Приглашаем посетить сайт

Женщинам (woman.modnaya.ru)

Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер)
Статьи на букву "О" (часть 4, "ОПО"-"ОСО")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "О" (часть 4, "ОПО"-"ОСО")

опона

опо́на "завеса", церк., укр. опо́на "полог", др.-русск., ст.-слав. опона καταπέτασμα (Супр.), сербохорв. о̀пона "перепонка, кожица", словен. оро̑nа "занавес, завеса", чеш., польск. ороnа - то же. Связано чередованием гласных с пну, пять, поня́ва, пу́то; см. Остен-Сакен, IF 33, 238; Траутман, ВSW 219. Сравнивают с арм. henum "тку, сшиваю", лит. pinù, pìnti "плести", греч. πένομαι "напрягаюсь", πόνος м. "усилие, напряжение; тягота", лат. реndеō, -ērе "висеть, парить", реndō, -еrе "взвешивать"; сюда же пядь, далее гот., д.-в.-н. spinnan "прясть", д.-в.-н., англос. sраnnаn "натягивать"; см. Педерсен, KZ 39, 414; Перссон 412; Мейе, МSL 11, 311; Траутман, ВSW 219. Недостоверна связь с лат. pannus "кусок ткани, лоскут", гот. fana "лоскут", д.-в.-н. fаnа, нов.-в.-н. Fahne "знамя", греч. πῆνος, ср. р. πήνη "тканье"; см. Вальде-Гофм. 2, 247; Клюге-Гётце 143; Торп, 227. Нет основания говорить о заимствовании из гот. fаnа, вопреки Хирту (РВВ 23, 336).

опора

опо́ра От -пор, пере́ть, пру.

опреснок

опресно́к ока́ "пресная лепешка (у иудеев)", укр. опрíсно́к, ст.-слав. опрѣснъкъ ἄζυμος (Супр.). От пре́сный.

опричь

опри́чь нареч. и предл. "кроме", орл., курск. (Даль), др.-русск. опричь - то же (Хожд. игум. Дан., Двинск. грам. ХV в.; см. Срезн. II, 693; Шахматов, Двинск. грам. 2, 148), отсюда опри́чный "посторонний; особый", др.-русск. опричьнии (Домостр. К. 55), опричина, опричнина "часть государства, подчинявшаяся при Иване Грозном непосредственно царскому двору, отдельное владение"; "телохранители при особе Ивана Грозного". По образованию аналогично прочь (см. прок, про́чий), родственно лат. prīvus "сам по себе, одинокий, особенный" (из *prei-vos), умбр. рrеvеr "singulis", рrеvе "singulariter"; см. Ломан, IF 51, 324; Вальде-Гофм. 2, 363 и сл. Отождествление с прок, про́чий невозможно фонетически, вопреки Преобр. (I, 654; 2, 130); см. также Брюкнер 437.

опрокидонт

опрокидо́нт "стопка водки" (Чехов, Лесков). Из нареч. опро́кидом, первонач. тв. ед., от опроки́нуть, сближенное в шутку с горизо́нт и под. См. кида́ть.

опрометь

о́прометь ж. "стремительный бег", о́прометью. От меть, мета́ть; см. Бернекер 2, 40 и сл. Диал. во́прымя "поспешно", смол. (Добровольский).

опростать

опроста́ть От просто́й; см. Преобр. II, 134.

опрятный

опря́тный опря́т "порядок", укр. опря́т - то же, цслав. опрС§тати κηδεύειν, польск. sprzątać "убирать, прибирать". От пря́тать; см. Преобр. II, 145; Ильинский, Сб. Вс. Срезневскому 28 и сл.

опт

род. п. о́пта, обычно тв. п. о́птом; оптово́й, опто́вый - прилаг., укр. о́птом (Желех.). Реконструкция праформы затруднительна. Стар. -рt- дало бы -т-. Возм. из *обьт-, родственного о́бщий, о́бщество, согласно Гроту (Фил. Раз. 2, 442), Шахматову (Литер. яз. 76). Сомнительно в фонетическом отношении сравнение с лит. ãpstas "изобилие, запас", apstùs "обильный", др.-инд. áрnаs ср. р. "выручка, имущество, владение", лат. орs, орis "сила, состояние, богатство" (Маценауэр, LF 12, 163 и сл.; Преобр. I, 654) или с цслав. обьдо "сокровище", вопреки Горяеву (ЭС 240). Совершенно ошибочно сопоставление с тур. tор "шар, ядро", вопреки Миклошичу (Мi. ТЕl., Доп. 1, 57).

оптика

о́птика Вероятно, через стар. нов.-в.-н. Optika (засвидетельствовано с XVII в.; см. Шульц-Баслер 2, 257) из лат. орtiса (ars) от греч. ὀπτικη (τε?νη) или через нов.-в.-н. Optik, с присоединением -а по аналогии нау́ка.

оптировать

опти́ровать "избирать". Из нем. орtiеrеn или франц. орtеr от лат. орtārе - то же.

опустошить

опустоши́ть производное от пу́стошь из пусто́й; см. Преобр. II, 155.

опушка

опу́шка От опуши́ть, пух; на край леса это название перенесено вторично, см. Преобр. II, 157; Ильинский, ИОРЯС 20, 3, 84.

опыт

о́пыт От пыта́ть (см.); ср. Миккола, Ursl. Gr. 3, 91. [Об истории слова о́пыт, первоначально - "пробное молоченье", см. подробно С. И. Котков, Сказки о русском слове, М., 1967, стр. 80 и сл. - Т.]

опять

опя́ть нареч., вспять, укр. оп᾽я́ть, др.-русск. опять, въспять, цслав. опС§ть, ст.-слав. въспС©ть ὀπίσω (Супр.), сербохорв. о̀пе̑т "назад", словен. zо̑реt "опять, снова", чеш. орět, слвц. орät᾽. Из о-, vъz- и pęta "пятка" (см. пята́); ср. др.-лит. аtреnt "снова, опять", жем. арént "опять", лит. péntis "обух; разг. пятка"; см. Буга, РФВ 72, 202; Траутман, ВSW 214; Преобр. I, 654.

орава

ора́ва Объясняют как ступень чередования с реве́ть; см. Потебня у Горяева (ЭС 240); Мi. ЕW 225. Образование аналогично держа́ва. Оговорки см. у Преобр. (I, 654 и сл.) [Скорее от ора́ть; см. Унбегаун, BSL, 52, 1957, стр. 173. - Т.]

орало

ора́ло "плуг", см. ра́ло.

орангутанг

орангута́нг Заимств., вероятно, через нем. Orangutang (с 1669 г.; см. Шульц-Баслер 2, 260) из малайск. ōrang "человек", (h)ūtan "лес, дикий", первонач. "дикий человек", затем (шутл.) - "человекообразная обезьяна"; см. Литтман 128; Клюге-Гётце 427; Локоч 128.

оранжевый

ора́нжевый Позднее заимствование из франц. orange "аnельсин", возм., через нем. orange (с 1616 г.; см. Шульц-Баслер 2, 259), источником которого является перс.-араб. nāranǰ. Родину последнего ищут в Индии; ср. др.-инд. nāraŋgas "апельсинное дерево"; см. Литтман 83; Уленбек, Aind. Wb. 146; Клюге-Гётце 426.

оранжерея

оранжере́я народн. ранжере́я, впервые аранжере́я, у Петра I, 1719 г.; см. Смирнов 212. Из франц. orangerie, возм., через нем. Orangerie (с 1705 г., см. Шульц-Баслер 2, 260); см. Преобр. I, 655.

Ораниенбаум

Ораниенба́ум город в бывш. Петергофск. у., народн. Рамбов, основан в 1714 г. Меншиковым и назван им по городу Oranienbaum в Ангальте; см. Семенов, Словарь 3, 662.

орарь

ора́рь м. "часть облачения дьякона, состоящая из узкой ленты через левое плечо". Орарь символизирует крыло ангела, с помощью его дается знак к началу богослужения; др.-русск. урарь - то же (Новгор. кормч. под 1280 г.; см. Соболевский, Лекции 142), орарь - то же (Срезн. II, 704; 3, 1195), народн. также ула́рь. Из греч. ὠράριον - то же; см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 284; Гр.-сл. эт. 209; Преобр. I, 655.

оратай

ора́тай Из ра́тай под влиянием формы ора́ть "пахать".

оратор

ора́тор впервые у Петра I; см. Смирнов 212; народн. ора́тель. Заимств. через польск. оrаtоr или нем. Оrаtоr (Шульц-Баслер 2, 260) из лат. ōrātor.

орать

I ора́ть I "пахать", орю́, орёшь, укр. орю́, ора́ти, др.-русск., ст.-слав. орати, орС­ ἀροτριᾶν (Остром.), болг. ора́, сербохорв. о̀рати, о̀ре̑м, словен. oráti, оrа̑m, órjem, чеш. orati, слвц. оrаt᾽, польск. оrаć, orzę, в.-луж. worać, н.-луж. woraś. Родственно лит. árti, ariù, ariaũ, лтш. ar̂t, аr̨u "нахать", лат. аrō, -ārе - то же, греч. ἀρόω "пашу", ср.-ирл. airim - то же, гот. аrjаn "пахать", тохар. АВ ārе "плуг", д.-в.-н. аrt "вспаханное поле", а также ра́ло, ра́тай. Вероятно, первонач. атематический гл.; см. Вальде-Гофм. 1, 69; Траутман, ВSW 13; Мейе-Вайан 85; М.-Э. 1, 141; Шпехт, KZ 66, 29; Бенвенист, Festschr. Н. Hirt 2, 234. Сюда же Шпехт (KZ 68, 42) относит лит. ìrti "расходиться в стороны, разделяться, расщепляться", ст.-слав. орити λύειν, καθαιρεῖν (см. разори́ть). II ора́ть II, ору́, орёшь, сербохорв. о̀рити се, о̀рим се "отдаваться (о звуке)". Вероятно, родственно др.-инд. вед. ā́rуаti "восхваляет, превозносит", греч. ἀρή, атт. ἀρά̄ "молитва", ἀράομαι "молюсь, умоляю", ἀρύω "кричу, говорю", ἀρύει ̇ ἀντιλέγει, βοα ̇ ἀρύουσαι ̇ λέγουσαι, κελεύουσαι, ἀρύσασθαι ̇ ἐπικαλέσθαι, ἤρυσεν. ἐβόησεν ἤ ἐβόα (Гесихий, Еtуm. Маgn.), лат. ōrō, ōrārе "говорить; просить", хетт. arii̯a- "спрашивать, подобно оракулу", aruwa(i̯)- "почитать", арм. uranam "отрицаю"; см. Гофман, Gr. Wb.21; Вальде-Гофм. 2, 224; Сольмсен, KZ 35, 484; Мейе, ВSL 26, 19 и сл.; В. Шульце, Qu. ер. 90.

орация

ора́ция "длинная речь", народн. раце́я - то же, впервые орация, при Петре I; см. Смирнов 212. Вероятно, через польск. оrасjа - то же из лат. ōrātiō.

орбита

орби́та Судя по ударению, вероятно, через польск. orbita из лат. orbita от orbis "кругооборот, дорога"; см. Горяев, ЭС 449.

орга

о́рга "топкая, поросшая лесом низина или овраг", олонецк. (Кулик.), "маленькое, покрытое плесенью озеро", арханг. (Подв.), прилаг. о́рожный. Из карельск. orgo "влажная долина, низина", фин. orko - то же, эст. org, род. п. оru "долина, лощина"; ср. Калима 170. См. также во́рга.

орган

I орга́н род. п. -а́на "муз. инструмент", народн. варга́н "род муз. инструмента", укр. орга́н, блр. арга́н, др.-русск. оръганъ "орудие" (Кирилл Туровский), "муз. инструмент" (Дан. Зат.; см. Срезн. II, 704 и сл.), арганъ (мин. XIII-XIV вв., параклит 1369 г. и др.; см. Соболевский, РФВ 9, 5). Насколько уверенно можно здесь говорить о зап. пути заимствования - через ср.-в.-н. organa "орган", ср.-лат. organum - трудно решить окончательно. Весьма вероятно, что др.-русск. формы происходят из греч. ὄργανον, с ассимиляцией гласных в арганъ; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 136; Преобр. I, 656 и сл. II о́рган Вероятно, судя по месту ударения, через польск. оrgаn из лат. organum от греч. ὄργανον; см. Преобр. I, 656 и сл.

оргия

о́ргия Вероятно, через нов.-в.-н. Orgie (с XVII в.; см. Шульц-Баслер 2, 268) из лат. orgia (им. мн.) от греч. ὄργια (им. мн.)

орд

"привидение, тень, призрак покойника", вологодск. (Даль). Из коми оrt "дух мертвого"; см. Калима, FUF 18, 35 (с литер.).

орда

I орда́ I, укр. орда́, блр. орда́ "беспорядок, шум", др.-русск. орда "стан, кочевье" (Афан. Никит. 9 и др.; см. Срезн. II, 705 и сл.), ординьское, прилаг., грам. 1362-1389 гг.; см. Шахматов, Очерк 186. Заимств. из тюрк.; ср. чагат., азерб., тар., казах. orda "дворец, шатер султана, хана", тур. ordu "военный лагерь" (Радлов 1, 1072 и сл.), уйг. Ordukänt "ординский город=город Кашкар" (Радлов 1, 1075), монг. ordu, оrdа, калм. ordɔ "двор, лагерь, стоянка, орда" (Рамстедт, KWb. 288); см. Мi. ТЕl. 2, 137; ЕW 225. II орда́ II "бурундук, земляная белка", арханг., мезенск. (Подв.). Из коми orda - то же; см. Калима, FUF 18, 34 и сл.

ордаш

орда́ш "вид поташа", польск. ordasz - то же. По мнению Маценауэра (LF 12, 164), из нем. Неrdаsсhе.

орден

о́рден в знач. "знак отличия", у Петра I; см. Смирнов 212. Заимств. из нем. Orden, первонач. "сословие", ср.-в.-н. оrdеn от лат. ordō, -inis "ряд, порядок".

ордер

о́рдер начиная с Петра I; см. Смирнов 212. Через нем., голл. оrdеr "предписание" (с XVII в.; см. Шульц-Баслер 2, 261) или непосредственно из франц. ordre от лат. ordō, -inis.

ординарец

ордина́рец впервые ординанц, ордонанц, начиная с Петра I; см. Смирнов 213. Из нем. Ordonnanz - то же (с XVII в., Шульц-Баслер 2, 264) от франц. ordonnance "ординарец": ordonner "приказывать", лат. ordināre; см. Грот, Фил. Раз. 2, 371. Недоказуемо посредство польск. ordynans, вопреки Смирнову (там же). Второе -р- обязано влиянию след. слова.

ординарный

ордина́рный впервые в Генер. Реглам. 1720 г.; см. Смирнов 213, ординарийный - то же (впервые в 1697 г.; см. Христиани 53). Вероятно, через стар. нов.-в.-н. ordinari (то же) из лат. ordinārius (XVI-XVIII вв.; см. Шульц-Баслер 2, 262). Отчасти через посредство польск. ordynarny, ordynaryjny "обыкновенный"; см. Христиани, там же; Смирнов, там же.

ордынка

орды́нка "казанская овчина", укр. орди́нка - то же. Производное от орда́ (см.), как и орды́нский (Преобр. I, 657).

оревина

ореви́на "бык", ореви́тый "похотливый". Сближается с оревати, орюю "вожделеть", др.-русск., от ора́ть II (Преобр. I, 656). По мнению Ильинского (РФВ 66, 270), произошло от орь.

орел

род. п. орла́, укр. оре́л, род. п. вiрла́, орла́, др.-русск., ст.-слав. орьлъ ἀετός (Остром., Супр.), болг. оре́л, сербохорв. о̀рао, род. п. о́рла, словен. órǝl, род. п. órla, чеш. оrеl, род. п. оrlа, слвц. оrоl, польск. оrzеɫ, род. п. оrɫа, в.-луж. worjoɫ, н.-луж. jеŕеɫ, род. п. jеrɫа. Праслав. *оrьlъ родственно лит. erẽlis, диал. arẽlis "орел", лтш. ḕrglis (из *ērdlis). др.-прусск. аrеliе, ср.-брет. еrеr "орел", корн., брет. еr, гот. аrа "орел", д.-в.-н. аrо, нов.-в.-н. Ааr "орел", греч. ὄρνῑς "птица", род. п. ὄρνῑθος, дор. род. п. -ῑχος, хетт. ḫаrаš, ḫаrаnаš "орел"; см. Траутман, ВSW 13; Арr. Sprd. 302; М.-Э. 1, 570; 575; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 491; В. Шульце, Jagić-Festschrift 343 и сл.; Мейе, Ét. 418; Вайан, RЕS 23, 156; Суолахти, Vogeln. 345 и сл.; Шпехт 47, 245; Гофман, Gr. Wb. 238. Редкий формант -ьlъ является увеличительным; см. Шульце, там же. Недостоверна связь с нов.-перс. āluh "орел"; см. Хюбшман (Реrs. Stud. 8) против Хорна (Npers. Еt. 10).

орелка

рёлка "холм среди низменной местности", арханг. (Подв.). От рель (см.).

Орель

Оре́ль левый приток Днепра в Днепропетровск. обл., др.-русск. Ерель, егоже Русь зовуть Уголъ (Ипатьевск. летоп. под 1183 г.). Вероятно, из тюрк. *äirili "косой, кривой", äiri "косой" (Радлов 1, 661) или тур., азерб., алт., казах. airy "вилообразная ветка, трещина, угол", airyly "угловатый"; см. Фасмер, ООN 7 и сл. Нет оснований для сближения с Γέρ᾽ῥος ποταμός (Геродот), вопреки Соболевскому (ИОРЯС 26, 35; РФВ 64, 185 и сл.; AfslPh 28, 449 и сл.); ср. также Гуйер, LF 50, 57.

Оренбург

Оренбу́рг город на Урале, основан в 1735 г. при Анне Иоанновне на реке Орь - левом притоке Урала; от названия этой реки и образовано название города как дань "немецкой моде" той эпохи; см. Соловьев, Ист. Росс. 4, 15.29 и сл.; Семенов, Словарь 3, 689.

орех

оре́х род. п. -е́ха, укр. горíх, др.-русск., цслав. орѣхъ κάρυον, болг. оре́х, сербохорв. о̀рах, словен. óreh, род. п. oréha, чеш. оřесh, слвц. оrесh, польск. оrzесh, в.-луж. worjech, н.-луж. wоŕесh. Ср. лит. ríešutas "орех", ríеšаs - то же, riešutỹs, вост.-лит. ruošutỹs (с уменьш. -ut- аналогично но́готь), лтш. riẽksts - то же, др.-прусск. bucca-reisis "буковый орешек", далее сближают с греч. ἄρυα ̇ τὰ ΏΗρακλειωτικὰ κάρυα (Гесихий), алб. аrrё "орех" (Г. Майер, Alb. Wb. 17; иначе Иокль, Kretschmer-Festschr. 83); см. Френкель, KZ 63, 192; Balticosl. 1, 17 и сл.; Gnomon 22, 238; Шпехт 62; М.-Э. 3, 544 и сл.; Траутман, ВSW 241 и сл.; Арr. Sprd. 314; Буга, РФВ 73, 341 и сл. Относительно о- ср. Шпехт, там же; Миккола, IF 8, 302. Это слово неоднократно пытались объяснить как не-и.-е.; см. Френкель, Gnomon, там же; Шрадер-Неринг 1, 442. Неубедительно сближение с rěšiti, т. е. "легко срываемый плод" (вопреки Ильинскому (ИОРЯС 20, 4, 153)). [Махек (Еtуm. slovn., 341) видит в балт. и слав. словах элементы субстрата. - Т.].

Орешек

Оре́шек местн. н., совр. Шлиссельбург. От оре́х - калька шв. Nöteborg, фин. Pähkinä(saari), др.-русск. Орѣшекъ (часто), также Орѣховый островъ (примеры у Шёгрена, Ges. Schr. 1, 604). Эта крепость называлась на др.-русск. языке Орѣховьць, 1313 г. (Шёгрен, там же). Лишь начиная с петровской эпохи - Шлиссельбу́рг. Оре́шек в знач. "решка" в противоположность орлу в игре в орлянку (см.) сохраняет память о взятии Шлиссельбурга (см. Даль 2, 1794). Вопреки Кипарскому (ВЯ, 1956, No5, 135), я хотел бы подчеркнуть, что выражение орёл или оре́шек мне приходилось часто слышать в Петербурге в 90-е гг.

оржад

оржа́д "прохладительный напиток", орша́д - то же (Мельников). Из франц. оrgеаdе "напиток из ячмене" от orge "ячмень", лат. hordeum - то же. Форма на -ш- могла быть получена через нем. посредство (Иначе Булич, ИОРЯС 9, 3, 426).

оригинал

оригина́л начиная с Петра I (Смирнов 213). Через нем. Original (с XVIII в.; см. Шульц-Баслер 2, 269), едва ли через польск. orygjnaɫ, вопреки Смирнову. Из лат. orīginālis от orīgō "происхождение", оriоr "возникаю". Отсюда оригина́льный, с 1720 г.; см. Христиани 54.

ориенталист

ориентали́ст Через нем. Orientalist от лат. orientālis. Сюда же орьента́льный "восточный", впервые у Куракина, 1705 г.; см. Христиани 54. Вероятно, через польск. orientalny.

-орить

-ори́ть орю́: разори́ть, разо́р, укр. ро́зори́ти, розо́р, др.-русск. оритель "разрушитель", ст.-слав. орити, орС­ λύειν, καθαιρεῖν, разорити, сънорити ἀπορρίπτειν (Супр.), болг. о́ря "разоряю", сербохорв. обо̀рити, о̀бори̑м "сокрушать, ниспровергать, свергать", разо̀рити, ра̀зори̑м "разорить", чеш. obořiti "обрушиться, напасть". Родственно лит. ardýti "разделять", лтш. ā̀rdît, -u, ĩju "распарывать, разорять, ворошить, разбрасывать", лит. érdėti "распарываться", лтш. ḕrst, -žu -du "разнимать, чесать (лен), разделять", лит. ìrti, yrù, iraũ "распадаться, распарываться", др.-инд. árdati "распыляется, растворяется"; см. М.-Э. 1, 241; 576; Траутман, ВSW 12 и сл.; Мейе, МSL 9, 143; Мейе-Эрну 997; Маценауэр, LF 12, 165. Прочие сравнения с ре́дкий (см.), лат. rārus "редкий, жидкий", др.-инд. r̥tē с мест. п. "за исключением, без, кроме" см.: Вальде- Гофман 2, 418; Уленбек, Aind. Wb. 25. Не связано с греч. ὄρνῡμι "возбуждаю, двигаю", лат. orior, orīrī "подниматься", др.-инд. r̥ṇṓti "поднимается", вопреки Потебне (РФФ 6, 146 и сл.).

оркестр

орке́стр Заимств. через нем. Оrсhеstеr (XVIII в.; см. Шульц-Баслер 2, 261 и сл.) из ит. orchestra от лат. orchestra, греч. ὀρχήστρα "место для танцев": ὀρχέομαι "танцую". По фонетическим соображениям едва ли из франц. orchestre, вопреки Преобр. (I, 658).

оркиш

орки́ш "полба", южн., зап., укр. о́ркиш, польск. orkisz - то же. Обычно объясняется из тат. urkuš - то же (Мi. ЕW 226; Мi. ТЕl., Доп. I, 62; Преобр. I, 658; Брюкнер 381).

орлоп

орло́п орлопде́к "палуба под верхней батареей на старых линейных кораблях". Из англ. оrlор - то же от голл. оvеrlоор и dесk; см. Маценауэр 266.

орлянка

орля́нка название игры (орёл или оре́шек). От орёл, потому что монеты до революции носили изображение орла. См. оре́шек.

орнамент

орна́мент начиная с Петра I; см. Смирнов 214. Судя но ударению, скорее заимств. из польск. ornament, чем из нем. Ornament от лат. ornāmentum: ornāre, см. Горяев, ЭС 449.

орница

"вид ткани", только др.-русск. ор(ь)ница, Лаврентьевск. летоп. под 1115 г. (Срезн. II, 711). Недостоверно заимствование из ср.-греч. ὄρνα "край, кайма" (Дюканж), которое связано с лат. ornāre; см. Маценауэр, LF 12, 165; Фасмер, Гр.-сл. эт. 136 и сл.; сомнения на счет этой этимологии см. у Брюкнера, KZ 45, 300. Предположение Брюкнера о родстве *орьница с греч. ἔριον "шерсть", гом. ион. εἶρος - то же, которые сближаются с лат. verveх "баран", др.-ирл. ferb "корова" (Гофман, Gr. Wb. 74), следует отклонить.

оробинец

ороби́нец болотное растение "Турhа angustifolia" (у Даля с вопросительным знаком). Сомнительно заимствование через польск. оrоb из греч. ὀρόβινος - прилаг. от ὄροβος "сорт гороха" (Маценауэр, LF 12, 166).

орондук

оронду́к "подушка", см. рунду́к.

оростега

о́ростега о́ростига, о́ростяга "леска с крючком, привязываемая к ярусу", арханг. (Подв.); см. а́рестега.

орошать

ороша́ть От роса́.

ортьма

"покрывало", только др.-русск. ортьма, СПИ. Из тюрк. örtmä - то же от örtmäk "покрывать"; см. Мелиоранский, ИОРЯС 7, 2, 294. Ошибочно произведение из греч. ἄρτημα "ушной подвесок", вопреки Маценауэру (LF 12, 166 и сл.); см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 137, примечание.

орудие

ору́дие Судя по окончанию -ие, заимств. из цслав., укр. ору́да "работа, труд", др.-русск. орудиɪе "дело; судебное дело; работа; орудие, оружие" (Смол. грам. 1229 г.; см. Напьерский 438, 442 = тяжа); ср. тяжу урядити (там же), орудовати "действовать", ст.-слав. орС«диСҐ πρᾶγμα, ἀπόκρισις, болг. оръ́дие "орудие, орган" (Младенов 387), словен. оrо̑d, orȏdje - то же, чеш. orudí "орудие", польск. orędzie "извещение, поручение", orędować "ходатайствовать, выполнять (поручение)". Из *orǫdьje, связанного чередованием с *rędъ (ряд, снаряд); см. Педерсен, KZ 38, 310; Перссон 857; Младенов, там же. Далее сближают с греч. ἀραρίσκω "устраиваю, сплачиваю, смыкаю", ἀρθμός "связь", ἄρθρον "член", лат. arma "оружие". По фонетическим соображениям следует отклонить мысль о происхождении из др.-сканд. erinde, erendi ср. р. "поручение, дело", д.-в.-н. ārunti - то же, вопреки Уленбеку (AfslPh 15, 492), Мерингеру (IF 18, 251), И. Шмидту (Vok. 2, 477), Маценауэру (63), Хирту (РВВ 23, 336), Фальку-Торпу (1413); см. Педерсен, там же; Коржинек, LF 56, 375; Преобр. I, 659; Кипарский 52. Нет надобности в предположении семантического влияния ср.-в.-н. еrеndе, вопреки Кипарскому.

оружие

ору́жие Заимств. из цслав. при исконном ружьё, укр. ору́жжя, блр. ружжо́, др.-русск. оружиɪе, ст.-слав. орС«жие ὅπλον, μάχαιρα (Клоц., Супр.), болг. оръ́жие, сербохорв. о̀ру̑жjе, словен. oróžje, rožjè "оружие", чеш. oruží, польск. oręż. Сюда же болг. ръ́гам "колю, сверлю" (Младенов 387). Родственно лит. reñgtis, rengiúos "снаряжаться", aprangá "снаряжение", apreñgti "снабжать, снаряжать, одевать", išreñgti "снимать, раздевать"; см. Махек, ZfslPh 18, 25 и сл.; Мi. ЕW 281; Маценауэр, LF 18, 269 и сл.; Зубатый, AfslPh 16, 410. Последний относит сюда же чеш. náruživý "страстный", лит. rangštùs "торопливый, поспешный", įrangùs "проворный, nодвижный". Неприемлемо сближение с ору́дие и объяснение из др.-сакс. ārundi, д.-в.-н. ārunti (вопреки Уленбеку у Пайскера 64). Ср. также руга́ть.

орфография

орфогра́фия Из греч. ὀρθογραφία, сближенного в отношении ударения с лат. orthographia.

орчак

орча́к "остов седла" (Лесков и др.). См. арча́к.

орчик

о́рчик "перекладина, валек для постромки пристяжной лошади", курск., южн., зап. (Даль), укр. во́рчик, блр. во́рчык. Через польск. оrсzуk (то же) из ср.-в.-н. ortschît - то же, нов.-в.-н. Ortscheit; см. Мi. ЕW 225; Маценауэр 265; Бильфельдт 291. Ср.-в.-н. слово образовано из оrt "острие, конец", schît "полено". Менее вероятно сближение с арча́к, орча́к (вопреки Преобр. I, 9, 659; см. также Р. Смаль-Стоцкий, РF 12, 422).

Орша

О́рша левый приток Волги в [бывш.] Тверск. у., также название др. рек в [бывш.] Вятск. губ.; сюда же Оршица - река в [бывш.] Могилевск. губ., укр. рша - река на Волыни, др.-русск. Ръша (Ипатьевск. летоп.; в древнем Черниг. княжестве). Согласно Соболевскому (РФВ, 64, 182; AfslPh 27, 244), связано с названием реки Рось в [бывш.] Киевск. губ. Во всяком случае, исконнослав. По мнению Буги (у Преобр. II, 225), связано чередованием гласных с ру́сло. Ср. Рось.

орь

"конь", ряз. (Филин 42), уральск. (Чернышев, Сб. Соболевскому 27), др.-русск., цслав. орь ἵππος "жеребец" (Георг. Амарт.; см. Истрин 3, 277), чеш. оř "конь", польск. Оrz - приток Нарева, Оrzус - то же (Брюкнер, "Slavia" 12, 178), др.-польск. оrz (AfslPh 14, 493). Сравнивают с цслав. оревитъ "похотливый" (кони оревити), русс. оревина "бык", череповецк. (Герасимов); см. Маценауэр, LF 18, 256; Соболевский, РФВ 65, 416. Прочие сближения гадательны, напр. с др.-инд. árvā м. (árvan-, árvant-) "скаковая лошадь, конь", авест. aurva-, aurvant- "быстрый", др.-исл. o/span>rr "быстрый, скорый; смелый", англос. еаru "скорый, быстрый", греч. ὀρούω "набрасываюсь" (Ильинский, РФВ 66, 269 и сл.; Маценауэр, LF 18, 256; см. об этих словах Хольтхаузен, Awn. Wb. 358; Уленбек, Aind. Wb. 14; Гофман, Gr. Wb. 238 и сл.). Другие сравнивают с др.-инд. аrуаs "арий", авест. аirуа- то же (Соболевский, РФВ 65, 416 и сл.; Лёвенталь, ZONF 5, 59). Фонетически невозможно сопоставление с д.-в.-н. hross "конь", англос. hors - то же, вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 227); см. Маценауэр (LF 12, 166), сближение которого с ора́ть "пахать" тоже неудачно. Следует также отделять укр. о́гер, блр. во́гер, польск. оgiеr "жеребец", вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 2), потому что последние слова заимств. из казах., кирг., тат. аiɣуr "жеребец", чагат. aiɣir (Радлов 1, 15 и сл.; Вамбери, Uigur. Spr. 191).

орюк

орю́к урю́к "сушеные абрикосы", южн. Из тур. ärik "абрикос" от är "ранний"; см. Горяев, ЭС 241; Локоч 45.

орябь

ж. "куропатка", только русск.-цслав., орɪабь πέρδιξ, укр. о́рябок м., о́рябка ж. "рябчик", ср.-болг. ерС§бь, болг. е́ребица, е́рабица, словен. jеrе̑b м., jerebíca ж. "куропатка", чеш. jeřábek "рябчик". Связано чередованием с русск.-цслав. ɪарɪабь πέρδιξ, укр. ярубе́ць, болг. я́ребица, я́рембица, сербохорв. jа̏ре̑б м. "куропатка", польск. jarząbek "рябчик". Формы на -jа- объясняются из *ěrębь или *jarębь, на е- из *erębь; см. Бернекер 1, 274. Сюда же рябо́й (см.), для которого принимается исчезновение начального гласного (Соболевский, Лекции 93; Мейе-Вайан, RЕS 13, 101). Обычно предполагают *ē̆rē̆bh- с носовым инфиксом и сближают с лит. íerbė "рябчик", лтш. ir̃bе - то же, др.-исл. jаrрr "коричневый", jаrрi "рябчик" (Остхоф, Раrеrgа 1, 78 и сл.; Лескин, Bildg. 268 и сл.; Бернекер, там же; Хольтхаузен, Awn. Wb. 145); относительно греч. ὀρφνός "мрачный, темный", которое часто приводят в этой связи, ср. Гофман, Gr. Wb. 240, где имеется сближение с тохар. А orkäm "мрак, темнота". Сравнение слав. слов с *jar- (Мейе-Вайан, там же) едва ли более вероятно; см. Булаховский, ОЛЯ 7, 111 и сл.

оса

оса́ диал. осва́, курск., орл., псковск., укр. оса́, блр. осва́, русск.-цслав. оса, σφήξ, болг. оса́, сербохорв. о̀са, словен. ósa, чеш. vоsа, слвц. оsа, польск. оsа, в.-луж. wоsа, н.-луж. wósa, полаб. våsó. Родственно лит. vapsà "оса, овод", лтш. vарsеnе "оса", др.-прусск. wobse, д.-в.-н. wafsa, лат. vеsра, др.-брет. guahi, авест. vаwžаkа- "демоническое животное", белудж. gvabz "пчела, оса, шершень" (*vаbžа-), бав. wеbеs ж. "оса" (*wabisô); см. Траутман, ВSW 342; М.-Э. 4, 474 и сл.; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 75; IF 5, 57; Шпехт 45 и сл. Далее родственно д.-в.-н. wеbаn "ткать", алб. venj (*vebhni̯ō) "тку", греч. ὑφή "ткань", ὑφαίνω "тку", др.-инд. ubhnā́ti "затягивает завязки", ср. др.-инд. ūrṇavā́bhis "паук", др.-исл. ko/span>ngurvafa - то же; см. Гофман, Gr. Wb. 338; Шарпантье, МО 13, 41. Начальное v-, возм., исчезло под влиянием *ostrъ (см. о́стрый); см. Мейе, IF 5, 332 и сл.; Френкель, IF 69, 308. [См. еще Георгиев, "Word", 3, 1947, стр. 77 и сл. - Т.]

осанка

оса́нка От сан (Мi. ЕW 288; Преобр. II, 250).

осанна

оса́нна др.-русск., ст.-слав. осанна ὡσαννά (Зогр., Мар., Остром., Супр.) Из греч. ὡσαννά от др.-еврейск. hōšаΏnā "помоги же"; см. Литтман 27; Гуте, Bibelwb. 278.

осачивать

оса́чивать "окружать". От осо́ка "облава, окружение"; см. Преобр. II, 350.

освер

осве́р осви́р "рычаг", псковск. (Даль), осве́рить, осви́рить "наклонять, перевешивать", псковск., тверск. (Даль). Родственно лит. sver̃ti, sveriù, sveriaũ "взвешивать", лтш. svḕrt, sver̨u, svēru "взвешивать", лит. svãras "весы, гири", лтш. svars "вес", лтш. svirа "рычаг", sviris - то же, svirtе - то же, svirа - то же, д.-в.-н. swâr "тяжелый", гот. swērs "почтенный, уважаемый"; см. Мi. ЕW 331; М.-Э. 3, 1154. Ср. свир. Едва ли более удачно объяснение Потебни (РФВ 4, 199).

осе

"вон, вот", только др.-русск. осе, наряду с се "ессе". Возникло из *е-sе или *о-sе с дейктической част. е- или о- и sе (см. се). Ср. оск. e-tanto "tanta", греч. ἐ-κεῖνος, κεῖνος "тот", др.-инд. аsā́u "тот", авест. hāu; см. Траутман, ВSW 65 и сл. Ср. се, сей, восе́, аво́сь.

осел

род. п. осла́, укр. осе́л, др.-русск., ст.-слав. осьлъ ὑποζύγιον (Супр.), болг. осе́л, сербохорв. о̀сао, род. п. осла, словен. ósǝl, чеш. оsеl, слвц. оsоl, польск. оsiоɫ, в.-луж., н.-луж. wоsоɫ. Заимств. из гот. asilus от лат. asinus и сближено с образованиями на -ьlъ типа kоzьlъ, оrьlъ; см. Траутман, ВSW 14; Арr. Sprd. 304; Кипарский 208; Стендер-Петерсен 369 и сл.; IIIварц, AfslPh 41, 125 и сл. Вопреки Траутману (там же), балто-слав. древность нельзя доказать, потому что лит. ãsilas, др.-прусск. asilis могли быть заимствованы самостоятельно. Невероятно происхождение слав. слов из лат. asellus, вопреки Мейе (Ét. 186), Соболевскому (ЖМНП, 1911, май, стр. 163; AfslPh 33, 478); см. Кипарский, там же; Брюх, Kretschmer-Festschrift 12; Френкель, KZ 63, 204. Лат. asinus, греч. ὄνος (из *оsоnоs; см. Бругман, IF 22, 197 и сл.) объясняют через фрак.-иллир. посредство из языка Малой Азии; см. Вальде-Гофм. 1, 72 и сл.

оселедец

оселе́дец "чуб на голове у казаков". Из укр. оселе́дець - то же, букв. "селедка"; см. Зеленин, RVk. 245. Ср. хохо́л - об украинце.

оселок

род. п. -лка "точильный камень", осла́ - то же, укр. осла́, др.-русск., ст.-слав. осла ἀκόνη (Супр.), словен. ósla, польск. оsɫа, оsеɫkа, н.-луж. woslica. Сюда же болг. оси́л "ость" (Младенов, 388), словен. osína, чеш. osina - то же. Родственно о́стрый. Ср. арм. аsеɫn, род. п. аsɫаn "игла", англос. egle "костра (текст.), ость", англ. ail, нж.-нем. аgеl, асhеl, д.-в.-н. ahil - то же, др.-кимр. осоluin "точило", лат. асulеus "жало", далее греч. ἀκόνη "точило", др.-инд. ac̨ániṣ; см. Мейе, Ét. 419; Хольтхаузен, Aengl. Wb. 89; Траутман, ВSW 15. Менее вероятно сближение с осёл, русск.-цслав. жьрновъ осельскыи μύλος ὀνικός (Шапиро, ФЗ, 1873, 25 и сл.).

осень

о́сень ж., род. п. о́сени, диал. е́сень, ряз., укр. о́сiнь, род. п. о́сени, др.-русск. осень, сербск.-цслав. ɪесень φθινοπωρον, болг. есента́, сербохорв. jе̏се̑н, до̏ jесени, словен. jesȇn, чеш. jeseň, слвц. jeseň, польск. jesień; см. Долобко, ZfslPh 3, 131. Родственно др.-прусск. assanis "осень", гот. аsаns ж. "жатва", д.-в.-н. аrаn, аrn "урожай" (Траутман, ВSW 71; Арr. Sprd. 304; Мейе, Ét. 432; Педерсен, IF 5, 44; Розвадовский, RS 7, 19; Торп 22). Далее сближают с греч. ὀπώρΒ̄ "конец лета, жатва" из *ор᾽ + оsаrā "после жатвы"; см. В. Шульце, Qu. ер. 475; Э. Гофман, KZ 59, 132; Гофман, Gr. Wb. 236. Сюда же есене́сь "прошлой осенью", с.-в.-р., вост.-русск., осеня́сь со стар. вин. ед. от сь (см. сей), др.-русск. осеньсь, болг. есене́с, сербохорв. jесѐнас, словен. jesȇnǝs - то же (Долобко, там же; Соболевский, РФВ 71, 15; Брюкнер, KZ 45, 291). [Маловероятно сближение с хетт. zenn- "кончать" у Бенвениста (ВSL 50, 1954, 29 и сл.) и тем более - с венг. ősz "осень" у Махека (Еtуm. slovn. 176), которое совершенно абсурдно, поскольку венг. слово восходит к совсем отличной праформе. - Т.]

осерхнуть

осе́рхнуть "озябнуть", шенкурск. (Подв.). От се́рхнуть "неметь, утрачивать чувствительность", шерша́вый, шерсть (Траутман, ВSW 305).

осетин

осети́н мн. осети́ны. Из груз. оs, оsеtΏi "Осетия" (Дирр, Nаmеn 204; Финк, Sprachst. 16 и сл.; Эльи 678). Слово ир. происхождения; ср. я́син.

осетр

род. п. -тра́, укр. осе́тр, ясе́тр, болг. есе́тър (Младенов 163), сербохорв. jѐсетра, чеш., слвц. jesetr, польск. jesiotr, диал. jesiora, словин. jìesøra "рыбья кость". Родственно лит. ašėtras "осетр" (Ширвид), др.-прусск. esketres - то же, др.-лит. еškеtrаs "кит"; с др. ступенью вокализма: лит. ešerỹs, аšеrỹs "окунь", откуда в результате сближения с лит. erškė̃tis м. "терновник" произошло лит. erškė́tras, erškẽtas, arškẽtas "осетр"; см. Буга, РФВ 67, 238; Švietimo darbas, 1921, No 11-12, стр. 125; Траутман, ВSW 72; Розвадовский, RS 7, 19; Шпехт 203. Абсолютно гадательно сравнение с греч. ἴκταρ "какая-то рыба", ἰκτάρα ̇ἐθνικῶς ἰχθῦς (Гесихий), κτάρα ̇ἰχθῦς βραχύτερος πάντων (там же) у Бецценбергера (ВВ 27, 163), против чего Буазак (371), Гофман (Gr. Wb. 122). Не родственно лат. ехсеtrа "змея", вопреки Траутману (Арr. Sprd. 331); см. скорее Вальде-Гофм. 1, 425 и сл. Неприемлемо также сравнение с д.-в.-н. sturio, sturo, ср.-в.-н. störе "осетр", вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 105); см. Бернекер 1, 265. Родство с о́стрый (Лёвенталь, РВВ 55, 317; Горяев, Доп. I, 31) не доказано. [См. еще Мошинский, JР, 37, 1957, стр. 299. - Т.]

осеть

осе́ть ж. "овин", зап., "сооружение для сушки хлеба", псковск. (Даль), укр. о́сить "сушильня", польск. osieć "сушилка для хмеля". Сравнение с сеть не оправдано семантически. Совершенно недостоверно родство с лат. sitis "жажда", siccus "сухой" (Петерссон, BSlWortst. 64 и сл.; см. о последнем скорее Вальде-Гофм. 2, 548) или с др.-инд. kṣā́yati "сжигает, обжигает", греч. ξηρός "сухой" (Петерссон, там же, 65).

осил

о́си́л "петля для ловли птиц", см. сило́к.

осина

оси́на укр. оси́на́, оси́ка, др.-русск. осина, болг. оси́ка (Младенов 388), чеш. диал. оsа, osina, слвц. osika, польск. оsа, osina, в.-луж. wоsа, wоsуnа, п.-луж. wоsа, wósа "серебристый тополь" наряду с болг. ясика "осина", сербохорв. jа̀си́ка, словен. jasíka, jesíka; см. Розвадовский, RS 7, 20. Праслав. *орsа родственно лит. ãpušė, арušìs "осина", вост.-лит. ẽpušė "черный тополь", лтш. арsе "осина", др.-прусск. аbsе, д.-в.-н., др.-сакс. аsра "осина" (в фонетическом отношении ср. оса́: нов.-в.-н. Wеsре - то же); см. Траутман, Арr. Sprd. 295; ВSW 11 и сл.; Бернекер 1, 31 и сл.; М.-Э. 1, 118; Бецценбергер, GGA, 1885, стр. 920; В. Шульце, KZ 45, 288; Педерсен, IF 5, 57. Сомнительна связь с греч. ἄσπρις, ἄσπρος "бесплодная порода дуба", ἀσπίς "щит, защита, ограда" (Хоопс, Waldb. 122; Reall. 1, 132 и сл.; Шрадер-Неринг, 1, 272; см. Гофман, Gr. Wb. 26) или с греч. ἀπελλόν ̇ αἴγειρος, ὅ ἐστι εἶδος δένδρου (Гесихий); ср. Шпехт 60. Но это слово должно было быть более широко распространено в и.-е., потому что алт., тел., леб. арsаk, тоб. аwsаk "тополь", чув. ёvёs "осина" представляют стар. заимствование из какого-то и.-е. (вост.) языка (иранск., по мнению Хоопса (там же), арм., по мнению Педерсена (KZ 39, 462), Лидена (IF 18, 491)).

Осип

О́сип м., имя собств.; народн. форма вместо др.-русск. Есипъ, Иосифъ, а также Осипъ (Варсонофий 16), ст.-слав. Иосифъ, ИСЎсифъ (Зогр., Мар.). Из греч. ᾽Ιωσήφ.

оскеп

оске́п "копье, пика", др.-русск. оскепъ, чеш. оštěр, польск. оszсzер "копье"; к скепать "щепать, раскалывать" (Дурново, RЕS 6, 218).

осклабиться

оскла́биться Заимств. из цслав.; ср. др.-русск. осколобление "улыбка, усмешка", см. скла́биться.

Оскол

Оско́л левый приток Сев. Донца, др.-русск. Осколъ (Ипатьевск. летоп.). Вероятно, тождественно русск.-цслав. осколъ "скала" (Срезн. II, 719). Далее сюда же оско́лок, скала́, щель, польск. оskоɫа "сбор березового сока с помощью специальных надрезов"; см. Маценауэр, LF 12, 169; Брюкнер 384 (без названия реки). Иначе Потебня (РФВ 6, 340 и сл.), который сравнивает Оскол с польск. оskоɫа, а также с лит. skaláuti, skaláuju "полоскать, мыть", др.-инд. kṣálati "течет". Менее вероятно сближение названия реки с сок, щи (Ильинский, РФВ 73, 306). Абсолютно фантастично сравнение названия Осколъ с этнонимом Sраli на Дону (см. исполи́н) у Иордана, вопреки Вернадскому (Вуzаntiоn 13, 263 и сл.)

осколок

оско́лок род. п. -лка. Связано с щель, скала́; ср. лит. skeliù, skė́liau, skélti "колоть", skalà "щепка", гот. skiljа "мясник", арм. c̣elum "колю, раскалываю, рассекаю", хетт. iškallā(i)- "ломать; разбивать", греч. σκάλλω "раскалываю, рою", σκαλίς, -ίδος "мотыка"; далее сюда же коло́ть; см. Гофман, Gr. Wb. 314; Вальде 683; Потебня, РФВ 4, 209.

оскомина

оско́мина оско́ма, диал. (то же), орл., оско́мить "вызывать оскомину", укр. оско́ма, оско́мити, блр. оско́ма "оскомина", оско́мiцца "желать", сербск.-цслав., русск.-цслав. скомина, оскомина αἱμωδία, болг. ско́мина, оско́мина, словен. skomína "желание, похоть, оскомина", чеш. oskomina, польск. оskоmа, skoma, skomina "оскомина; большой аппетит, жадность". Связано чередованием с щеми́ть (см.), образовано от скоми́ть "болеть, ныть, щемить". Сомнительно сравнение с лит. skomas "чувство вкуса", skonė́ti, -ė́ju "быть по вкусу", др.-инд. сā́mаti "поглощает, хлебает", нов.-перс. čеm "есть", нов.-исл. hvómа "проглатывать, поглощать", hvómа "пасть, глотка, пищевод" (Цупица, GG 58; Маценауэр, LF 12, 159). Против сближения с др.-инд. словом возражает Лиден (Arm. Stud. 20), который сравнивает с др.-инд. kāmáyatē "желает, жаждет, любит", kā́mas "желание, порыв", авест. kāma- то же, относя нов.-исл. слово к арм. kΏimkΏ мн. "пасть, нёбо", нов.-перс. kām - то же.

оскор

о́скор "древесная губка", тульск. (Даль). Из о- и скора́, кора́ т. е. "то, что на коре (растет)".

оскорбить

оскорби́ть др.-русск. оскърбити, ст.-слав. оскръбити λυπεῖν (Супр.). От скорбь.

оскорд

оско́рд род. п. -о́рда "большой топор, секира", церк., оско́рда "кузнечный инструмент для приковывания головки боевого топора", ст.-слав. оскръдъ λαξευτήριον (Еuсh. Sin.), словен. oskȓd "острый молоток для точки жерновов", чеш. oškrd "точило", польск. oskard "кирка". Связано с скорода́ "борона", скороди́ть "боронить". Родственно др.-прусск. scurdis "кирка, мотыга", лит. sker̃sti, skerdžiù "резать (свиней)", skérdėti, skérdėju "трескаться", skardýti "крупно молоть" (Гайтлер), лтш. šk̨ḕrst "вскрывать (труп, тушу)", д.-в.-н. scartî "разрез" (И., Шмидт, Vok. 2, 27; 501; Траутман, ВSW 265; Арr. Sprd. 440; Торп 455).

оскорь

о́скорь ж. "черный тополь", см. о́сокорь. оскуй "вид судна", др.-русск.; см. ушку́й.

ослам

I осла́м I "барыш, рост, взятка", казанск., "перекупщик, барышник", астрах. (Даль). Из чув. оslаm "прибыль", тат. аslаm "рост" (Рясянен, TschL. 171; FUF 29, 197; Мi. ТЕl., Доп. 2, 77). См. подробно Менгес, Festschr. Čyževśkyj 187. II осла́м II "ком масла", казанск. (Даль). Из чув. оślаm "масло", ośla "пахтать"; см. Рясянен, FUF 29, 197.

ослеги

"толстые колья", олонецк. (Кулик.), см. слега́.

ослоп

осло́п род. п. -о́па "дубина, кругляк", "дурак", с.-в.-р., вост., русск., ослопи́на "длинная жердь", осло́пье - то же, др.-русск. ослопъ "дубина, палка" (Жит. Стеф. Перм. и др.; Срезн. II, 725 и сл.), ослопа́н "остолоп, чурбан", арханг. (Подв.). Обычно относят вместе с остоло́п (см.) к столп; см. Соболевский, РФВ 64, 124; Преобр. I, 663. Но ср. словен. роslо̑рjе "строение" (Мi. ЕW 432), которое не может быть связано со столп; см. также Шахматов, Очерк 281. Нельзя также сближать с хло́пать, вопреки Маценауэру (LF 12, 172 и сл.).

Ослябя

[м., стар., имя собств., сюда же - производная форма - др.-русск. отчество Аслебятевъ, 1424 г., указывающее на наличие в производящем имени основы на -ęt- (см. Богатова, "Вестник Моск. ун-та", 1958, No 2, стр. 63). Ослябя - из *osьl-ęb-ęt- от осёл (см.) Суфф. -ęb- известен в названиях живых существ, ср. оля́бка. - Т.]

ослядь

о́слядь о́следь ж. "брус, длинная жердь", калужск. (РФВ 49, 333), осле́дина - тоже, перм., вятск., "бревно, строевой лес" (Даль), др.-русск. ослядь "толстая жердь, бревно" (2 Новгор. летоп.; см. Срезн. II, 728). Возм., связано с *хлС«дъ (см. хлуд)?

осн

"жало, острие", тв. ед. осном (Котошихин 2). Вероятно, тождественно остьнъ, -а (см. осте́н). Менее вероятно родство с лтш. asns "росток, побег" (М.-Э. 1, 144; Маценауэр, LF 12, 175).

оснач

осна́ч "повеса, балбес", онежск. (Подв.), укр., блр. асна́ч "рабочий на судах", др.-русск. осначь - то же, часто в грам. ХV в.; см. Срезн. II, 730. Обычно объясняется как заимств. из герм.: ср. гот. asneis μισθωτός, д.-в.-н. asni (Татиан), которые сближаются с гот. аsаns "урожай, жатва" (см. о́сень); см. Маценауэр, LF 12, 173; Мi. ЕW 4; Файст 58 и сл.

основа

осно́ва основа́ть, др.-русск., ст.-слав. основание θεμέλιον, основати θεμελιοῦν (Супр., Остром.), болг. осно́ва, сербохорв. о̀снова, словен. osnȏva - то же. Связано со снова́ть (см.), в.-луж. snować, snuć "делать основу ткани", snowadɫo; см. Преобр. I, 663. [Мнение Махека (Еtуm. slovn., 342) о родстве с хетт. аššаnu- "устраивать" ошибочно. - Т.]

особа

осо́ба "лицо", уже у Ф. Прокоповича, Шафирова (1710 г.) и др. (согласно Смирнову (214), заимств. из польск.), осо́бый, укр., блр. осо́ба - то же, ст.-слав. особь κατ᾽ ἰδίαν, χωρίς (Зогр., Мар., Супр.), др.-русск., цслав. особѣ "seorsim", болг. осо́ба "лицо" (Младенов 390), сербохорв. о̀соба, словен. оsо̑bа, оsе̑bа - то же, оsе̑bǝn "личный, индивидуальный", чеш., слвц. оsоbа, польск. оsоbа, в.-луж. wоsоbа, н.-луж. wósoba "лицо, внешность". Толкуют обычно из *о-собѣ или *о-себѣ (ср. себе́), откуда, таким образом, произведены *особо, *особа, далее осо́бенный, прилаг.; см. Мi. ЕW 331; Младенов 390; Голуб 184; Потебня, РФВ 5, 149. Ср. диал. осо́бе "особенно", арханг. (Подв.), осебе́, осеби́ "особо, отдельно", олонецк. (Кулик.); ср. также Соболевский, РФВ 71, 449. С др. стороны, ср. русск.-цслав. собь "своеобразие, особенность, свойство", собьство "особенность", с которыми сравниваются др.-инд. sabhā́ "собрание сельской общины", гот. sibja, д.-в.-н. siрр(е)а "род; родня, родичи" (Сольмсен, Unters. gr. Laut. 200 и сл.; Френкель, ZfslPh 20, 53). Сюда же иногда относят лат. Sabīnī - название италийск. племени, герм. Suēbī, д.-в.-н. Swābā "швабы" (Вальде-Гофм. 2, 457). И то и др. гадательно.

осов

осо́в осо́вец "рыхлый берег", также местн. н. Осове́ц. От сова́ть, сую́.

осоветь

осове́ть "отупеть, очуметь" (Павл.), "оцепенеть", вятск. (Васн.), "опьянеть", кашинск. (См.); первонач. "стать таким, как сова"; см. сова́ (Преобр. I, 664; II, 348).

осока

I осо́ка I, осока́ - растение "Саrех", укр. осока́, блр. осока́, сока́. Возм., связано чередованием с сѣкС« (см. секу́); ср. диал. названия осоки: резу́н, остре́ц; см. Штрекель, AfslPh 28, 493; Мi. ЕW 290. Ср. д.-в.-н. saga "пила", ср.-в.-н., ср.-нж.-н. sаgе, англос. sagu, англ. saw; с др. ступенью вокализма: д.-в.-н. sëga "пила", англос. sесg "осока, тростник", англ. sedge, лат. sесō, -ārе "резать" (Хольтхаузен, Aengl. Wb. 288; Вальде-Гофм. 2, 504 и сл.; Клюге-Гётце 495; Торп 424). Наряду с этим пытаются произвести из и.-е. *аḱ- (см. о́стрый) и сближают с лит. аšаkà "рыбья кость", ãšaka - то же, лтш. аsаkа; см. М.-Э. 1, 142; Брандт, РФВ 23, 100. II осо́ка II, осока́ "гной из язвы, навозная жижа", арханг., псковск., вят. (Даль). От сок; см. Мi. ЕW 313. III осо́ка III "облава, окружение зверя". Вероятно, от сок "соглядатай", сочи́ть "высматривать, преследовать"; см. Мi. ЕW 290, 313; Преобр. II, 350.

Предыдущая страница Следующая страница