Мi.ТЕl. 2, 134; ЕW 212; Маценауэр, LF 11, 184; Хорн, Npers. Еt. 232. Из ир. в ранний период заимств. греч. νάφθα "нефть", откуда лат. naphtha (Гофман, Gr. Wb. 212). Другие предполагают семит. происхождение; см. Литтман 18; Младенов 356; Преобр. I, 603.

нехай

неха́й "пусть, пускай", орл., курск., тамб., укр. неха́й, хай, неха́ти "оставлять, пускать", блр. неха́й, неха́ць, болг. неха́я "живу беспечно, беззаботно", словен. neháti, nеhа̑m "переставать, сбавлять", чеш. nechati, nechám "переставать, оставлять в покое", слвц. nесhаt᾽, польск. niechać "допускать", в.-луж. njechać, н.-луж. ńесhаś, nолаб. néchat "пускать". Связано с болг. ха́я "проявляю заботу", сербохорв. ха̏jати, ха̏jе̑м "заботиться", словен. hájati, hájam (hájem) - то же; см. Бернекер 1, 382; Преобр. I, 603 и сл. В отличие от них Махек ("Studie", 108; см. также Коржинек, ZfslPh 13, 404; Махек и Френкель, "Slavia", 13, 24) считает исходным пов. *nехаji, которое он производит от *nехоvаji и сближает с хоvаti "прятать, стеречь". Затруднительно фонетически, хотя аналогичные императивные формы обнаруживают подчас своеобразные изменения, как, напр., нов.-греч. ἄς "пусти, пусть" из ἄφες (см. Хацидакис, Einl. 16, 309).

нехахиревато

нехахирева́то "некрасиво", арханг. (Подв.). Темное слово.

нечего

не́чего Из *не ɪе чего (стар. *чесо); см. Соболевский, Лекции 249 и сл.; Преобр. I, 218. Сюда же не́ча "нечего" (Мельников, Даль), не́ча де́лать. См. что. [См. специально Хольтхузен, ZfslPh, 22, 1954, стр. 156 и сл. - Т.]

нечто

не́что народн. не́што "разве, неужели", др.-русск., ст.-слав. нѣчьто τὶ (Супр., Клоц.), сербохорв. не̏што "что-нибудь", сюда же, вероятно, не́щичко "что-нибудь", диал. (см. Желтов, ФЗ, 1875, вып. 3, стр. 2). Из *нѣ- (как и не́кий, не́который, не́кто) и *чьто или зап.-слав. *čьsо; см. что.

нешутушка

нешу́тушка "сноха", с.-в.-р. (Барсов, Причит.). Вероятно, от не и шу́тка, т. е. букв. "та, с которой шутки не дозволены". Ср. неве́стI(к)а\.

нещелка

не́щелка "ящерица", диал., преобразовано из я́щерка; см. Зеленин, Табу 2, 53.

неявер

неяве́р "неверующий", др.-русск. неявѣръ, цслав. неɪС§вѣръ - то же, букв. "тот, кто не имет веры", ср. ст.-слав. вѣрС« С©ти "верить" (см. вероя́тный); см. Бернекер 1, 429; Преобр. I, 270. Менее вероятно предположение, что не- позднее добавление, а ę соответствует др.-инд. а-, аn-, греч. ἀ-, ἀν-, лат. in-, нем. un- (и.-е. n̥), вопреки Мейе (Ét. 168 и сл.). Ср. неясы́ть.

неядея

неяде́я "лихорадка", арханг. (Подв.). Табуистическое название из не и *ядея, букв. "едящая, пожирающая", см. еда́, ем.

неясыть

неясы́ть ж. "пеликан", др.-русск. неС©сыть, ср.-греч. Νεασήτ - название одного из днепровских порогов: διὸτι φωλεύουσι οἱ πελικᾶνοι εἰς τὰ λιθάρια τοῦ φραγμοῦ (Конст. Багр., Dе adm. imp. 9; см. Томсен, Ursprung 58 и сл.), цслав. неɪС§сыть - то же. Первонач. знач. "ненасытный"; не + ɪС§-сыть, ср. цслав. сыть "насыщение"; относительно ɪС§ ср. неяве́р; см. Бернекер 1, 429; Преобр. I, 604; Булаховский, ОЛЯ 7, 116. Недостоверно объяснение не- как уточняющей част., а ę - из и.-е. n̥ (греч. ἀ-, лат. in-, нов.-в.-н. un-), nотому что эта част.-приставка не засвидетельствована достоверно ни в одном из слав. языков, вопреки Мейе (Ét. 168 и сл.), Педерсену (Kelt. Gг. 1, 45). Неубедительно также объяснение ę как стар. и.-е. повелит. наклонения (Френкель, AfslPh 39, 85); ср. Брюкнер, AfslPh 29, 111. Интересны нем. названия пеликана: Vielfrass, Nimmersatt (Суолахти, Vogeln. 391).

-нзить

вонзи́ть, пронзи́ть, др.-русск. ньзС«, ньзти "пронзить" (Палея ХIV в.; см. Срезн. II, 482 и сл.); см. вонзи́ть, зано́за, нож, пронзи́ть.

ни

отриц. част., употр. после местоим. и нареч. - в обобщающем знач.: кто-нибу́дь, что-нибу́дь, где-нибу́дь, куда́-нибу́дь, укр. ни, нi, др.-русск. ни, ст.-слав. ни, ни - ни οὑδέ, καί (Супр.), болг. ни, ни - ни, сербохорв. ни, ни - ни, ни̏ти (ти - dat. ethicus), словен. ni, ni - ni, чеш. ni, аni (см. а), слвц. ni, ni - ni, польск. ni, ani, н.-луж. ni. Родственно лит. neĩ, лтш. neî "ни, даже ни", лат. nī, др.-лат. nеi "не, чтобы не", оск. nеi "не", гот. nеi "не", д.-в.-н. nî "не", авест. naē-čiš "ни один"; см. Траутман, ВSW 195; М.-Э. 2, 715; Вальде-Гофм. 2, 166; Зубатый, IF 4, 471; Торп 288. Скорее всего, и.-е. *nеi происходит из nе + дейктическая част. ī (ср. греч. οὑτοσί̄, оск. pisi "quis"; см. И. Шмидт, KZ 32, 408; Вальде-Гофм., там же), тогда как др.-инд. nēd "вовсе не, чтобы не", авест. nōit возводятся к *nе + id "не это". Ср. чем ни буди, еще у Котошихина (177 и сл.), наряду с кто-нибу́дь (там же), в котором содержится 2 л. ед. повел. bǫdi. Др.-русск. ни могло также означать "чем": луче ми съмьрть ни курьское кънС§жение (Соболевский, Лекции 263), как лит. neĩ (Буга, РФВ 72, 201).

нива

I ни́ва I "пашня, поле", укр. ни́ва, др.-русск. нива, ст.-слав. нива χώρα, κτῆμα, τόπος, σπόριμος (Зогр., Супр.), болг. ни́ва (Младенов, 356), сербохорв. Сљи̏ва, словен. njíva, чеш. níva, слвц. niva, польск., н.-луж. niwa. Сравнивают с греч. νειός ж. "поле" (из *νειός; интонационные отношения аналогичны лит. várnа : var̃nas, воро́на: во́рон), далее - с νειόθι "глубоко внизу", νειὸς ἄρουρα, д.-в.-н. nidar "внизу", др.-инд. ni- "вниз", nivát- ж. "низина", аналогично udvát- ж. "высота, возвышенность, пригорок" : úd (см. вы), далее сюда же - низ, ниц; см. Фик 1, 500; Траутман, ВSW 196; М.-Э. 2, 751 и сл.; Торп 296 и сл.; В. Шульце, KZ 27, 603; Бехтель, Leхil. 231; Уленбек, Aind. Wb. 149. Сюда же Эндзелин (там же) относит еще лтш. niẽvа "хула, презрение", лит. neivà, naivà "тяжелая болезнь", náivyti "губить". Трудность представляет при этом ст.-слав., сербохорв., словен. мягкость н, объяснение которой пока не удается. Поэтому Вайан (RЕS 22, 191 и сл.) отделяет *njivа от греч. слов и сравнивает с сербохорв. и̏ва, и̏вица "край", болг. и́ва, и́еица - то же. По его мнению, н- появилось вторично из сън-, вън-; не особенно достоверное толкование. Поздний характер данных ю.-слав. слов и отличие в их знач. (нива - прежде всего не "край") также делает эту мысль сомнительной. II ни́ва II "небольшой водопад", арханг., кольск. (Подв.). Заимств. из фин. niva, род. п. nivan "узкий ручей, поросший густым кустарником"; см. Калима 172.

нивелировать

нивели́ровать "выравнивать, уравнять". Через нем. nivellieren (с XVII в.; см. Шульц-Баслер 2, 207) или, подобно последнему, прямо из франц. niveler от niveau "уровень воды": народнолат. *lībellum, lībella : lībrа "весы"; см. Гамильшег, ЕW 638.

нигва

ни́гва насекомое "Рulех penetrans, стенная блоха", касп. степи (Даль). Вероятно, иноязычное. Следует отвергнуть мнение о родстве с во-нзи́ть, про-нзи́ть, вопреки Горяеву (Доп. 1, 63).

нигилизм

нигили́зм Надеждин (1829 г.), Н. Полевой и др. Широко распространилось благодаря книге "Отцы и дети" Тургенева с 1863 г.; см. Чижевский, ZfslPh 18, 383 и сл. До этого ср нем. Nihilismus у Ф. Якоби (1799 г.), затем у Ж. Поля, франц. nihilismе у Ж. де Метра, у которого его, возм., позаимствовал Чаадаев (Чижевский, там же; Алексеев, Сб. Соболевскому 413 и сл.); нигили́ст - из франц. nihilistе (Мерсье, 1801 г., затем В. Гюго, Прудон; см. Алексеев, там же).

ниже

ни́же нареч., др.-русск., ст.-слав. нижии, нижьши, ниже, сравн. степ. от ни́зкий из *nizi̯os. Отсюда ни́жний, др.-русск., ст.-слав. нижьнии (Мар., Супр.) с -ж- из сравн. степ.; см. Мi. ЕW 216.

Нижний

Ни́жний Но́вгород - город, основанный в 1221 г. Юрием Долгоруким при впадении Оки в Волгу в качестве крепости против мордвы и названный так в отличие от Но́вгорода Вели́кого потому, что он лежал вниз по Волге, "на низу" (Соловьев, Ист. Росс. 1, 627). Аналогично мар. Uɣarman "Нижний Новгород" из u "новый" и karman "крепость" (Рамстедт, Btscher. Sprst. 159).

низ

так же, как гл. приставка: низве́ргнуть, низложи́ть, укр. низ, блр. нiз, др.-русск. низъ - предлог (Срезн. II, 449), ст.-слав. низъ κάτω, κατά, болг. низ- "вниз, низ-", сербохорв. низ, низа - то же, словен. nìz, чеш. niz. Расширение и.-е. *ni, ср др.-инд. ni- "вниз, низ-, вовнутрь", авест. ni, др.-перс. niу "вниз", др.-инд. nitarām - то же, д.-в.-н. nidar "вниз"; сюда же др.-прусск. etnīstin вин. ед. "милость", et-nīwings "милостивый", лтш. Nĩgale (М.-Э. 2, 745 и сл.). Образование *nizъ не могло подвергнуться влиянию *vъz-, вопреки Траутману (ВSW 198 и сл.), поскольку они первонач. имели различный конец. Далее, предполагают родство с ниц, ни́ва, ни́щий. В качестве географического названия низ, низовская земля обозначали в древнерусском все Поволжье вниз от Твери (Барсов, Очерки 18 и сл.). См. ни́зкий.

низать

низа́ть цслав. низати, болг. ни́жа "нанизываю" (Младенов 357), сербохорв. ни́зати, ни̑же̑м, словен. nízati, nȋžem, nȋzam - то же, польск. nanizać, н.-луж. nizaś. Сближается с *nьziti (см. вонзи́ть, пронзи́ть, нож); см. Преобр. I, 604; Горяев, Доп. 2, 26 и сл. Сравнение с лит. nìžti, nyžtù "чесаться", panìžti, раnуžtù гадательно, вопреки Иоханссону (IF, 2, 51).

низкий

ни́зкий ни́зок, низка́, ни́зко, сравн. степ. ни́же, укр. низьки́й др.-русск., цслав. низъкъ, болг. ни́зък, сербохорв. ни̏зак, ни̏зка, словен. nízǝk, nízka, чеш. nízký, слвц. nízky, польск., в.-луж., н.-луж. nizki. От низ.

ник

"затылок, загривок". От ниц; см. Преобр. I, 607; ср. на́взничь, ниц, сюда же относится ни́ка "обратная сторона при игре в бабки, противоположная жоху"; см. Мi. ЕW 215; Преобр. I, 607.

Никандр

Ника́ндр имя собств., народн. Нека́н, вологодск. (ЖСт., 19, 1, 114). Из греч. Νίκανδρος.

Никанор

Никано́р имя собств., из греч. Νικάνωρ.

никаны

ника́ны (мн.) - название китайцев из Центральной Азии, употребляемое казаками и манчжурами, приамурск. (Карпов), ника́нцы (мн.) - то же, вост.-сиб. (Даль).

никель

ни́кель м. Заимств. через нем. Nickel из шв. kорраrniсkеl, nickel, первонач. "гном, подземный дух" от имени собств. Nikolaus (с 1751 г., пущено в обиход шв. минералогом фон Кронстедтом); см. Клюге-Гётце 416; Альквист 696; Фальк-Торп 767.

Никита

Ники́та имя собств.; народн. Мики́та (уже у Афан. Никит., Тр. рукоп. (ХVI в.) 9). Из греч. Νικήτης. Ср. Никола́й и вариант на Ми-. Ники́фор - имя собств., укр. Ничи́пiр, -ора. Из греч. Νικήφορος.

-никнуть

I -ни́кнуть I: вни́кнуть, прони́кнуть, ст.-слав. възникнС«ти ἀνανεύειν, ἀνανήφειν (Супр.), русск.-цслав. никнути "вырастать", болг. никна "прорастать, давать ростки" (Младенов 357), сербохорв. ни̏ħи, ни̏кнути "выступать наружу", словен. níkniti, nȋknem "прорастать", vzníkniti "дать ростки", чеш. vzniknouti "возникнуть", слвц. vzniknút᾽ - то же, польск. wniknąć "вникнуть", przeniknąć "проникнуть". Сближают с лит. ninkù, nikaũ, nìkti "браться с жаром", įnìkti į̃ dárbą "окунуться с головой в работу", apnìkti "напасть", др.-прусск. neikaut "ходить, бродить", лтш. niktiês "навязываться, одолевать просьбами", nikns "яростный, злой", др. ступень вокализма: лтш. nàiks "злой, яростный, гневный, быстрый", далее греч. νεῖκος ср. р. "ссора, спор", νεικέω, аор. ἐνείκε(σ)σα "ссориться, набрасываться", νί̄κη "победа", νῑκάω "побеждаю"; см. Траутман, ВSW 199; Арr. Sprd. 383; М.-Э. 2, 690, 744; Гофман, Gr. Wb. 213; частично иначе об этих словах см. И. Шмидт, Pluralb. 395 и сл.; Буазак 660. [Сомнительно сближение възникнС«ти с хетт. ninink- у Бенвениста (BSL, 50, 1954, стр. 29 и сл.); оно обесценивается тем, что знач., близкое хетт. "поднимать", имеет только слав. сложение с приставкой въз-, в то время как сложения с приставкой при-, по- имеют знач. "опускать(ся)"; см. Вайан, RES, 32, 1955, стр. 102, а также ниже. - Т.] II -ни́кнуть II: пони́кнуть, ст.-слав. поникнС«ти κύπτειν, сербохорв. ни̑ком поникоше "потупили взор", чеш. poniknouti. От ниц, низ; ср. лтш. nīса ж. "место вниз по течению", местн. н. Nīса; см. Траутман, ВSW 198 и сл.; Пеликан, LF 57, 20 и сл.; 338 и сл. Производные от *-никнуть I и II не всегда легко разграничить; см. И. Шмидт, Pluralb. 394 и сл.; Мi. ЕW 215.

Никодим

Никоди́м имя собств. Из греч. Νικόδημος, род. п. -δήμου.

никой

нико́й : нико́им о́бразом, др.-русск., ст.-слав. никыи οὑδείς (Клоц.). От ни- и кой.

Николай

Никола́й уменьш. Ни́ка, Ко́ля; ср. также фамильярное Никола́вра (Лесков). Из греч. Νικόλαος. Народн. Мику́ла получило м- от Михаи́л, как и польск. Мikоɫаj. Объяснение т- из нов.-греч. невозможно, вопреки Соболевскому.

Никон

Ни́кон имя собств. Из греч. Νίκων, -ωνος.

никотин

никоти́н Через нем. Nikotin или франц. nicotine "табачный яд" (1836 г.) от herba Nicotiana "табачное растение", назван так по фам. Niсоt - фамилия франц. посланника в Лиссабоне (1530-1600 гг.), впервые привезшего табак из Индии; см. Гамильшег, ЕW 637; Шульц-Баслер 2, 204.

никто

никто́ др.-русск., ст.-слав. никъто οὑδείς, μηδείς (Клоц., Супр.), сербохорв. ни̏ко, род. п. ни̏кога, словен. nȋkdo, род. п. nȋkoga (d по аналогии nȋkdе "нигде"), чеш. nikdo, слвц. nikto, польск. nikt, в.-луж. nichtó, род. п. nikoho, н.-луж. nicht, nichten "никто", род. п. nikogo. Наряду с этим ср. др.-русск. никъ "никто" (Срезн. II, 451). См. ни и кто. Ср. лит. niẽkas "никто, ничто", лтш. niẽks, авест. naēčiš "ни один"; см. Траутман, ВSW 195; М.-Э. 2, 750 и сл. Ср. ничто́.

Нил

имя собств. Из греч. Νεῖλος - имя егип. мученика.

нирал

нира́л нера́л "снасть для убирания паруса", морск. (Даль). Из голл. neerhaler; см. Мёлен 139; Маценауэр 263.

нить

род. п. -и, наряду с диал. нит м., ни́та "часть ткацкого станка" (Даль), укр. нить, блр. нiць, болг. ни́та "нить", ни́щка, сербохорв. ни̏т, род. п. ни̏ти, словен. nìt, род. п. nȋti, чеш. nit᾽, род. niti, слвц. nit᾽, польск., в.-луж. nić, н.-луж. niś, полаб. nait. Родственно лит. nýtis ж., мн. nýtys "бердо", лтш. nĩts "часть ткацкого станка", др.-инд. nīvíṣ-, nīvī- "набедренная повязка, передник", с др. ступенью чередования: д.-в.-н. nâjan "шить", гот. nēÞlа "игла", далее лат. nеō, nēvī, nētum, nērе "прясть, ткать", nēmen "пряжа" (из *snēi̯ō или *nēi̯ō), др.-инд. snā́yati "обматывает, одевает", греч. νῆν, импф. ἔννη, буд. νήσω "прясть", позднее νήθω - то же, νῆμα ср. р. "нить"; см. Перссон, 817; Вальде-Гофм. 2, 159; Гофман, Gr. Wb. 217; Траутман, ВSW 199; Эндзелин, СБЭ 196; М.-Э. 2, 748. Балт. слова не заимств. из слав.; см. Лескин, Bildg. 546; Томсен, Веrör. 203 и сл.

ниц

нареч., ни́цый "низкий, поникший, косой", ничёк, -чка́ "обратная сторона", ничко́м, нареч., на́взничь (см.), укр. ниць, блр. нiц "обратная сторона", др.-русск., ст.-слав. ниць, прилаг. и нареч., πρηνής, ἐπὶ πρόσωπον (Зогр., Мар., Супр.), паде ниць, словен. vniс "наоборот, навзничь", др.-чеш. níc, nicí "pronus" (Пеликан, LF 57, 15 и сл.), польск. niс м., nica ж. "изнанка ткани". Сравнивают с лтш. nīса ж. "местность вниз по реке" (из *nīki̯ā), др.-инд. nīсаs "низкий", вед. nīcāt, nīcāiṣ "внизу": nуаṅ, nуаñс- "обращенный вниз", авест. nyā̊ŋk- "униженный", англос. niowol, nihol "кувырком, согнувшись", ср.-нж.-нем. nûgel, nîgel "(головой) вперед, ничком (упасть)", (Хольтхаузен, Aengl. Wb. 237), др.-инд. nīраs "лежащий глубоко внизу", д.-в.-н. nidar "вниз"; см. И. Шмидт, Pluralb. 394; Мейе, МSL 9, 51; 11, 8; RЕS 6, 172; М.-Э. 2, 745 и сл.; Траутман, ВSW 199; Мейе-Эрну 176 (со ссылкой на лат. antīquus "старый"); Уленбек, Aind. Wb. 151. Ср. также ни́кнуть, ни́ва.

ничего

ничего́ см. ничто́.

ничком

ничко́м укр. ни́шком, болг. ни́чком "вниз лицом" (Младенов 385). От ниц, ни́кнуть; см. Мi. ЕW 215; Желтов, ФЗ, 1876, вып. 4, стр. 43.

ничто

ничто́ укр. нiщо́, др.-русск., ст.-слав. ничьто(же), наряду с ничьже (Клоц.), род. п. ничесо, болг. ни́що, сербохорв. ни̏шта, род. п. ни̏чега, словен. nìč, род. п. ničȇsar, чеш. nic, род. п. ničeho, слвц. nič, польск. nic, в.-луж. ničo, н.-луж. niсо. От ни и что. Праслав. *nī-čь(tо), ср. авест. naēčit "ничто"; см. Розвадовский, RО 1, 102. От род. п. ничего́ произведено диал. нецевушка "темный человек, невежа", с.-в.-р. (Барсов, Причит.), ничего́хонько (Мельников 3, 11).

ниша

ни́ша Из нем. Nische или франц. niche - то же, nicher "вить гнездо" от лат. nīdus "гнездо" (Гамильшег, ЕW 636).

нишан

ниша́н "печать", др.-русск. нишанъ (см. Срезн. II, 455). Из тур. nišan "диск, знак"; см. Мi. ЕW 215; Корш, AfslPh 9, 658 и сл.; Тиктин 2, 1057. См. мише́нь.

нишнуть

ни́шну́ть нишкну́ть "вести себя тихо", нишкни́! (Мельников). От ни и ши́кать.

нищий

ни́щий укр. ни́щий, др.-русск. нищь, ст.-слав. ништь πένης, πτωχός (Супр., Остром.), сербохорв. ни̏шт "бедный", польск. niszczotny - то же. Праслав. *nīsti̯o- родственно др.-инд. níṣṭyas "чужой, нездешний", niḥ "наружу"; см. В. Шульце, KZ 40, 413; Мейе, Ét. 160, 380 и сл.; Album Kern 122. Менее вероятно *nīski̯o- (Эндзелин, ZfslPh 13, 78; Зубатый, KZ 31, 58 и сл.; LF 30, 84; см. Мейе, там же). Следует отклонить произведение из *nīti̯o-, вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 216), судя по польск. форме и польск. niszczyć "уничтожать".

но

также в соединении с др. союзами: диал. ажно́, ан, ано́ (из *а оно), др.-русск. нъ "но, однако, только", ст.-слав. нъ ἀλλά, болг. нъ, но (Младенов 358). Вероятно, родственно и.-е. nū̆ "ныне" (см. ны́не), лит. nu - то же, nù-gi "ну же", жем. nò (из *nu), лтш. nu "теперь", др.-инд. nu, nū, греч. νύ, νύν "ну же", νῦν "теперь", лат. nudius tertius "сегодня третий день", гот. nu "теперь", д.-в.-н. nu, nû; см. И. Шмидт, Pluralb. 219; Траутман, ВSW 201; Арr. Sprd. 447 и сл.; М.-Э. 2, 752 и сл.; Вондрак Vgl. Gr. 2, 470 и сл. Менее вероятно объяснение из *nоm и предположение о близком родстве с лат. num (Мейе, ВSL 20, 91; ср. Вальде-Гофм. 2, 186).

Новгород

Но́вгород название города на Волхове, имевшего большое знач. уже в IХ в.; это название сохраняет память о тех временах, когда данная территория была еще новой, неосвоенной. Др.-исл. название Новгорода - Holmgarđr содержит др.-исл. holmr "островок, бугор" (Хольтхаузен, Awn. Wb. 123; Томсен, SА 1, 332 и сл.). О Ни́жнем Но́вгороде см. специально выше.

новелла

нове́лла начиная с Ф. Прокоповича; см. Смирнов 205. Из ит. novella (Боккаччо, умер в 1375 г.) или лат. novella (lех); см. Клюге-Гётце 420 и сл.

Предыдущая страница Следующая страница