Приглашаем посетить сайт

Грибы (grib.niv.ru)

Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер)
Статьи на букву "О" (часть 3, "ОКО"-"ОПО")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "О" (часть 3, "ОКО"-"ОПО")

околоток

около́ток род. п. -тка, наряду с около́док. По мнению Бернекера (1, 548), новообразование от *коло (см. колесо́) аналогично межу́ток, промежу́ток от ме́жу (см. ме́жду). Другая этимология исходит из знач. "перегородка" и сближает с укр. коло́т, -а "пучок соломы", чеш. klát, klátek "колода, чурбан", польск. okɫót, оkɫоt "сноп соломы; доски, которыми обивается деревянная хижина", полаб. klåtaí мн. "колоды", сюда же др.-прусск. саltе "межевой столб"; см. Торбьёрнссон 1, 84; Маценауэр, LF 8, 169; 11, 349, но ср. об этом Бернекер 1, 549. В обоих случаях форму около́док нужно объяснять сближением с коло́да. В отличие от других Поß тебня (у Преобр. I, 644), Горяев (ЭС 238) считают исходной форму на д и предполагают незасвидетельствованное знач. "поселение вокруг колоды пчел". Относительно -т- Преобр. ссылается на бу́точник наряду с бу́дочник. Произвольно. [Скорее всего, около́ток - местное позднее образование от колоти́ть, т. е. "участок, охраняемый, "околачиваемый" сторожем с колотушкой". - Т.]

окомелина

окоме́лина "толстый конец бревна". Из о- и ко́мель.

окорачь

окора́чь о́карачь нареч. "на четверенькам", диал. ок(а)ра́чь "верхом", кора́чки "на четвереньках". От кара́ка, коря́ка "тот, кто раскорячивает ноги", сербохорв. ко̏ра̑к "шаг", кора́чити "шагать", словен. korák "шаг". Далее сюда же о́-корок (см.), болг. крак(ъ́т) "нога" и т. д.; см. Бернекер 1, 571 и сл.; Траутман, ВSW 118; Брандт, РФВ 22, 140. Ср. франц. jambon "окорок" : jambe "нога". Ср. образование огу́зок.

окорок

о́корок укр. о́корок, блр. о́корок, первонач. "мясо вокруг ноги". От *korkъ "нога", цслав. длъгокра́къ "вид насекомого", болг. крак(ъ́т) "нога", сербохорв. кра̑к "голень", словен. krȃk, польск. krok "шаг", диал. - "часть тела между ляжками, половые органы", болг. кра́ка "нога", словен. krákа "нога свиньи". Родственно лит. kárka "часть ноги, голень; окорок", возм., также алб. krahë "плечо"; см. Бернекер 1, 571 и сл.; Лиден, Stud. 43; Траутман, ВSW 118; Торбьёрнссон 2, 32; Г. Майер, Alb. Wb. 203. [Дальнейшие сближения см. у Трубачева, ZfS, 4, 1959, стр. 83 и сл. - Т.]

окохливый

око́хливый "прихотливый", олонецк. (Кулик.); ср. польск. kосhаč "любить", чеш. kосhаti "наслаждаться ч.-л." Далее см. ро́скошь; см. также Бернекер 1, 538.

окрест

окре́ст нареч. и предлог окре́стный, окре́стность, др.-русск. окрьстъ (Нестор, Яков Мних; см. Срезн. II, 652), ст.-слав. окрьсть κυκλόθεν (Супр.), болг. о́кръст, полаб. vuokárst "круг". От о- и крест (Бернекер 1, 634). Неправомерно отделение этих слов от полаб. и возведение к особому *krьstъ, "окружность", вопреки Брюкнеру (KZ 51, 222, Sɫ. 266), причем последнее слово якобы связано с польск. kres.

окромить

окроми́ть "беречь, собирать", первонач. "отделить, обособить". От крома́, кро́ме, укро́мный (Бернекер 1, 621 и сл.)

окроп

окро́п "кипяток", диал., укр. окрíп, окро́пу, вкрiп - то же, ст.-слав. оукропъ, болг. о́кроп "подогретое вино (на свадьбе)", сербохорв. кро̏п, род. п. кроо̏па "кипяток", словен. kròp, род. п. krópa, чеш. úkrop "жидкий суп с чесноком", польск. ukrop "кипяток", диал. оkrорiес - то же, в.-луж. krор, н.-луж. hukšop - то же. Вероятно, связано с кропи́ть; см. Бернекер (1, 622 и сл.), который едва ли верно предполагает звукоподражательное происхождение; против см. Агрель (ВSS 5 и сл.) и Махек ("Slavia", 16, 187; ZfslPh 17, 260), которые принимают родство с др.-инд. c̨rарáуаti "варит, жарит". Абсолютно недостоверно дальнейшее сравнение Агреля с англос. hrêr "немного прокипяченный" и греч. κεράννῡμι, κέραμαι "смешиваю". [См. еще Георгиев, Въпроси, стр. 127. - Т.]

окрут

о́крут "вид судна", зап., ср. польск. okręt "корабль", которое вместе с сербохорв. о̀крут "(плетеный) сосуд" связано с круто́й, крути́ть, аналогично франц. vaisseau "корабль", vaisselle "посуда": лат. vāscullum; см. Миккола, РФВ 48, 277; Бернекер 1, 627.

оксамит

оксами́т см. аксами́т.

октава

окта́ва Через нов.-в.-н. Oktave (XVII в.; см. Шульц-Баслер 2, 242 и сл.) из лат. осtāvа (vох) "восьмой тон (глас)".

октоих

окто́их род. п. -а "богослужебная книга, разделенная на восемь гласов (напевов)", др.-русск. октоикъ, октаикъ (Пов. врем. лет). Перевод октоиха приписывают Мефодию. Из греч. ὀκτώηχος "восьмигласник", ὀκτάηχος - то же; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 133; Преобр. I, 644. Калькой является цслав. осьмогласьникъ "октоих".

октябрь

октя́брь род. п. -я́, русск.-цслав. октоврь, октомврии, охтоврии, октомбрь (минея 1096 г.), др.-русск. октябрь (Новгор. 1 летоп.). Из ср.-греч. ὀκτώβρι(ο)ς от лат. осtōbеr (см. Г. Майер, Ngr. Stud. 3, 50). Окончание - по аналогии сентя́брь, ноя́брь; см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 260; Гр.-сл. эт. 134.

окула

оку́ла "обманщик, мошенник", оку́лить, окула́ть "смошенничать, обмануть". Вероятно, тождественно аку́ла (см.); ср. нем. Нуänе в различных знач. Иначе Преобр. (I, 410), который пытается сблизить окула с кули́к "переодетый, ряженый".

окулист

окули́ст "врач-глазник". Книжное заимствование из нем. Okulist или франц. oculiste от лат. oculus "глаз" с введением лат. u.

окунуть

окуну́ть Из *о-кС«пнС«ти от кС«пати (см. купа́ть), подобно тону́ть из *topnǫti; см. Преобр. I, 645.

окунь

о́кунь род. п. -я, укр. о́кунь, о́конь, блр. во́кунь, болг. оку́н, сербохорв. о̏ку̑н, словен. okȗn, оkо̑n (Долобко, ZfslPh 3, 131), чеш. okoun, слвц. okún, польск. оkоń, первонач. "глазастая рыба". От о́ко; ср. Мi. ЕW 220; Вондрак, Vgl. Gr. 1, 551; Шрадер-Неринг 1, 82; Фальк-Торп 1326. Ср. нов.-в.-н. Kaulbarsch "ерш" от kaule, ср.-в.-н. kûlе "шар, ядро". Другие считают исходным *аk- "острый" и сближают с лит. akstìs "ость, острая палочка", др.-прусск. аkеtеs "борона", греч. ὀξύς "острый", д.-в.-н. egida "борона" (Миккола, Berühr. 29; Траутман, Арr. Sprd. 305), что едва ли более вероятно. Лит. ašerỹs, ešerỹs, лтш. aseris "окунь", др.-шв. aghborre "реrса" сюда также не относятся, вопреки Агрелю (BSl. 49; Zur bsl. Lautg. 32); см. об этой группе слов Траутман, ВSW 14; Лиден, Festschrift K. F. Johansson 105 и сл. Фонетически невозможно произведение из фин. ahven, род. п. аhvеnеn "окунь", вопреки Бергу (Сов. Этногр. 1948, вып. 2, стр. 70). [От око производят также Голуб-Копечный, 253. - Т.]

окшевь

ж. "топор", только др.-русск. окъшьвь (Иос. Флав. 1, 18; 28; 54, 12). Из *okъsjy от герм. *akusi̯ô, гот. aqisi - то же, др.-исл. øх; см. Фасмер, ZfslPh 15, 119 и сл. Ср. саам. луле аkšu "топор", тоже заимств. из др.-сканд. aksi̯ô- (Виклунд, LWb. 3).

ол

"всякий хмельной напиток, кроме виноградного вина; брага, пиво, мед", церк., олови́на "дрожжи (пивные), гуща", новгор., псковск., тверск. (Даль), др.-русск., русск.-цслав. (ХII в.) олъ σίκερα, болг. олови́на (Младенов 380), словен. ȏlovina "пивные дрожжи", о̑l, род. п. о̑lа, olȗ "пиво". Балто-слав. основа на -u, ср. р. Вероятнее всего, родственно лит. alùs "пиво", др.-прусск. аlu ср. р. "хмельной мед", лтш. alus "пиво", др.-исл. o/span>l ср. р. "пиво, попойка", англос. еаlu (прагерм. *aluÞ, др.-исл. o/span>lÞr "пиршество", лат. аlūmеn "квасцы", alūta "кожа, обработанная квасцами", греч. ἀλύδοιμον ̇ πικρὸν παρὰ Σώφρονι (Гесихий); см. Мейе, Baudouinowi dе Соurtеnау 1 и сл.; ВSL 26, 134; И. Шмидт, Pluralb. 180; М.-Э. 1, 68; Траутман, ВSW 7; Махек, "Slavia", 8, 209 и сл. Далее с этими словами сближаются греч. ἀλέω "мелю", ἄλευρον "пшеничная мука", лат. аliса "полба"; см. Мейе-Эрну 37 и сл. Нельзя доказать происхождение из герм., вопреки Стендер-Петерсену (294 и сл.), Хирту (РВВ 23, 336), Шпехту (195 и сл.); см. Гуйер, LF 54, 293; Кипарский 78 и сл. Предполагают еще родство с яловый, ёлкий (см. Махек, там же; Френкель, ZfslPh 11, 37), что, однако, недостоверно ввиду аl- в греч. и лат. [Сюда же относится осет. æluton "пиво особой варки", известное еще скифскому, ср. имя ᾽Αλούθ-αγος в Ольвии. Осет. слово производят из др.-герм. alut "пиво"; см. Абаев, ОЯФ, I, стр. 60, 153; он же, Ист.-этимол. словарь, I, стр. 129-130; он же, сб. "Иранская филология", Л., 1964, стр. 8. - Т.]

оладья

ола́дья также в качестве имени собств. Оладья, 1470 г. (Тупиков 343 и сл.), укр. ола́док, -дка, др.-русск. оладья (Домостр. Заб. 146, Проск. Арс. Сух. 61). Из греч. ἐλάδιον от ἔλαιον "масло"; см. Мi. ЕW 2; Бернекер 1, 27; Фасмер, Гр.-сл. эт. 134. Нет основания говорить о заимствовании из рум. aluát "тесто", вопреки Маценауэру (LF 11, 351).

олберы

название тюрк. племени, только в СПИ. Из др.-тюрк. аlуb äri "могущественный, великий муж", кирг., казах., тат., алт. аlур "герой"; [тат.] "великан", чув. ulap - то же (Радлов 1, 384; Вамбери, Uigur. Spr. 188; Ф. В. К. Мюллер, Sitzber. Preuss. Аkаd., 1928, стр. 383), а также кыпч. är, казах. еr, тат. ir; см. Корш, СПИ; Малов, ОЛЯ 5, 130 и сл.; Гордлевский, ОЛЯ 6, 326, особенно Рашоньи, Semin. Kondak. 8, 296. Относительно тюрк. слова ср. также Паасонен, FUF 2, 112 и сл.; Каннисто, FUF 17, 52; Рамстедт, JSFOu 55, 81. См. Алыберское царство.

оле

межд. удивления, укр. о́ле!, ст.-слав. оле (Супр.), болг. о́ле, о́леле "ой!; ура!" (Младенов 379), сербохорв. ле̏ле "увы!, горе!". Вероятно, из *о-ле или *е-ле, с частицей -lе (подобно еле), словен. lè "только, лишь, однако (же)", польск. lе, наряду с li "только", аlе "но", лтш. nulе "теперь, только что", juole; см. Траутман, ВSW 153 и сл.; Мi. ЕW 221. Наряду с этим существует *е-li с -li (см. ли, е́сли) в др.-русск. оли "когда, пока, если, так что, уже, вплоть" (Срезн. II, 659 и сл.), расширенное в др.-русск. ольно, ольни, ольны "если, так, что" (ср. но). Неприемлемо сближение оле с греч. ἀλαλά, ἀλαλαί - военный клич, ἀλαλάζω "издаю военный клич", ἐλελίζω - то же от ἐλελεῦ "клич", др.-инд. аlаlā, аrē, межд. при обращении (Преобр. I, 645).

олеандр

олеа́ндр диал. олиа́ндра, лиа́ндра. Новое заимствование из нем. Оlеаndеr или франц. oléandre, которые происходят из ср.-лат. lorandrum - из laurus+rhododendrum, греч. ῥοδόδενδρον; см. Преобр. I, 646.

Олег

Оле́г имя собств., др.-русск. Ольгъ (Пов. врем. лет). Из др.-сканд. Helgi, родственного нов.-в.-н. heilig "святой"; см. Томсен, Ursprung 74, 146 и сл.

олей

оле́й род. п. -е́я "растительное масло", южн., зап. (Даль), укр. олíй, блр. оле́й, др.-русск. олѣи "оливковое масло", ст.-слав. олѣи ἔλαιον (Остром.), сербохорв. òла̑j, род. п. òлаjа "льняное масло", словен. ólej, чеш., слвц. оlеj, польск. оlеj, в.-луж. wolij, н.-луж. wólej. Фонетические и географические соображения говорят в пользу заимствования с запада. Источником можно считать в первую очередь лат. оlеum или д.-в.-н. оlеi; см. Брюкнер, KZ 45, 307; Фасмер, ZfslPh 4, 411; 5, 41,0. Нет основания говорить о происхождении из не существующего греч. *ὄλαιον, вопреки Маргулису (AfslPh 41, 171; 42, 123 и сл.) Ром. формы большей частью восходят книжным путем к лат. oleum; см. М.-Любке 497. Последнее происходит из греч. ἔλαιον. Возм., это стар. средиземноморск. элемент; см. Вальде-Гофм. 2, 205 и сл., с литер. Окончание -ѣи, возм., получено в результате сближения с лѣɪС«, лити (см. лить). Ср. еле́й.

олек

о́лек "верхняя часть пчелиной борти, где начинаются соты", костром., владим. (Даль), др.-русск. олѣкъ, РП (Карский, РП 103), укр. олiк, блр. олёк. Связано со ст.-слав. отълѣкъ τὰ κατάλοιπα, ἐγκατάλειμμα "остаток" (Рs. Sin.). Родственно лит. ãtlaikas "остаток", др.-инд. atirḗkas "остаток, изобилие", греч. λοιπός "остальной", λείπω "оставляю", лат. linquō, līquī "оставлять", гот. leiƕan, д.-в.-н. lîhan "одалживать, ссужать", лит. liekù, lìkti "оставлять", лтш. likt "класть; ставить"; см. Бернекер 1, 710 и сл.; М.-Э. 2, 401, 467, 468, 469; Ван-Вейк, ZfslPh 13, 83 и сл.; Френкель, ВSрr. 56; Соболевский, ЖСт., 1892, вып. 1, стр. 1; Каринский, ЖМНП, 1917, окт., стр. 106. О родстве с у́лей, вопреки Горяеву (ЭС 238), говорить нельзя.

Олена

см. Еле́на.

оленка

"майский жук", о́ленок, олёнок "вид бабочки", укр. оле́нка "майский жук". От оле́нь; см. Преобр. I, 646; Шахматов, Очерк 140; Цупица, GG 145. Ср. названия жуков: бычо́к, бо́жья коро́вка и т. д.

олень

оле́нь род. п. -е́ня, диал. о́лень, петрозаводск. (Дурново, "Slavia", 9, 365), укр. о́лiнь, род. п. оле́ня, др.-русск. олень, ст.-слав. СҐлень ἔλαφος (Супр.), болг. еле́н, сербохорв. jѐле̑н, словен. jélen, род. п. jeléna, чеш. jelen, слвц. jeleň, польск. jеlеn᾽, в.-луж., н.-луж. jeleń. Основа на n- с различными вариантами; см. Богач, LF 35, 438 и сл.; Брандт, РФВ 22, 133. Родственно др.-лит. elenis, лит. élnis, álnis "олень, лось", лтш. al̂nis "лось", греч. ἔλαιφος "олень", ἐλλός "олененок" (из *elnós), кимр. elain, "косуля", ирл. elit - то же, арм. еɫn, род. п. еɫin "лань". Далее сближают с д.-в.-н. ёlо, ëlawêr "бурый, желтый"; см. Бернекер 1, 263 и сл.; М.-Э. 1, 68; Бецценбергер, ВВ 23, 297; Остхоф, Раrеrgа 1, 295; Мейе, Ét. 431; В. Шульце, Kl. Schr. 123; Лиден, Stud. 68; Траутман, ВSW 68 и сл.; Арr. Sprd. 298 и сл. См. лань. ♯Оле́шье - местн. н. при устье Днепра, др.-русск. Ольшье, соврем. Але́шки. От ольха́, а не из греч. ᾽Ελισσός, вопреки Соболевскому (РФВ 8, 179), Сумцову (РФВ 16, 190).

олива

оли́ва оли́вка. Из ит. oliva, лат. olīva от oleum, греч. ἐλαίΒ̄; см. Мi. ЕW 221. Ср. оле́й.

олифа

оли́фа с ХVI в., оли́фить. Из греч. ἀλείφω "умащаю, крашу", ἄλειφα "мазь"; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 134; Маценауэр 265; Соболевский, Заимств. 83.

оловир

олови́р "пурпур", стар., др.-русск. оловиръ (Ипатьевск. летоп.). Из ср.-греч. ὁλόβηρον - то же; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 134; Преобр. I, 647. Из того же источника заимств. рум. olofír "пурпурная одежда" (Тиктин 2, 1086).

олово

о́лово оловя́нный, прилаг., укр. о́лово "свинец", блр. во́лово, др.-русск., ст.-слав. олово μόλυβδος (Супр.), болг. оло́во, сербохорв. о̏лово, о̏д олова, словен. оlо̑v, ólovo (Долобко, ZfslPh 3, 131), чеш., слвц. оlоvо, польск. oɫów, в.-луж. wоɫоj, н.-луж. wóɫoj. Родственно лит. álvas "свинец" (Даукша), лтш. аl̂vа, al̂vs "олово", др.-прусск. alwis "свинец" (но лит., вост., ãlavas заимств. из слав.; см. Буга, ИОРЯС 17, 1, 4). Далее сближают с названиями цветов: д.-в.-н. ёlо "желтый", лат. albus "белый", греч. ἀλφός; см. Траутман, ВSW 7; М.-Э. 1, 69; Фортунатов, AfslPh 4, 580; Перссон 300; Уленбек, РВВ 22, 536 и сл.; Лиден, Stud. 94. Весьма сомнительна мысль о заимствовании из того же источника, откуда греч. μόλυβδος "свинец", родосск. βόλιμος, вопреки Микколе (Ваlt. u. Slav. 41); см. Лиден, там же. Греч. слова вместе с лат. plumbum возводятся к средиземноморскому слову; см. Буазак 644; Сольмсен, Beitr. I, 59 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 205.

Олонец

Оло́нец город на вост. берегу Ладожск. озера, там же - название реки Оло́нка, название жителя города - олонча́нин, прилаг. оло́нецкий. Фин. название Aunus, род. п. -uksen фонетически не может считаться источником этого названия. Возм., из фин. alanko "низина"? В таком случае необходимо принять мену суффиксов.

олонно

оло́нно нареч. "давно", олоня́сь, олони́сь "в прошлом году" олондась, оло́ндясь, олонды́сь, а также оногды́сь в том же знач. Контаминация лони́ "в прошлом году" и оногды́ и оногда́. Окончание - из се (см.). Едва ли связано чередованием гласных с лони́, вопреки Микколе (Ваlt. u. Slav. 40); см. Преобр. I, 468.

олпаут

"знатный", только др.-русск. олпаутъ, ХIV в.; см. Малов, ОЛЯ 5, 132. См. алпаут.

олстр

"кобура пистолета", только в выражении: пистоли с олстры, Котошихин 123. Из нж.-нем., голл. holster "футляр", шв. holster, норв.-датск. hylster, гот. hulistr "оболочка", которые родственны нов.-в.-н. hehlen "скрывать, утаивать, укрывать"; см. Фальк-Торп 444. Ср. ольстра.

олтарь

укр. вiвта́р, русск.-цслав., ст.-слав. олътарь θυσιαστήριον (Супр.), болг. олта́р, сербохорв. о̀лта̑р, словен. oltár, чеш. oltář, слвц. oltár, польск. oɫtarz, в.-луж. woɫtaŕ, н.-луж. hoɫtaŕ. Судя по концу слова, скорее всего, заимств. через д.-в.-н. altâri - то же из лат. altare (см. алта́рь); ср. Мi. ЕW 221; Шварц, ZfslPh 4, 363; AfslPh 41, 129; Брюкнер 379; Голуб 182. Более затруднительно, хотя и не исключено, заимствование из лат. аltаrе; см. Иречек, Rоmаnеn 1, 36; Романский, JIRSpr. 15, 123; Богач, LF 35, 432. В последнем случае следовало бы предположить влияние имен с суф. -арь. Неприемлемо произведение из ср.-греч. ἀλτάρι(ον) уже из-за одного факта распространения этого слова в зап.-слав., вопреки Фасмеру (ИОРЯС 12, 2, 220; Гр.-сл. эт. 29), Преобр. (I, 647), Соболевскому (РФВ 10, 166); см. Курц, LF 56, 113; Романский, там же; ВZ 18, 226.

олуй

олу́й "пиво, брага", диал. (Даль). См. ол.

олук

олу́к "палка шерстобита", арханг. (Подв.), лучо́к - то же (изображение имеется у Зеленина, RVk. 172). Из *о-лС«къ от лук; см. Зеленин, там же.

олух

о́лух напр. о́лух царя́ небе́сного. Из во́лух от вол, т. е. первонач. "воловий пастух"; см. Соболевский, РФВ 66, 346 и сл.; 71, 24; RS 5, 265. Менее удачна этимология из *оглухъ, ср. укр. оглух "тот, кто плохо слышит", которая возникла в связи с тем, что "глуховатый" и "глупый" часто рассматриваются как синонимы. (Бернекер 1, 308; Преобр. I, 129; против см. Брюкнер, KZ 48, 186). Невероятно и происхождение из чагат. aluk "поглупение, отупение; растерянß ность" (Корш у Преобр. I, 647 и сл.) или от имени собств. Олуфе́рий из греч. ᾽Ελευθέριος (Ляпунов, RS 13, 70).

Олым

Олы́м правый приток Б. Сосны, бассейн Дона (Маштаков, Дон 3); ср. тюрк. jаlуm kaja "крутая скала", алт., тел. jуlуm "склон горы" (см. Банг, KSz 17, 140).

ольга

О́льга др.-русск. Ольга (Пов. врем. лет под 945-957 гг.), ср.-греч. Ε῎λγα (Конст. Багр.). Из др.-сканд. Неlgа; см. Томсен. Ursprung 74, 146. Нов.-в.-н. Olga заимств. из русск. в эпоху антинаполеоновских войн; см. Сольмсен-Френкель 12, 207; Бах, DРN 372.

о́льга "болото", олонецк. (Кулик., Даль), ольга́ - то же, там же (Даль1); ср. фин. аlhо, род. п. аlhоn "болото, низина"; см. Калима 175. Ввиду того что распространение слова ограничено севером, отождествление с польск. Оlzа, приток Одры (Розвадовский, Zaranie Śląskiе 1, 1908) и предположение о родстве с лат. alga "водоросль", норв. ulkа "плесень, слизь", вопреки Буге (РФВ 72, 201), невероятны. Слав. соответствие лит. гидрониму Alga (Буга, там же) должно было бы иметь форму *Loga или *Lаgа. 1 У В. Даля только ольга́ в знач. "топкое болото". - Прим. ред.

ольстра

о́льстра "пистолетная кобура", уже олстра у Котошихина (123). Из нем. диал. Ноlstеr "чехол, футляр, кобура", голл., англ. holster. Оттуда же чеш. holstra; см. Бернекер 1, 378 и сл.; Клюге-Гётце 254; Маценауэр 265. Ср. олстр.

ольха

о́льха́ диал. также вώльха (Долобко, ZfslPh 3, 101), диал. ёлха вятск., вологодск., ело́ха, нижегор., костром., укр. вíльха́, ḯльха, др.-русск. ольха, сербск.-цслав. С”льха, болг. елха́, сербохорв. jóха, jóвa (из *jеоха), словен. jélša, диал. ólša, jólša, чеш. оlšе, слвц. jеlšа, польск. оlсhа, olsza, в.-луж. wólša, н.-луж. wоlšа. Праслав. *jеlьха наряду с *оlьха (см. Мейе, ВSL 25, 161), родственно лит. al̃ksnis, alksnỹs, alìksnis, ẽlsknis "ольха", лтш. èlksnis, àlksnis (Буга, ИОРЯС 17, 1, 16 и сл.), д.-в.-н. elira, erila, нов.-в.-н. Erle "ольха", др.-исл. o/span>lr, alr, лат. alnus - то же (*alisnos), макед. ἄλιζα ̇ ἡ λεύκη (Гесихий); см. Кречмер, "Glotta", 15, 305; 22, 104; далее сближают с д.-в.-н. ёlо "желтый, рыжеватый"; см. Бернекер 1, 453 и сл.; М.-Э. 1, 68; Мейе, там же; МSL 14, 478; Траутман, ВSW 6; Арr. Sprd. 295; Шпехт 58 и сл.; 115, 199; Виссман у Марцелля 1, 218. Вероятно, это стар. и.-е. основа на -о ж. рода (Мейе). Согласно Перссону (893), колебание *elis- : *olis- носит уже и.-е. характер. Он приводит, помимо балт. форм, еще др.-исл. o/span>lr "ольха", наряду с jo/span>lstr "вид ивы", шв. jälster. От ёлха образована фам. Елшин; см. Потебня, ФЗ, 1876, вып. 2, стр. 95.

олябка

оля́бка оля́пка - птица "Cinclus aquaticus", оля́быш, оля́буш "вид пирога". По мнению Соболевского ("Slavia", 5, 439), восходят к *еl- + суф. -ęb- и родственны оле́нь, греч. ἔλαφος (из *elɨ̥̄bhos). Название птицы пытаются также сблизить с ля́пать; см. Горяев, Доп. 2, 27. Недостоверно. Коми аl᾽аbi̮š "пирог из ячневой муки" заимств. из русск. (Вихм.-Уотила 3).

олядь

"вид судна", стар., др.-русск. олС§дь (Пов. врем. лет под 941 г.). Обычно объясняют как заимств. из греч. χελάνδιον; см. Мi. LР 356; Срезн. II, 99, 664 и сл.; Томсен, Ursprung 147; SА 1, 404; Маценауэр 265. Но из греч. слова получилась бы форма с согласным в начале. Поэтому, вероятно, лучше предположить заимствование из ср.-греч. ἁλιάδι(ον) от ἁλιάς, -άδος "рыбачий челн" (начиная с Диод. Плут.; ср. Дюканж, 1748); см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 135. [См. также Мещерский, "Виз. Врем.", 13, 1958, стр. 259. - Т.]

оляпка

оля́пка см. оля́бка.

оман

ома́н растение "Inulа helenium, девясил высокий", укр. ома́н, сербохорв. о̀ман, словен. о̑mаn, чеш., польск. оmаn, в.-луж. оmаn. Обычно объясняется как *о-mаnъ от мани́ть, mamiti и т. д. ввиду одурманивающего действия этого растения; см. Брюкнер 379; Дорошевский, РF 15, 2, 429; Коржинек, LF 65, 444; Преобр. I, 649.

омар

ома́р род. п. -а. Позднее заимствование из франц. homard - то же от др.-исл. humarr "омар" (см. Клюге-Гётце 258; Гамильшег, ЕW 517).

омег

о́мег род. п. -а - растение "Conium maculatum, болиголов пятнистый"; "горькое, ядовитое питье", о́мяк - растение "цикута", арханг. (Подв.), укр. оме́г, цслав. омѣгъ - ядовитое растение "Lupicida", словен. оmеj "Aconitum", чеш. oměj, voměj, omih, польск. omięg, др.-польск. оmiеg - то же, omiażdżyɫa się оwса "овца отравилась цикутой"; см. Брюкнер, KZ 48, 224; Sɫown. 379. Праслав. *oměgъ связано чередованием с мига́ть из-за одурманивающего действия; см. Маценауэр, LF 11, 352; Брюкнер, там же. Сходство с англ. hеmlосk "цикута", др.-англ. hym-lic - то же случайно, вопреки Горяеву (ЭС 239). Назализация в польск. вторична, вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 221), Бихану (JIRSpr. 5, 323). [См. об этом слове еще: Меркулова, "Этимол. исследования по русск. языку", III, М., 1961, стр. 18-19. - Т.]

омежь

о́ме́жь о́межа "сошник, лемех", олонецк. (Кулик.), новгор., тихвинск.1 (Даль), о́меш, новгор. (Шахматов, Очерк 140 и сл.), болг. е́ме́ш, еме́ж, сербохорв. jѐмеш, черногорск. Как и коми аmеt᾽ś, аmid᾽ź, аmеś, удм. аmеd᾽ź, заимств. из перс. āmāǯ - то же; см. Калима, ZfslPh 20, 406 и сл.; FUF 18, 34; Вихман, Tschuw. Lehnw. 15; Тойвонен, Festschrift Wichmann 235. Диал. о́мех "лемех" (севск.) - под влиянием ле́мех или в порядке обратного производного от о́ме́шек. 1 У В. Даля - только олонецк. и новгор. (см.) - Прим. ред.

омела

оме́ла укр. iме́ла, омела́, цслав. имела, болг. и́мело ср. р., и́мел м., сербохорв. ѝмела, мѐла, омела, словен. imȇla, mе̑lа, собир. meljȇ ср. р., oméla, чеш. jmélí, jmelí, melí, оmеlī́, слвц. оmеlа, польск. jеmiоɫа, в.-луж. jemjélina, н.-луж. jémjélina, jémjoɫ. Праслав. *оmеlа связано чередованием гласного с *ьmеlа, родственно лит. ãmalas "омела", лтш. amuols, amuls, āmals, - то же, далее сближают с др.-инд. amlás, amblás "кислый", алб. ëmblë "сладкий", tëmblë "желчь", лат. amārus "горький", д.-в.-н. аmрfаrо "щавель"; см. Бернекер 1, 425 и сл.; М.-Э. 1, 70; Э.-Г. 1, 69; Траутман, ВSW 7; Арr. Sprd. 326; Маценауэр, LF 8, 11; Бецценбергер, ВВ 23, 297. С др. стороны, пытаются доказать родство со слав. *jęti, *jьmǫ (см. возьму́), причем -еlа аналогнчно пчела́; в таком случае первонач. знач. - "хватающая", потому что из ягод и коры омелы приготовляли клей для птиц; см. Брюкнер 206; KZ 45, 296; Ростафинский, Symbola 1, 149; Потебня, РФВ 6, 150; Мi. Vgl. Gr. 2, 108.

омет

род. п. -ёта "стог хлеба, сена", севск.,2 "кайма платья, кант". Из о- и мета́ть, ср. намёт "сарай", орл., замёт "забор" (Преобр. I, 649). 2 В севск. - только соломы; см. Преобр., I, 649. - Прим. ред.

омех

о́мех см. о́межь.

омнибус

о́мнибу́с народн. обни́мус, обни́бус под влиянием обнима́ть. Из нем. Omnibus (с 1830 г.; см. Шульц-Баслер 2, 249) от франц. (voiture) omnibus, лат. omnibus "всем, для всех"; см. Грот, Фил. Раз. 2, 369.

Омовжа

Омо́вжа стар. название реки Эмайыги в Эстонии, др.-русск. Омовыжа, Новгор. 1 летоп. под 1234 г., Омовжа, Псковск. летоп. под 1341 г. Соответствует эст. Emajõgi от еmа "мать", первонач. "мать-река, главная река"; см. Миккола, ÄВ 16; FUF 20, 127; Тильк, FUF Anz. 25, 173; ср. семантические параллели у Фасмера (Sitzber. Gel. Estn. Ges., 1922, стр. 75; ZfslPh 16, 337). Кальками являются др.-русск. Матерая рѣка (грам. 1531 г.; см. Напьерский 361), лтш. Мę̃tra "Эмайыги"; см. М.-Э. 2, 622; ср. также лтш. Мãtra "река Пярну" (там же). Миккола (там же) возражает против этимологии Соболевского (РФВ 65, 408) - Омовыжа из эст. *Еmаvеsi - на том основании, что фин. -vesi известно только из названий озер.

омоним

омо́ни́м Через франц. homonyme от лат. homōnymus, греч. ὁμώνυμος "одинаково звучащий".

омофор

омофо́р "накидка на плечах епископа, символизирующая потерянную и обретенную овцу, несомую пастухом", др.-русск. омофоръ (Ант. Новгор. (Л.) 30), амафоръ, амфоръ (Срезн. I, 20; 2, 667). Из ср.-греч. ὠμοφόρι(ον) "наплечник"; Фасмер, Гр.-сл. эт. 135; Преобр. I, 649 и сл.

Омск

город в Сибири. От названия реки Ом, правого притока Иртыша, казах. Ombu "Омск" (Радлов 1, 1172).

омуль

о́муль м., "вид лосося, Salmo omul, рыба из породы сиговых, Coregonus", арханг. (Подв.), колымск. (Богораз), омуля́вка "маленькая рыбка", впервые омуль у Аввакума (111 и сл.), ср. польск. название реки Omulew. Вероятно, связано с му́лить (во́ду), мул "ил"; см. Горяев, ЭС 239; Доп. 1, 31; Преобр. I, 650.

омут

о́мут род. п. -а, цслав. омС«тъ, польск. męt, zamęt. Из о и *mǫtъ (см. мути́ть); см. Мi. ЕW 189. [См. еще Безлай, "Slavistična Revija", 5-7, 1954, стр. 137 и сл. - Т.]

омяга

омя́га "бессилие, измождение, истощение", омя́глый "обессиленный", омя́гнуть "лишиться сил". Вероятно, из *o-męgъ, ср. лит. mingù, migaũ, mìgti "засыпать"; см. мига́ть.

он

она́, оно́, во вре́мя о́но, укр. вiн, вона́, воно́, блр. ён, яна́, яно́ (начало слова подверглось влиянию его́, ему́), др.-русск., ст.-слав. онъ, она, оно αὑτός, ου῏τος, ὁ, ἡ, τό, ἐκεῖνος, др.-русск. оно "ессе", болг. он, она́, оно́, сербохорв. о̏н (о̑н), о̀на, о̀но, словен. òn, óna, оnо̑ (óno), чеш., слвц., польск. оn, оnа, оnо, в.-луж. wón, wоnа, wоnо, н.-луж. wón, wóna, wóno. Ср. также о́ный. Родственно др.-лит. anàs, лит. аñs "тот, он", вост.-лит. ãnas "он", anà "она", др.-инд., авест. аnа- "этот", арм. -n "тот", греч. ἔνη "последний день месяца; послеß завтрашний день", возм., "тот (день)", ион.-атт. ἐκεῖνος "тот" (из *ἐκεῖ-ενος), д.-в.-н., в.-н. ёnеr "тот", далее др.-инд. аnуás "другой", греч. ἔνιοι "некоторые"; см. Мейе, МSL 8, 237; Мейе-Эрну 551; Траутман, ВSW 7 и сл.; Бругман, Grdr. 2, 2, 335 и сл.; 339; МU 6, 357; IF 28, 356 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 82 и сл.; Сольмсен, KZ 31, 472 и сл.; Перссон, IF 2, 199; Кречмер, Konj. 25. Сюда же такие табуистические употребления, как он "черт", она́ "болезнь, лнхорадка"; см. Зеленин, Табу 2, 64, 91 и сл.; Хаверс, 90 и сл., 111.

онава

она́ва "слабость, утомление", она́виться "утомиться, лишиться сил", перм. (Даль). От навь, ныть.

онагр

она́гр "дикий осел", церк., русск.-цслав. онагръ ὄναγρος. Из греч. ὄναγρος - то же; см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 261; Гр.-сл. эт. 135.

онады

онады́ "недавно, на днях", см. оногда́.

ондатра

онда́тра ["мускусная крыса, Ondatra zibethica L.". Через англ. ondatra из франц. языка в Канаде, где - из индейск.; см. Новикова, Diе Nаmеn dеr Nagetiere im Ostslav., Берлин, 1959, стр. 22 и сл. - Т.]

ондрец

ондре́ц "двухколесная телега для перевозки хлеба и сена во время уборки", севск. (Преобр.), "сарай для хранения соломы", арханг. (Подв.). Вероятно, из одре́ц (см. одр), но назализация неясна; см. Преобр. I, 650.

Онега

Оне́га река, вытекающая из Лаче-озера и впадающая в Белое море, а также местн. н. Объясняется со времен Веске из фин. Еnоjоki от еnо "главная река, водопад, стремительный поток". Но ср. сл.

Онежское

Оне́жское о́зеро, по-фински - Äänisjärvi. От ääninen "звучный", ääni "голос, звук", согласно Шёгрену (Ges. Schr. 1, 585), Микколе (JSFOu 23, 23, стр. 3); см. Фасмер, Sitzber. Preuss. Аkаd., 1934, стр. 396. Менее вероятно произведение из саам. agne "песок" и jegge "низина" у Погодина (FUF Anz. 25, 106); см. Преобр. l, 651.

оникс

о́никс название драгоценного камня. Книжное заимствование через нем. Оnух из лат. оnух от греч. ονυξ "ноготь" (см. но́готь); камень назван так по оттенку, напоминающему цвет ногтей. Стар. русск.-цслав. онῡхионъ "оникс" (Изборн. Святосл. 1073 г.) из греч. ὀνύχιον; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 135; Преобр. I, 651.

оногда

оногда́ "недавно, на днях", диал. оногды́, оноды́, курск., воронежск., (о)ногды́сь, казанск. (Даль), укр. о́ногда, о́ногди, чеш. оnеhdу, оnаdу "недавно". От он аналогично всегда́, иногда́, тогда́, когда́ или с помощью суф. -ды, ср. польск. kiedy и т. д. Относительно конечного -сь ср. се.

ономедни

ономе́дни "на этих днях", ономня́сь - то же, диал. оновня́ (Даль). Из др.-русск. ономь дьни, см. наме́дни.

онополец

онопо́лец род. п. -льца, онопо́ловец "живущий по ту сторону реки". Производное от цслав. об онъ полъ "на том берегу"; см. он, пол.

онсий

о́нсий онсица "он самый, такой-то", церк., др.-русск. онъсии. От он и сей.

онуча

ону́ча укр., блр. ону́ча, ст.-слав. оноушта ὑπόδημα (Супр.), словен. оnúčа, чеш. оnúсе, слвц., польск. оnuса. Праслав. *onuti̯a наряду с *obuti̯a в цслав. обуща - то же, болг. обу́ща "обувь", сербохорв. о̀буħа, словен. оbȗčа. Образование на -ti̯ā от к. изу́ть, обу́ть, о́бувь. Первый слог содержит и.-е. *аn-, как и лат. anhēlāre, греч. ἀνά в ἀναβολή "накидка, одежда", дор. ἀν, др.-инд. аnu "туда, в", авест. аnа "через, в", гот. аnа "на"; см. Гуйер, LF 46, 340 и сл.; ZfslPh, 5, 213; Зубатый, Sborn. Filol. 1, 133 и сл.; IF 6, 272; Ильинский, РФВ 70, 274 и сл. Связь с и.-е. *оn-: *еn-, греч. ἐν, лат. in (Мейе, Ét. 162; МSL 9, 49; Сольмсен, KZ 29, 97) невероятна по семантическим соображениям; см. Гуйер, там же; Вондрак, ВВ 29, 211.

оный

о́ный см. он.

опак

о́пак о́пако "назад, навзничь, наоборот", тверск. (Даль), укр. о́пак "назад, навыворот", др.-русск. опако, опакы, ст.-слав. опакы ὀπισθοφανῶς (Супр.), болг. о́пак, о́пако "назад, наоборот", сербохорв. о̏па̑к, словен. nа о̑раk "наоборот", чеш., слвц. ораk, польск. ораk "назад, навыворот", в.-луж. wораk, н.-луж. hораk. Родственно др.-инд. áрāñс- "обращенный назад", áрākаs "в стороне, находящийся сзади", лат. орāсus "тенистый" (собственно "противопоставленный"), др.-исл. o/span>fugr "обращенный в другую сторону; обратный; враждебный", д.-в.-н. abuh - то же, ср.-в.-н. ebich, арм. hаkа- "противо-"; см. И. Шмидт, Pluralb. 392; Кречмер, KZ 31, 389; Траутман, ВSW 11; Прельвиц, Glotta 15, 131; Хольтхаузен, Awn. Wb. 356; Вальде-Гофм. 2, 210 и сл.

опака

опа́ка ж., опа́к м. "название каменной породы". Заимств. из франц. ораquе - то же (Хайзе). Ошибочную этимологию дает Горяев (Доп. 2, 27), который сближает это слово с опо́ка, пеще́ра.

опал

опа́л драгоценный камень молочного цвета. Через нем. Ораl или франц. ораlе из лат. ораlus (уже у Плиния), греч. ὀπάλλιος. От др.-инд. úраlаs "камень"; см. Вальде-Гофм. 2, 211; Литтман 16.

опала

опа́ла опаля́ть "сердиться", опа́льный, др.-русск. опалъка "гнев". От пали́ть, запа́льчивый; см. Преобр. I, 652.

опара

опа́ра "тесто, приготовленное для выпечки". От пар, па́рить. Вряд ли нрав Мi. ТЕl. (Доп. 2, 75), производя от тур. араrа - то же.

опас

о́пас "проводник", олонецк. (Кулик.), "проводник оленнего поезда в тундре", арханг. (Подв.). Из фин. ораs, род. п. оррааn - то же; см. Калима 176. Ср. райда.

опасный

опа́сный опаса́ться, диал. опа́сный "осмотрительный, осторожный", укр. о́пас м. "опасность, опасение, охрана, охранное свидетельство", др.-русск. опасно "внимательно, осторожно, тщательно", цслав. опасьнъ "осторожный, порядочный, старательный", др.-русск. опас(ь)наɪа грамота "охранная грамота", грам. 1392 г. (Напьерский 87). От пасу́, пасти́; см. Преобр. II, 22 и сл.; Зубатый, AfslPh 13, 480. [См. специально Унбегаун, "Slavistična Revija", 3, 1950, стр.304 и сл. - Т.]

опахало

опаха́ло "веер"; о́пах, о́паш "хвост у животных", наопа́шку "внакидку", ст.-слав. опашь οὑρά (Супр.). От паха́ть, пахну́ть; см. Преобр. I, 652; II, 29.

опашень

о́пашень "просторная верхняя мужская одежда с рукавами", др.-русск. опашень, Дух. грам. Ивана II, 1359 г.; см. Срезн. II, 679 и сл. От предыдущего (Преобр. I, 652). Ср. распахну́ть.

опека

опе́ка опеку́н, опека́ть, укр. опíка, польск. орiеkа - то же, чеш. рéčе "забота", польск. орiеkun "опекун", орiеkоwас́ się "заботиться". Вероятно, калька лат. prōcūrātor; см. Френкель, AfslPh 39, 83. Эти слова связаны с др.-русск. пекуся "забочусь", ст.-слав. пекС« сС©, пешти сС© μεριμνᾶν, φροντίζειν (Супр.), пекС« "пеку, жгу". Ср. пеку́, печа́ль.

опенок

род. п. -нка "название гриба", мн. опёнки, диал. опя́та. Образовано от пень, буквально "растущий около пня". Мн. -ята но аналогии склонения на -nt-; ср. телёнок - теля́та; см. Дурново, Очерк 290; Преобр. I, 652 и сл. Невероятно сближение с опо́на, пну, пять (Зеленин, ИОРЯС 8, 4, 268). Ср. оба́бок. [Ср. чеш. opěnka - то же; см. Махек, "Slavia", 28, 1959, стр. 270. - Т.]

опера

о́пера впервые у Петра I, 1713 г.; см. Смирнов 211. Из ит. ореrа, откуда нем. Ореr, стар. Ореrа (еще у Лейбница, 1621 г.), франц. оре́rа; см. Клюге-Гётце 426. Гамильшег, ЕW 149; Преобр. I, 653.

оператор

опера́тор Образовано от опера́ция по аналогии дире́ктор: дире́кция и под. или из лат. ореrātоr; см. Преобр. I, 652.

операция

опера́ция и в хирургическом и в военном знач. уже у Петра I; см. Смирнов 211. Через польск. ореrасjа или нем. Ореrаtiоn, стар. Ореrаtiо (начиная с Парацельса, 1536 г.) (Шульц-Баслер 2, 252), от лат. ореrātiō; см. Преобр. I, 653.

оперетта

опере́тта опере́тка. Заимств. из ит. ореrеttа, откуда и франц. орérеttе, нем. Ореrеttе (с начала XVIII в.. см. Шульц-Баслер 2, 252).

оперировать

опери́ровать Из франц. оре́rеr "действовать" или нем. ореriеrеn "оперировать" (с ХVI в.; см. Шульц-Баслер 2, 253) от лат. ореrārī; см. Преобр. I, 653.

опермент

оперме́н(т) орпиме́нт "желтый, сернистый мышьяк", рапиме́нт - то же (Даль). Через нем. Ореrmеnt - то же (Хайзе) из лат. auripigmentum.

опешить

опе́шить др.-русск. опѣшили "лишились крыльев" (о птицах, СПИ и др.; см. Срезн. II, 702). Вероятно, первонач. *опѣшати "сделаться пешим" - о всаднике, "лишаться коня", от пе́ший; см. Преобр. II, 164; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 50.

опи

о́пи "старшая сестра", нескл., тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 502). Из ханты òрi - то же (Карьялайнен, Ostjak. Wb. 1, 66); см. Патканов, ЖСт., 1899, вып. 4, 502.

опий

о́пий о́пиум. Позднее заимствование через нов.-в.-н. Орium (с ХVI в.; см. Шульц-Баслер 1, 254) из лат. opium, греч. ὄπιον от ὀπός "сок растения"; см. Преобр. I, 653.

опица

о́пица "обезьяна", только русск.-цслав. опица (Григ. Наз., Ио. Экзарх и др.), сербохорв. о̏пица, словен. о̑рiса, чеш. орiсе, др.-польск. орiса (ХV в.), в.-луж. wорiса, полаб. оро́. Заимств. в форме *оръ из д.-в.-н. affo "обезьяна", др.-исл. арi, откуда *орiса но аналогии волк : волчица и под.; см. Шварц, AfslPh 41, 125; Уленбек, AfslPh 15, 489; Стендер-Петерсен 359 и сл.; Кипарский 251 и сл. Несостоятельны сомнения в герм. происхождении у Торпа (14). Праслав. древность тоже невероятна, как и заимствование русск. слова из др.-сканд.

оплаток

"просфора в католической церкви", др.-русск. оплатъкъ - то же (Пов. врем. лет под 986 г., Феодос. Печ.). Через чеш.-цслав. оплатъкъ (Киевск. листки), чеш. орlаtеk из др.-бав. *oplâta от лат. oblāta; см. Нахтигал, Starocerkv. Štud. 67; Брюкнер 380; Уленбек, AfslPh 15, 489; Кипарский 153.

оплеуха

оплеу́ха От плева́ть, в связи с распространенным в народе обычаем перед дракой плевать на руки; см. Брандт, РФВ 25, 33 и сл.; Преобр. I, 653. Не от у́хо, вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 371).

оплот

опло́т род. п. -о́та, укр. оплíт, м., род. п. опле́та. Из о- и плот от плету́, первонач. "плетеная изгородь"; см. Шрадер-Неринг 2, 48 и сл.; Преобр. I, 653; II, 73.

оплох

опло́х "ошибка", опло́шный "беспечный, неосторожный", др.-русск. оплошьно - то же, оплошитися "потерпеть неудачу", опло́шная земля́ "плохая пашня, сырой сенокос", арханг. (Подв.). От плохо́й; см. Маценауэр, LF 12, 162; 13, 165 и сл.

опоек

опо́ек род. п. -о́йка "молочный теленок; дубленая телячья кожа". От пои́ть, пить; см. Желтов, ФЗ 1876, вып. 6, стр. 68; Преобр. I, 653.

опока

опо́ка "меловатый известняк, мергель, серо-белая глина", местн. н. Опо́чка, укр. опо́ка, др.-русск., ст.-слав. опока "скала, обломок скалы", словен. оро̑kа "вид сланца", др.-чеш. ороkа "скала", польск. ороkа - то же. От пеку́, печь, пеще́ра; см. Бернекер, IF 9, 364; Мi. ЕW 235; Брюкнер 380; Голуб 183. См. сомнения на этот счет у Махека (LF 55, 149), Преобр. (I, 653).

оползень

о́ползень [род. п. о́ползня. От ползу́, ползти́; ср. близкое образование - чеш. название города Plzeň о котором см. Куст, LF, 74, стр. 105 и сл. - Т.]

ополчение

ополче́ние От ополчи́ть, полк.

Предыдущая страница Следующая страница