Приглашаем посетить сайт

Античная литература (antique-lit.niv.ru)

Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер)
Статьи на букву "О" (часть 5, "ОСО"-"ОЩУ")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "О" (часть 5, "ОСО"-"ОЩУ")

осокорь

о́сокорь ж. "серебристый тополь, черный тополь, Рорulus alba и nigra", с.-в.-р., вост.-русск., осоко́рь - то же, южн., зап., о́сокор м. (Гоголь), укр. осокíр, род. п. -ко́ру, чеш. местн. н. Oskořínek (Махек, LF 55, 150), также укр. ясокíр, род. п. -ко́ру - то же, блр. я́сокор. Слова на о-, вероятно, следует отнести к оси́на и кора́; см. Преобр. I, 664; Горяев, ЭС 242; Нич у Брюкнера, ZfslPh 10, 153. Последний возражает против этого без достаточных оснований. Формы на ясо- связаны с сербохорв. jа̀сика "осина" (см. оси́на) или с я́сный, т. е. "дерево со светлой корой"; см. Мi. ЕW 101; Преобр., там же. Ср. также вы́скорь. [См. еще Мошинский, Zasiąg, стр. 299. - Т.]

осоловеть

осолове́ть см. солове́ть, соло́вый.

осот

осо́т "чертополох", укр., блр. осо́т "Cirsium", др.-русск., цслав., осътъ τρίβολος, болг. о́сът "чертополох" (Младенов 391). сербохорв. местн. н. О̀сат, словен. ósǝt, чеш. оsеt, род. п. ostu, польск. оsеt, род. п. ostu. От и.-е. *аḱ- "острый", лит. ãšutas, ašutaĩ мн. "толстый конский волос", ãšаtаs - то же, лтш. asns "росток", греч. ἄκανος м. "чертополох", ἄκαινα "острие; шип, колючка", ἄκανθος м. "акант (бот.), колючка", лат. асus ж. "игла", асuō, -еrе "острить, точить" (Мейе, Ét. 299; Буга, KSn. 1, 268; М.-Э. 1, 145; Траутман, ВSW 15, Вальде-Гофм. 1, 11). Сюда же осота́ "колючая трава"; "тонкий берег реки, поросший осокой", которое, по мнению Брандта (РФВ 23, 100), контаминировано из осока́ и осо́т. [Будимир (Грци и пеласти, Београд, 1950, стр. 47) сближает с этим словом глоссовое (лигур.?) asia "пырей или рожь" (Плиний); ср. геогр. название ᾽Ασίδᾳ πυροφόρον у Хойрила. - Т.]

осохарь

о́сохарь "кора ивы, применяемая в качестве поплавка на рыболовной сети", вятск. (Васн.). От соха́.

оспа

о́спа диал. вωспа (Долобко, ZfslPh 3, 100 и сл.), укр. вíспа, блр. во́спа, др.-русск., ст.-слав. осъпа λοιμικη νόσος (Супр.), болг. о́спа "сыпь", сербохорв. о̏спа, словен. óspice мн. "корь", польск. оsра "оспа", в.-луж. wоsрiса, н.-луж. wоsрiса "корь". Праслав. *о-sър-а от сы́пать, ст.-слав. съпС«, соути. Ср. сыпь (Долобко, там же; Преобр. I, 664 и сл.). К олицетворенному образу оспы - Оспа-ма́тушка, Оспа Ива́новна - обращались с молитвами во время эпидемий оспы (Кулик. 73).

ост

"вост. ветер", морск., уже в Уст. морск. 1720 г. (Смирнов 214). Из голл. ооst, нем. оst "восток"; см. Мёлен 142; остнордо́ст - из голл. oostnoordoost; остзюдо́ст - из голл. oostzuidoost.

остабисить

остаби́сить "надоесть", донск. (Миртов), укр. остобiсити - то же, как осточерте́ть от сто черте́й. Образовано от сто и укр. бiс "бес" (см. бес).

остав

о́став о́стов, др.-русск., цслав. оставъ "остаток". От стать. став (Преобр. I, 665). Созвучие с греч. ὀστέον "кость", атт, ὀστοῦν, др.-инд. ásthi, алб. asht "кость", хетт. ḫaštāi̯- то же, вероятно, объясняется случайностью (см. кость). Ср. знач. оста́нки мн.

остальной

остально́й Согласно Соболевскому (Лекции 109), диссимилировано из *останьнъ от о- и ста́ть(ся).

осташи

осташи́ мн. "сапоги из рыжей кожи", кашинск. (См.), смол. (Добровольский). От места изготовления - Оста́шков (бывш. Тверск. губ.), которое произведено от имени собств. Оста́шка, Оста́п из греч. Εὑστάθιος.

остег

осте́г "одежда, плащ", церк., сербск.-цслав. остеж χλαμύς, цслав. остегъ. Вероятнее всего, от стега́ть (см.), а не к греч. στέγω "покрываю", στέγος, τέγος "кровля, дом", στέγη, τέγη - то же, др.-инд. sthágati, sthagayati "окутывает, прячет", др.-ирл. tесh, tеg "дом", лат. tegō, -еrе "покрываю", tоgа, д.-в.-н. dаh "крыша", лит. stíegti "настилать крышу", stógas "крыша" (относительно чего см. Вальде 766); см. Траутман, ВSW 288.

остен

осте́н род. п. остна́ "шип, острие", др.-русск., ст.-слав. остьнъ κέντρον (Супр.), болг. осте́н "острая палка, которой погоняют волов" (Младенов 391), сербохорв. о̀стан - то же, словен. óstǝn "острие, шип", чеш. оstеn "шип, колючка", слвц. osteń, польск. оśсiеń. Родственно лит. ãkstinas "острая палка, которой погоняют волов", греч. ἀκοστή "ячмень", лат. асus, -eris ср. р."иголка, ость", гот. аhs ср. р. "колос"; см. Ягич, AfslPh 2, 396; Мейе, Ét. 444; Траутман, ВSW 5; Вальде-Гофм. I, 11. Ср. также осн, о́стрый. остервене́ть. От сте́рва (Мi. ЕW 322). о́стов, см. о́став.

остожье

осто́жье "место для стога сена", др.-русск. остожь ж., остожье - то же (XVII в.; см. Дювернуа, Др.-русск. словарь 184). От стог. Отсюда Осто́женка - стар. название Метростроевской улицы в Москве.

остолоп

остоло́п диал. остоло́б - то же, уржумск. (Шахматов, Очерк 281). От столп, столб (Соболевский, РФВ 64, 124; Маценауэр, LF 12, 174 и сл.; Перссон 426). Ср. поле́но, дуби́на, чурба́н и др. в качестве ругательств (Преобр. I, 665). См. осло́п.

остопыниться

остопы́ниться остофы́ниться, остофы́риться "остолбенеть от испуга, смотреть, не мигая", кашинск. (См.). Темное слово.

осторожный

осторо́жный От сто́рож, стерегу́. остра́мок, см. остро́мок.

остров

о́стров род. п. -а, укр. о́стрiв, -ова, др.-русск., ст.-слав. островъ νῆσος, болг. о́стров, сербохорв. о̏стрво, словен. ostròv, род. п. -óva, чеш., слвц. ostrov, польск. местн. н. Ostrów, Ostrówek, в.-луж. wotrow, н.-луж. wótšow, полаб. våstrü᾽v. Праслав. *o-strovъ "то, что обтекается, речной остров". От струя́, струмень. Родственно лит. sravà "течение, кровотечение, менструация", prasrava "ток воды", лтш. strava "течение", с др. ступенью вокализма: лит. srovė̃, strovė̃ "течение", лтш. stràvа - то же, strāvе - то же, вост.-лит. sraujà, др.-инд. girisravā "горный поток", srávati "течет", греч. ῥόος "течение", ῥοή "река, поток", ῥέει "течет", др.-исл. straumr "(большая) река; течение"; см. Траутман, ВSW 279 и сл.; М.-Э. 3, 1082 и сл.; Миклошич, KSchlBeitr. 1, 128; ЕW 318. Ср. значение сербохорв. о̏ток "остров", о котором см. Скок, Glotta 25, 217 и сл.

острог

остро́г род. п. -о́га, укр. острíг, род. п. -о́гу "плетень с крышей", блр. остро́г "острог, тюрьма", др.-русск. острогъ (Илларион Киевск., ИОРЯС 11, 3, 415), ст.-слав. острогъ χάραξ (Мар., Еuсh. Sin. 14а), сербохорв. О̀строг - название горы, чеш. ostroh "острог", польск. ostróg "острог". Первонач. знач. "острое", от о́стрый, ср. др.-русск.: на острогу сирѣчь на самомъ краю горы (Арсен. Сухан., 1650 г., стр. 120), ср. болг. остро́г "шест в стогу", греч. ἄκρον "вершина, край, конец", ἀκρόπολις (Бругман, Grdr. 2, 1, 511; Ягич, AfslPh 20, 440; Мейе, Ét. 354; Вондрак, Vgl. Gr. 1, 629; Соболевский, ЖМНП, 1886, сент., стр. 155; Младенов 391). Едва ли существует связь со стерегу́, вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 293), Микколе (IF 6, 350). Заимствование из польск. (Шахматов, Очерк 155) невозможно ввиду наличия -ро-, потому что и в ст.-слав. представлено -ро-. Греч. στορχάζω "запираю" стоит в стороне, вопреки Зубатому (Sitzber. Böhm. Ges. d. Wiss., 1895, стр. 29), Прельвицу (437). См. также сл.

острога

острога́ также в знач. "шпора" (Плювинель), диал. остро́га "острый мыс", арханг. (Даль), укр. остро́га "шпора", сербохорв. о̀строга "шпора", словен. ostróga "шпора, куст ежевики", чеш., слвц. ostroha "шпора", польск. ostroga - то же, н.-луж. wótšog м., wótšoga, полаб. våstrǘga, др.-русск. острогатъ "суковатый, узловатый" от о́стрый; см. Сольмсен, Jagić-Festschrift 577; Миккола, Berühr. 147.

острое

о́строе "южный ветер", азовск. (Кузнецов). Из ит. ostro - тоже от лат. auster; см. Фасмер, RS 4, 160. Сближено вторично с о́стрый.

остромок

остро́мок "охапка, беремя", моск., "небольшая подвода сена или соломы", симб., пенз., владим., нижегор. (Даль), остра́мок "длинная жердь в стогу сена", олонецк. (Кулик.), острёмок "охапка сена", зап. (Даль), укр. острямок, настрямок "небольшой воз сена", блр. стро́мок - то же, др.-русск. острамокъ "охапка" (новгор., Владим. грам. ХVI в.; см. Срезн. II, 742; Дювернуа, Др.-русск. слов. 124). Трудность представляет вокализм. Возм., аналогично осто́жье: стог связано с чеш. strom "дерево", т. е. "стог сена вокруг шеста", откуда "кладь сена в один воз". По мнению Преобр. (II, 396), от стреми́ть(ся), причем -а- под влиянием страм = срам, что неубедительно, тем более что -а- засвидетельствовано раньше, чем др. гласные.

острый

о́стрый остр, остра́, о́стро́, диал. вωстрой, востёр, укр. о́стрий, го́стрий, блр. во́стры, др.-русск., ст.-слав. остръ ὀξύς (Супр., Остром.), болг. о́стър, чак. о̏шта̑р, оштра̏, о̏штро, словен. óstǝr, óstra, óstro, чеш., слвц. ostrý, польск. ostry, в.-луж. wótry, н.-луж. wótšу (Долобко, ZfslPh 3, 120 и сл.). Родственно лит. aštrùs "острый", др.-лит. aštras, лтш. диал. astrs "конский волос", др.-инд. ác̨riṣ ж. "край, угол, грань, лезвие", ac̨ániṣ ж. "острие стрелы, метательное оружие", греч. ἄκρος "верхний, крайний", ἄκρον "вершина, край, конец", лат. āсеr "острый", арм. аsеɫn "игла", др.-ирл. ēr "высокий" (*aḱros), алб. áthëtë "терпкий, кислый", а также греч. ὄκρις ж. "острие, вершина горы", лат. осris "mons confragosus", ср.-ирл. осhаr "угол, выступ"; см. Вальде-Гофм. I, 6 и сл.; Траутман. ВSW 15; Уленбек, Aind. Wb. 16 и сл.; М.-Э. 1, 144; И. Шмидт, Diе Wz. аk., Веймар, 1865. Ср. ость, осн, осте́н.

ость

ж., словен. ȏst, род. п. ostȋ "острие, шип, рыбья кость", чеш., слвц. оst᾽ ж., род. п. -i, польск. ość, -i - то же, н.-луж. wósć. Родственпо лит. akštìs, akstìs ж. деревянный вертел; палочка, на которую насаживают рыбу для копчения", вост.-лит. akstyns "колючка, шип", лтш. aksts, греч. ἀκοστή "ячмень", гот. аhs "колос", лат. асus ср. р. "ость, мякина" (Ягич, AfslPh 2, 396; Траутман, ВSW 5; Буга, РФВ 65, 305; М.-Э. 1, 65; Эндзелин, СБЭ 196). Ср. осте́н.

остяк

остя́к мн. -и́ "фин.-уг. народность ханты на Оби и Иртыше в бывш. Тоб. и Томск. губ.; селькупы на Оби и притоках; кеты, палеоазиатская народность на Енисее; название части вогулов-манси, особенно на Сосьве, Лозьве, Конде"; см. Каннисто, Festschrift Wichmann 427; Хайду 81; Патканов 4. Впервые остяки в знач. "ханты" в 1572 г., Иван Грозный; см. Каннисто, там же; Геннеп, KSz 3, 17 и сл. Различие знач. объясняется ходом русск. освоения Сибири. Этот этноним этимологизируется из хантыйского языка, как это видел уже Клапрот (у Каннисто 422 и сл.): ханты аs-χо "человек с реки Обь (Аs)", мн. ās-jaχ; ср. ханты Ās "Обь", манси Ās, южн.-манси Оаs "Иртыш" (окончание сближено с названиями типа пермя́к, вотя́к); см. Каннисто, там же; Сетэлэ, SSUF, 1885, стр. 97; Паасонен, OWb. 14; Карьялайнен, Ostjak. Wb. 24 и сл. Ср. также манси asmakum "остяк, ханты", собственно "человек из Приобья"; см. Альквист, WW 3. Того же происхождения, что и остя́к, казах. istäk "башкир", бараб. ištäk "ханты, остяк" (Радлов, 1, 1533; Каннисто, там же, 424 и сл.) Коми e̮st᾽аk "остяк, ханты" заимств. из русск. (Вихман-Уотила 46).

ось

I I, ж., род. п. о́си, местн. п. на оси́, укр. вiсь, род. п. во́си, блр. вось, др.-русск., цслав. ось ἄξων, болг. ос, сербохорв. о̑с, словен. о̑s, род. п. osȋ, чеш., слвц. оs, польск. оś, в.-луж. wóska, н.-луж. wós, полаб. vüs (Долобко, ZfslPh 3, 131). Родственно лит. аšìs "ось", лтш. ass, др.-прусск. assis, др.-инд. ákṣas м., авест. аšа-, лат. ахis, ирл. aiss "повозка", греч. ἄξων "ось", д.-в.-н. ahsa ж. "ось", см. Траутман, ВSW 14 и сл.; Арr. Sprd. 305; М.-Э. 1, 145; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 78; IF 5, 58; Мейе, ВSL 25, 144. Первонач., вероятно, атематическая основа. II II, ж. "высевки, мякина", нижегор., смол.; возм., вместо ость (см.). Сравнивают с лит. аšаjоs мн. "шелуха, кожура" (Куршат), гот. аhаnа "мякина", лат. асus, -eris - тоже, греч. ἄχνη ж. "мякина, высевки, пух" (из *aḱsnā); см. Маценауэр, LF 12, 168.

осязать

осяза́ть ст.-слав. осС©зати ψηλαφᾶν (Супр., Остром.). От -сяга́ть.

от

ото - предл., приставка: отобе́дать, отча́яние; укр. вiд (-д по аналогии под, над и т. п.), др.-русск. отъ, ст.-слав. отъ- наряду с от-, о- (Слонский, Symbolae Rozwadowski 2, 225; Дильс, Aksl. Gr. 88 и сл., 123, 129), болг. от, сербохорв. од, о̏да, словен. оd, чеш. оd, оdе, слвц. оd, оdо, польск. оd, оdе-, в.-луж. wot, wоtе, н.-луж. wót, wóte. Родственно лит. аt- префикс со знач. "при-, назад, сюда", аtа-, ati-, вост.-лит. аtа-, лтш. аt "от, обратно", др.-прусск. аt-, еt-, гот. id-, д.-в.-н. it-, ita- "опять, обратно", ирл. aith-, aid- "при-, от-", др.-инд. áti, авест. aiti "пере-", ср. греч. ἔτι "сверх того, еще", фриг. ἐτι-, лат. еt "и", др.-инд. átas "оттуда"; вост.-лит. аtа- так относится к аt-, как греч. ἀπό, др.-инд. а́ра- к лат. аb; см. Мейе, Ét. 156; IF Anz. 21, 85; Траутман, ВSW 16; Арr. Sprd. 332; Эндзелин, СБЭ 199; Лтш. предл. 1, 58 и сл.; 2, 34 и сл.; Бругман, Grdr. 2, 2, 844 и сл.; Соболевский, Лекции 110 и сл.; Ильинский, РФВ 57, 407; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 177; 2, 74; Розвадовский, RS 2, 87.

отава

ота́ва "трава, выросшая вновь после покоса; нескошенная трава на лугу под снегом", вост.-русск., сиб. (Даль), укр., блр. ота́ва, болг. ота́ва "отава, трава, подросшая после покоса", сербохорв. отава, словен. оtа̑vа, чеш., слвц. оtаvа, польск. оtаwа, в.-луж. wоtаwа, н.-луж. wótawa. Др. ступень чередования гласного: *tyti, с которым *о-tаvа связано аналогично заба́ва: забы́ть и под., ср. словен. otáviti "услаждать, подкреплять", чеш. otaviti sе "отдохнуть, набраться сил"; см. Желтов, ФЗ, 1876, вып. 6, стр. 69; Маценауэр, LF 12, 177; Преобр. I, 668; Младенов 392. Вряд ли можно говорить о приставке оtъ-, вопреки Голубу (185), или же о родстве с лит atólas "отава", лтш. atãls - то же, вопреки Траутману (ВSW 16); см. М.-Э. 1, 149; Брюкнер, ZfslPh 4, 215. Балт. слова связаны с греч. τᾶλις, -ιδος "совершеннолетняя девушка", τῆλις, -εως ж. "стручковое растение", τηλεθάω "зеленею, даю ростки", др.-инд. tālas "винная пальма", лат. tālea "саженец" (Гофман, Gr. Wb. 351). Заимствование из тюрк. оt "трава" исключено уже ввиду широкого распространения слав. слов. [Дмитриев ("Лексикогр. сб.", 3, 1958) повторяет устарелую тюрк. этимологию; Махек (Еtуm. slovn., 345) видит здесь приставочное образование, родственное слову яви́ть и др., в то время как Отрембский (Gram. j\e,\z. litewskiego, 1, Варшава, 1958, стр. 69) объясняет это слово как заимств. из лит. atólas, что по понятным причинам маловероятно. - Т.]

отара

ота́ра "стадо овец", южн., донск., ата́ра - то же, укр. ота́ра. Вероятно, из тюрк., ср. тат., башк. utar "скотный двор", казах. оtаr "пастбище, стадо" (Рясянен, ТаtL. 49); см. Преобр. I, 668.

отбояриться

отбоя́риться Образовано из от- и диал. боя́риться "нежиться", терск. (РФВ 44, 87), первонач. "вести роскошную жизнь боярина".

отвага

отва́га отва́жный, отва́житься. Вероятно, из польск. оdwаgа, odważny, odważyć się, оdwаžуć "взвесить, отвесить", чеш. оdvаhа, odvažný, odvažiti sе "отважиться, рискнуть", которые восходят к нем. wаgеn "рисковать, отваживаться" и близким формам (Клюге-Гётце 665; Брюкнер 598 и сл.; Вайан, RЕS 22, 10). Не имеет ничего общего с названием племени (в Гольштейне) Vagri, Vagiri, происходящим, по-видимому, из др.-исл. vágverjar "жители заливов": vágr "залив", вопреки Первольфу (AfslPh 7, 616; см. Фасмер, ZfslPh 11, 358 и сл.; 23, 88 и сл.; Штайнхаузер, ВNF 4, 95 и сл.)

отверзать

отверза́ть ст.-слав. отврѣти "открыть" (Супр.), отвръстъ, прич. прош страд. Отсюда отве́рстие; подробнее см. Траутман, ВSW 355; Торбьёрнссон 2, 102, а также выше, -верза́ть.

ответ

отве́т отве́тить, др.-русск. отъвѣтъ, ст.-слав. отъвѣтъ ἀπόφασις, ἀπόκρισις, отъвѣштавати ἀποκρίνεσθαι (Супр.) Далее см. -вет-.

отворить

отвори́ть укр. о́твiр, род. п. -ору "отверстие", отвори́ти, ст.-слав. отворити (Супр.), сербохорв. отво̀рити, словен. otvoríti, слвц. оtvоrit᾽, польск. otworzyć; с др. вокализмом: чеш. otevříti (*verti). Первонач. *ot-voriti было позднее восприß нято как *o-tvoriti, откуда новообразование *za-tvoriti. Связано с вера́ть "втыкать, совать". Ср. лит. atvérti, àtveriu "открывать", лтш. atvẽrt - то же, др.-прусск. etwerreis "открой", лит. ãtviras "открытый", лат. ареriō "открываю" (*арvеriō), ореriō "запираю" (*орvеriō); см. В. Шульце, Bezzenberger-Festschrift 146 и сл.; Буга, РФВ 75, 152; Траутман, ВSW 351; Арr. Sprd. 333; Френкель, AfslPh 39, 71. Иначе о лат. словах Мейе (ВSL 28, 46 и сл.), против чего Вальде-Гофм. (I, 56 и сл.)

отега

о́тега "средняя свая запруды для ловли лососей", арханг. (Подв.). Калима (176 и сл.) производит из карельск. аhtоńе, мн. аhtоźеt "сооружение для подвешивания невода", фин. ahdin, род. п. ahdimen - то же. Ср. окончание ластега: карельск. laštimo; см. Калима, там же.

отель

оте́ль м. Из франц. hôtel от лат. hospitāle "приют".

отетюй

отетю́й "дурак", вятск. (Васн.). Возм., от тётя? Или экспрессивное?

отец

оте́ц род. п. отца́, укр. оте́ць, блр. оце́ц, др.-русск., ст.-слав. отьць πατήρ (Зогр., Мар., Остром., Супр.), болг. оте́ц, сербохорв. о̀тац, род. п. о̀ца, словен. óčе, -étа (от зв. *оtьčе), чеш., слвц. оtес, польск. оjсiес, в.-луж. wótc, wóćec, н.-луж. wóśc. Праслав. *оtьсь из *оtьkъ, производного от *оtъ "отец", которое предполагается на основе др.-русск., цслав. отьнь "отчий" (Мейе, Ét. 382), а также диал. о́тик "самец животного", олонецк. (Кулик.), отёк "отец", ряз. (РФВ 28, 60); см. также Гуйер, LF 55, 360. Ср. греч. ἄττα "отец", лат. аttа, гот. atta "отец", алб. аt, ирл. aite "опекун, воспитатель", хетт. аttаš "отец" (Фридрих, Неth. Wb. 38), осет. ædа "папа, отец", также др.-инд. attā "мать, старшая сестра матери". Распространенное слово детской речи, которое в слав. заменило и.-е. *pǝtēr; см. Уленбек, Aind. Wb. 5; Мейе-Вайан 133; Гофман, Gr. Wb. 27; Мейе, МSL 20, 6; Вей, ВSL 32, 66; Вальде-Гофман 1, 77. В Передней Азии тоже распространено аttа; см. Фридрих, там же. Нет ни малейшего основания, вопреки Шахматову (AfslPh 33, 91), для предположения о заимствовании из ирл. aithech, аthесh "мужчина из состоятельного слоя общества"; см. Фасмер, RS 6, 194 и сл. [См. специально Трубачев, Терм. родства, стр. 25 и сл. - Т.]

отколе

отко́ле отко́ль "откуда", укр. вíдкiль, вiдкiля́ - то же, болг. отко́ле "издавна", словен. do-klẹ̑ (*kъlě) "до каких пор", в.-луж. wotkal, wotkel, н.-луж. wótkul, wótkula. От оtъ (см. от), *-kо- (см. кто) и *lě (см. -ле); ср. Бернекер 1, 673 и сл.; Преобр. I, 335. Диал. отке́ля, отке́ль, отке́лева, ряз., курск., тамб., псковск., тверск. (Даль), аналогично отте́ля вместо отто́ле "оттуда" под влиянием отсе́ле; см. Бернекер, РФВ 48, 225.

откроветь

открове́ть "отстать, отделиться (напр., каша от дна горшка), оттаять (о реке)", откорове́ть - то же, вологодск., нижегор. (Даль), болг. накравя́ се "толстею, жирею", сербохорв. кра́вити, кра̑ви̑м "таять", словен. kráviti "лениться, валяться в постели". Неясно. Сомнительно сравнение с кора́ (Преобр. I, 669); см. Торбьёрнссон 2, 36 и сл.; Мi. ЕW 132.

открыть

откры́ть (в отношении к исследованию). Калька франц. découvrir или нем. еntdесkеn - то же; см. Сандфельд, Festschrift V. Тhоmsеn 168.

откуда

отку́да отку́дова, др.-русск., ст.-слав. отъкС«доу πόθεν, ποίας, болг. откъде́, словен. odkǫd, чеш. odkud, польск. odkąd, полаб. vüötkǫd. Из оtъ и куда́, ср. др.-прусск. is-quendau "оттуда"; см. Бернекер 1, 674; Траутман, ВSW 111; Эндзелин, СБЭ 130.

отлечиться

отле́читься "отстать, отклеиться", арханг. (Подв.1). От ст.-слав. отълѣкъ "остаток"; см. Бернекер 1, 710. Ср. о́лек. 1 В словаре А. Подвысоцкого не найдено. Приведено в словаре В. Даля, причем со знаком вопроса. - Прим. ред.

отлив

отли́в перелива́ться. Образованы от лить. Едва ли прав Педерсен (Kelt. Gr. 1, 51), который считает отли́в "оттенок" родственным ирл. li "цвет, краска", кимр. lliw, галльск. имени собств. Līvō, лат. līvor "синеватый цвет", līveō, -ērе "быть синеватым"; см. также Вальде-Гофман 1, 816.

отлика

отли́ка "отличие", отли́чный, отличи́ть. Из от и лик, лицо́ (Бернекер 1, 719).

отлучить

отлучи́ть ся, укр. вiдлучи́ти, др.-русск. отълучити, ст.-слав. отълС«чити, болг. отлъ́ча "отделяю", сербохорв. одлу́чити, словен. lóčiti "разделять; гнуть", чеш. odloučiti "отделять, изолировать", польск. odɫączyć. Из -лучить I; см. Бернекер 1, 738.

отлынивать

отлы́нивать см. лыта́ть. Это слово не имеет ничего общего с др.-исл. laun "nотайное место, отрицание", lеуnа "скрывать, утаивать", вопреки Маценауэру (LF 12, 178), которые связаны с д.-в.-н. lougna "отрицание", lougenen "отрицать, отрекаться" (см. ложь, лгать); см. Хольтхаузен, Awn. Wb. 175, 179. [Ср. лит. lùinа "лентяй, увалень", о котором см. Скарджюс, Žod. dar., стр. 40. - Т.]

отметка

отме́тка Из от- и ме́тить.

отнога

отно́га "ветка, ответвление", "отрог горы, рукав реки", "узкий залив, полоска луга", тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 503). От нога́.

отнюдь

отню́дь нареч., первонач. "совсем, со всех сторон", др.-русск. от(ъ)инудь, от(ъ)инуду, русск.-цслав. отинС«дь (Остром.) "отовсюду, полностью, вообще, очень, особенно" (Срезн. II 788), ст.-слав. отънС«дь εἰς τὸ παντελές (Зогр., Мар., Ассем.), ὅλως (Зогр., Мар.). Из оtъ и inъ, *jьnǫdu (см. ино́й); ср. Мейе, Ét. 158 и сл. Менее убедительно сближение с *nuditi (*nǫditi) (Мi. ЕW 217; Ван-Вейк, IF 30, 386; Лескин, Abulg. Gr. 159), которое не объясняет мягкости -н- в русск. и др.-русск. формах на -ин-; см. против Мейе, IF Anz. 21, 85; Преобр. I, 616, 669. Ср. также цслав. отънС«дь(нъ) "qui аb illа раrtе est" (МiLP 538).

отопок

ото́пок ото́пток "сношенный башмак" (Даль). От то́пать, топта́ть.

отора

ото́ра "мякина, пустой колос, размельченная солома, оставшаяся после молотьбы", диал., ото́рье ср. р., южн., зап., ото́ря (Даль). От тере́ть, ср. прото́ри мн. (Преобр. II, 136).

отрава

отра́ва отрави́ть, цслав. отрава φάρμακον, отравити, отрути, отровС« "отравить"; см. трави́ть, трава́, трыть (Педерсен, KZ 39, 460; Траутман, ВSW 327).

отрепье

отре́пье собир., отрёпки мн. Из трепа́ть.

отрок

о́трок род. п. -а, укр. отрiк "работник", др.-русск. отрокъ "слуга, работник" (грам. Варл. Хутынск. 1192 г.; см. Ягич, AfslPh 13, 293), ст.-слав. отрокъ παῖς, παιδίον (Клоц., Супр.), болг. отро́к "мальчик", др.-сербск. отрокъ "несовершеннолетний", словен. otròk, род. п. -ókа "дитя", чеш., слвц. оtrоk "раб, холоп", др.-польск. оtrоk "работник", в.-луж. wotročk "слуга, работник, батрак". Праслав. *оt(ъ)ß rokъ "не имеющий права говорить". Из от и реку́, рок (см. Гуйер, LF 40, 304; Мi. ЕW 274); Мейе (Ét. 233) толковал как кальку лат. infans. [Маловероятно в фонетическом отношении объяснение Мошинского (JР, 35, 1955, стр. 130 и сл., его же, Zasiąg, стр. 243) из о-trоkъ, родственного цслав. тръкъ "бег", словен. tŕčati "бегать". См. еще Трубачев, Терм. родства, стр. 46 и сл.; Махек, "Linguа viget. Commentationes slavicae in hоnоrеm V. Kiparsky", Helsinki, 1965, стр. 90 и сл.; Копечный, "Этимология. 1966", М., 1968, стр. 54 и сл. - Т.]

отруби

о́труби мн., укр. о́труби, блр. во́трубi, др.-русск. отруби, словен. otrȏbi, чеш., слвц. otruby, польск. otręby, otrąb, в.-луж. wotruby, н.-луж. wótšuby. Из от- и руби́ть: "то, что сбито с зерна" (Брандт, РФВ 23, 101; Махек, LF 55, 151; Преобр. I, 670). В высшей степени невероятно родство с тере́ть и образование от этой основы с суф. -ǫb-, вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 228), Шпехту (267). [Мошинский (Zasiąg, стр. 318) пытается оправдать эту последнюю этимологию ссылкой на русск. диал. вы́-торки "отруби", а также на то, что отруби получаются от трения. - Т.]

отселе

отсе́ле укр. вíдсiль, вiдсiля́, ст.-слав. отъсели (Ассем., Супр.). Образовано от сей аналогично отко́ле (см.): кто.

отсумивать

отсу́мивать "отвращать любовь", ирк. (Даль). Считается новообразованием от алт. süm "любовь", тур. sävmäk, тат. śujmäk "любить"; см. Корш, AfslPh 9, 668; Мi. ТЕl. 2, 156.

отсюда

отсю́да ст.-слав. отъсС«доу, отъсС«дѣ ἐντεῦθεν (Супр.). От сей, образовано аналогично отку́да (см.). Русск. с мягкое объясняется влиянием слова сей. Ср. сюда́ и след.

Оттоманская

От(т)ома́нская импе́рия. От ср.-греч. ᾽Οθομανοί "османы", получила название по имени ᾽Οθ(ο)μάνος - Османа I (1259-1326 гг.), основателя тур. султанской династии, от араб. ́Othmân; см. Литтман 89; Моравчик 2, 187.

оттуда

отту́да ст.-слав. отътС«доу, сербохорв. о̀туд "оттуда", польск. odtąd "отныне". Образовано аналогично предыдущему от местоим. tо- (см. тот). Ср. др.-прусск. stwendau "оттуда" (Траутман, ВSW 312; Арr. Sprd. 441).

отхленуть

отхлену́ть отхляну́ть "отдохнуть, перевести дух", севск. (Преобр.). Вероятно, от хлеба́ть (из *хлебнС«ти). Преобр. (II, 130) неверно связывает это слово с прохла́да, которое заимств. из цслав.

отчим

о́тчим [укр. вiтчи́м и др. образованы от оте́ц с помощью суф. -имъ отглагольных образований, ср. подхали́м, проходи́м; см. Трубачев, Терм. родства, стр. 29. - Т.]

отчихвостить

отчихво́стить "сильно избить", донск. (Миртов), см. чихво́стить.

офеня

офе́ня "мелочной торговец, разносчик, коробейник", офе́нский язы́к "тайный жаргон бродячих торговцев". Вероятно, из ἀθηναῖος "афинский"; ср. прозвище св. Иерофея (ΏΙερο?εος), епископа Афинского, - Ерофе́й-офе́ня (Мельников 3, 267); см. Дифенбах, KSchlBeitr. 1, 258; Зеленин, Табу 2, 37. Менее вероятно произведение из нов.-греч. ἀφέντης "господин" от αὑθέντης "независимый, самостоятельный" (Ягич, Geh. Spr. 13; Фасмер, Гр.-сл. эт. 137) или от греч. ὀθόνιον, ὀθόνη "тонкое полотно", якобы на том основании, что разносчики кричали ὀθόνια!, подобно тому, как тат. бродячие торговцы кричат "хала́т!" [См. еще в последнее время Кипарский, ВЯ, 1956, No 5, стр. 135; Арапов, "Этимология. 1964", М., 1965, стр. 120 и сл. Последний связывает слово офеня с польск. ochweśnicki. - Т.]

Офирская

Офи́рская страна́ (Щербатов). Происходит от названия страны в Ветхом зав. (Кн. царств I, 9, 28; 10, 11), цслав. Офиръ, греч. Οὑφίρ (вар. Σωφίρ, Σώφειρα), откуда Соломону привозились золото и драгоценные камни; см. Гуте 488 и сл.

офицер

офице́р впервые у Петра I, 1701 г. (Христиани 33); судя по ударению на конце, едва ли через польск. оfiсеr, вопреки Смирнову (214); скорее через нем. Offizier (ХVI в.; см. Шульц-Баслер 2, 236 и сл.) из франц. officier от лат. officiārius "должностное лицо; служащий": officium "служба". Я не могу отдать предпочтение объяснению из шв. оffiсеr (Кипарский, ВЯ, 1956, No 5, 135) по сравнению с изложенным выше. Изменение -ир в -ер в русск. очень распространено. Шв. слово происходит из нем.; см. Ельквист 725. [В русск. известно с 1683 г.; см. Фогараши, "Studiа Slavica", 4, 1958, стр. 67. - Т.]

офорт

офо́рт офорти́ст. Из франц. eau-forte "азотная кислота". Названо по жидкости, применяемой при создании офортов. см. Ушаков 2, 1022.

ох

межд., о́хти (см. ти), отсюда о́хать, -аю (уже у Аввакума 76), укр. ох, о́хати, др.-русск. охъ (Лаврентьевск. летоп., Паис. сборн. и др.; см. Срезн. II, 840 и сл.), чеш., польск. осh; см. Мi. ЕW 220; Преобр. I, 624; Голуб 180. Звукоподражание, как и нем. асh.

охабанивать

охаба́нивать "жадно хватать, объедаться", псковск., тверск. (Даль), оха́бка, литер. оха́пка (в оха́бку, Крылов). Из о- и ха́бить "хватать, захватывать, присваивать"; ср. также др.-польск. ochabić "овладеть", вероятно, от звукоподражательного межд. *хаb-, аналогичного ха́пать; см. Бернекер 1, 381; К. Х. Майер, IF 35, 227 и сл. Допустимо также толкование из экспрессивного варианта от *gabati, ср. укр. га́бати "хватать", блр. габа́ць, слвц. hаbаt᾽, польск. gabać - то же (Махек у Коржинека, ZfslPh 13, 404); ср. также Ильинский, ИОРЯС 20, 4, 135, см. также сл.

охабень

о́хабень бня, м. "вид верхней крестьянской одежды", др.-русск. охабень - то же (Зеленин, RVk. 218). От оха́бить "охватить" (Бернекер 1, 381; Зеленин, там же; Преобр. I, 671; Брюкнер 175). Сюда же, вероятно, о́хабень "предместье", т. е. "то, что охвачено общими городскими укреплениями"; см. Преобр. I, 671. Маценауэр (LF 7, 222; 11, 347) относит последнее, что менее вероятно, к хо́бот, якобы "хвост города", или к цслав. ошабъ "хвост".

охабить

оха́бить "отстранить, удалить", др.-русск. охабити "покинуть, оставить, перестать" (Лаврентьевск. летоп.), цслав. хабити сС§ "воздержаться", укр. оха́битися чого́сь "забыть, потерять ч.-л.", сербохорв. хабати се "остерегаться (чего-л.)", словен. hábati, hábiti "беречь, щадить". Часто рассматривается как заимств. из гот. gаhаbаn sik "воздерживаться", gahōbains "воздержанность" или д.-в.-н. gahabēn "abstinere" (Уленбек, AfslPh 15, 485; Кипарский 146), против чего уже Бернекер (1, 381), Штрекель (AfslPh 27, 43). Скорее связано с охаба́нивать (см.).

охабка

оха́бка см. охаба́нивать.

охальник

оха́льник "сквернослов", кашинск. (См.) Связано с наха́л, подхали́м (Соболевский, РФВ, 71, 444).

охан

I оха́н I "сеть для ловли белуг", каспийск. (Даль). Возм., из *охабнъ от оха́бить "обхватить"? Вряд ли из тат. (Горяев, ЭС 7). II оха́н II "пройдоха, мошенник", сиб. (Даль). От оха́бить, охаба́нить?

охвота

охво́та "охота", арханг., новгор., псковск. (Даль). Едва ли можно отрывать от охо́та (см.), вопреки Брюкнеру (KZ 45, 25), который сближает охво́та с др.-чеш. ochviti sě "усердствовать, проявлять рвение", полаб. wochvy "свежий, веселый", но см. Бернекер 1, 398 и сл.

охлуп

о́хлуп "кровля, крыша, конек крыши", арханг., шенкурск. (Даль), о́хлупь ж. "гребень, конек", о́хлупень - то же, с.-в.-р., вост.-русск., сиб. Из о- и хлупь "хвост, гузка (у птиц)". Неприемлемо объяснение заимствованием из тат. uglab "стропило" (Мi. ТЕl., Доп. 1, 61).

охота

охо́та диал. охво́та (см.), охо́титься, укр. охо́та, чеш., слвц. осhоtа, польск. осhоtа "охота, воля, веселое расположение духа". От хоте́ть, хочу́, как табуистическое название охоты в вост.-слав.; см. Зеленин, Табу 1, 125 и сл.; Зубатый, IJb. 1, 184 и сл. Аналогично др.-инд. lubdhakas "охотник", lubdhas "жадный, охотник"; см. Уленбек, KZ 40, 556; Мейе, МSL 9, 55; Бернекер 1, 398. Это не название спортивного характера, вопреки Шрадеру-Нерингу (1, 519). Точно так же из табу объясняется польск. myśliwy "охотник", роlоwас́ "охотиться", лат. venārī: др.-инд. vánati "любит" (Мейе, там же). [Ср. еще аналогичное происхождение нем. Weidmann "охотник": sich weiden "наслаждаться". - Т.]

Охотское

Охо́тское мо́ре. Названо но реке Охо́та, откуда и местн. н. Охо́тск (см. Эльи (662), который считает название реки тунг.). Название реки восходит, вероятно, к эвенк. (ламутск.) оkаt "река".

охра

о́хра диал. во́хра, укр., блр. во́хра. Через польск. осhrа из лат. осhrа от греч. ὤχρα - то же, ὠχρός "бледный, желтоватый" (Фасмер, Гр.-сл. эт. 137; Преобр. I, 672).

охрак

охра́к "слюна, мокрота". От хра́кать "харкать, выплевывать" (см.).

охреян

охрея́н "лентяй, грубиян, старовер", перм., вятск. (Даль), охрю́та "неряха, оборванец", псковск., тверск., охрю́ша "лодырь". По мнению Чернышева (RS 13, 157), производное от имени собств. Охре́м, Ефре́м из греч. ᾽Εφραίμ. Сомнительно в географическом отношении объяснение из нов.-греч. ἀχρειᾶνος: ἀχρεῖος "простой, низменный" (Фасмер, Гр.-сл. эт. 137).

охряпье

охря́пье собир., "старый хлам", см. хря́пье.

охтега

о́хтега "хвощ, Equisetum", олонецк. (Кулик.). Объясняется с колебанием из карельск. ohtahańe "чертополох", фин. ohtajaisheinä - то же, эст. оhаkаs - то же и близких форм (Калима 177). Затруднения представляет знач.

оцет

о́цет род. п. о́цта "уксус", южн., зап. (Даль), укр. о́цет, род. п. о́цту, блр. о́цет, др.-русск., ст.-слав. оцьтъ ὄξος (Остром., Супр.), болг. оце́т (Младепов 405), сербохорв. о̀цат, род. п. о̀цта, словен. óсеt, óсtа, чеш. осеt, слвц. осоt, польск. осеt. Заимств. из лат. асētum "уксус", откуда и гот. akeit, ср.-нж.-нем. etik, нов.-в.-н. Essig "уксус". Герм. посредство (см. Уленбек, AfslPh 15, 489; Брандт, РФВ 23, 95; Мi. ЕW 219) не удается ни доказать, ни опровергнуть; см. Кипарский 117 и сл.; Скок, ZfromPh 46, 394 и сл. Менее вероятно происхождение из лат. acidum "кислота", вопреки Кипарскому, ввиду незначительного распространения форм на -d (только болг. оце́д, хорв. осаd).

очаг

оча́г род. п. -а́. Заимств. из тюрк., ср. азерб., чагат. оčаɣ "очаг", тур., крым.-тат. оǯаk - то же, тар. оčаk (Радлов 1, 1134, 1136), тат. učak, кумык. оǯаk (KSz 15, 247); см. Мi. ЕW 220; ТЕl. 2, 136; Корш у Преобр. I, 673; Брандт, РФВ 23, 95 и сл. [См. еще Севортян, "Лексикогр. сб.", вып. 5, М., 1962, стр. 11 и сл. - Т.]

очанка

оча́нка растение 1) "Euphrasia", 2) "Teucrium сhаmаеdrуs" (Преобр.), укр. оча́нка "Euphrasia", чеш. оžаnkа "Teucrium", польск. ożanka - то же. Возм., что это два разных названия, одно из которых соответствует нем. Augenkraut, Augentrost, Augendienst "Euphrasia" (Прицель-Ессен 148) и, вероятно, образовано от о́ко; см. Преобр. I, 673. Ср. укр. о́чная по́мiч "очанка, Euphrasia", потому что это растение первонач. было народн. средством против глазных болезней. Другое название, возм., имело первонач. форму на ž, которая была заменена через -ч- в русск. в результате народн. этимологии. В последнем случае можно предположить образование от жена́ и родственных; ср. нем. Frauenbiss "Teucrium". Это растение применяется как возбуждающее средство; ср. укр. самоси́л - то же.

очап

оча́п 1) "колодезный журавель", 2) "жердь для подвешивания колыбели", арханг. (Подв.). Трудно отделять от о́цеп "колодезный журавель", о котором см. Бернекер 1, 125 и ниже, на цеп. Но ср. также очеп, оцеп в двух знач. Допустимо родство форм на -ч- с ча́пля, ца́пля, ср. (колодезный) жура́вель (Мельников 8, 191).

очелок

очо́лок "передняя часть русск. печи". От чело́, че́люсть (Маценауэр, LF 11, 343).

очень

о́чень Толкуется из *очьнь от о́ко, ср. очеви́дно, а также сближено с окончанием нареч. вкривь, впрямь, встарь (Мазон, RЕS 23, 146; Брандт, РФВ 18, 7; Преобр. I, 673). Ввиду большей распространенности формы о́чунь - то же (XVII в.), возм., следует предположить связь с очну́ться, очути́ться; см. Черных, Улож. 367; Мазон, там же; Коржинек, LF 65, 445 и сл. Неприемлемо сближение с цслав. тъкъ "сравнение", тъкъмити "сравнивать, приравнивать, отождествлять" (Ильинский, Сб. Ляпунову 9). Сомнительно и сравнение с коне́ц (Шляков, РФВ 14, 57) или с еще (Горяев, ЭС 104, 244). К этимологии очунь от очути́ться и т. д. см. сейчас Черных, Лексикол. 191 и сл. [Львов (Докл. и Сообщ. Ин. Яз., 10, 1956, стр. 68 и сл.) объясняет очунь из очунѣти "одуреть"; ср. очюнной "дурной". - Т.]

очеп

оче́п "силок для ловли птиц", арханг. (Подв.), см. цепь. о́чередь, ж. От черёд, череда́.

очерет

о́черет очерёт "тростник, камыш". От черёт; см. Бернекер 1, 150; Маценауэр, LF 11, 343. Неприемлемо сближение с лат. āсеr (см. о́стрый) и лат. cerrus "вид дуба", которое считается словом хамит. происхождения (вопреки Соболевскому, "Slavia", 5, 445; см. Вальде-Гофм. 1, 207). [См. подробно: Меркулова, Очерки по русск. народной номенклатуре растений, М., 1967, стр. 47-48, где и литература. - Т.]

очертя

очертя́ го́лову (Тургенев). Вероятно, из очерти́ть : черта́, первонач. о деревьях - "наметить для рубки".

очес

о́чес "хвост", др.-русск. очесъ. Напрашивается объяснение из чеса́ть, но ср. русск.-цслав. ощась "хвост", сербохорв. о̏ħас - растение "Саudа equina", чеш., слвц. осаs "хвост"; поэтому, возм., из *отчесъ : чеса́ть. Иначе Вайан (RЕS 21, 165 и сл.), который считает исходным *otjasъ и сближает - невероятно с семантической точки зрения - с и.-е. *jōs- (по́яс).

очи

о́чи (Гоголь), см. о́ко.

очипок

очи́пок "чепец, сетка для волос" (Гоголь), укр. очíпок, первонач. *очепъкъ. От чепе́ц.

очиток

[- растение "Sedum", также диал. (воронежск.). Заимств. из укр., где восходит к очисток - то же. Растение применяется как лечебное, очищающее средство. См. Меркулова, Очерки по русск. народн. номенклатуре растений, М., 1967, стр. 109. - Т.]

очкур

очку́р "шнурок, на котором держатся штаны" (Гоголь), см. учку́р.

очнуться

очну́ться укр. очну́тися, прошну́тися, блр. очну́цца, чеш. octnouti sе "очутиться" наряду с ocitnouti sе, слвц. осitnút᾽, польск. ocknąć się. Связано чередованием гласного с очути́ться (см.). Первонач. *ot-jъtnǫti sę : *ot-jutiti sę, которое воспринималось как *o-tjъtnǫti, *otjutiti sę, ср. чеш. procitnouti, цслав. ощутити (см. ощути́ть, ощуща́ть), родственно лит. atjùsti, -juntù, atjaũsti, -jaučiù "чувствовать"; см. Махек, Rесhеrсhеs 49; Studiе 41; Коржинек, LF 65, 440 и сл.; Вайан, RЕS 15, 79; Ягич у Горяева, ЭС 244; Голуб 28, 178. Этой остроумной этимологии как будто противоречат прежде всего след. формы: др.-русск. очхнутися "прийти в себя", очхняся, дееприч., очхнулась (Аввакум 143, 152) или нишкни́!, блр. очхну́циа (Соболевский, Лекции 112), но последние могли образоваться от русск. прочхну́ться, прочуха́ться; см. Соболевский, там же. Ср. также очуне́ть(ся), очу́хаться (Шолохов), также новгор., вологодск., курск., смол. (Даль). Ср. сл.

очутиться

очути́ться укр. очути́тися, блр. очуцíцца, др.-русск. очутити "заметить, узнать", -ся "очутиться", ст.-слав. оштоутити οἴεσθαι (Супр.), сербохорв. ħу́тjети, ħу́ти̑м "чувствовать", словен. čútiti - то же, чеш. cítiti, слвц. сítit᾽, польск. cucić "будить", -się "пробуждаться", в.-луж. cućić. Невозможно родство с чуть, чу́ю, потому что последние содержат праслав. ч-, тогда как здесь имеется рефлекс ti̯-. Предполагают чередование с очну́ться (см.) и происхождение из *ot-jutiti путем переразложения приставки. Начальный слог в таком случае соответствует лит. аt-, а основа *jutiti родственна лит. jaũsti, jaučiù "чувствовать", atjaũsti "переживать, сочувствовать", jùsti, juntù "ощутить", jutė́ti, jutù "чувствовать", jautrùs "чувствительный"; см. Махек, Rесhеrсhеs 49; Studiе 41; Вайан, RЕS 15, 79; Коржинек, LF 65, 440 и сл.; Френкель, "Slavia", 13, 12 и сл. Невероятно сближение *tjutiti с д.-в.-н. diuten "толковать, показывать", ср.-в.-н. diuten, tiuten - то же, вопреки Бернекеру (IF 10, 156). Ср. ощути́ть.

ошеломить

ошеломи́ть производное от шело́м "шлем, головка топора, обух", т. е. первонач. "ударить обухом по голове"; см. Преобр. I, 674; Торбьёрнссон I, 100.

ошибиться

ошиби́ться ошиба́ться, оши́бка, цслав. ошибати сС§, собственно "промахнуться, ударить мимо цели". От шиба́ть (Брюкнер, KZ 43, 326; Цупица ВВ 25, 93; Преобр. I, 674), но едва ли связано с польск. сhуbа "пожалуй", а также "ошибка", чеш. сhуbа "ошибка", вопреки Брюкнеру (KZ 51, 233); см. о последней группе слов Бернекер 1, 412 и сл.

ошкуй

ошку́й род. п. -у́я "белый медведь", мезенск. (Подв., Ончуков). Из коми оš "медведь", елатемск. oškiś, основа *оšk-; Калима, FUF 18, 35.

ошмалаш

ошмала́ш ашмала́ш "ощупывание при обыске" (Крестовский, ИОРЯС 4, 1066, 1077). По-видимому, иноязычное.

ошмыга

ошмы́га "обтертый, бывалый" (Даль). От шмы́гать (см.).

ошошь

ж. "мусор, отходы", вятск. (Васн.). Из *осошь в результате ассимиляции; ср. цслав. осошити "обрубать сучья", т. е. "то, что обрубается при отесывании дерева"; см. соха́.

ошукать

ошу́кать "обмануть", зап., южн. (также у Мельникова), укр. ошука́ти, блр. ошу́каць. Из польск. oszukać - то же от szukać "искать". Вероятно, калька нем. versuchen "испытывать (к.-л.), искушать". От suchen "искать"; ср. Мi. ЕW 344; Миккола, РF 16, 208.

ошурки

ошу́рки мн. "отходы, остатки", "вытопки, выжарки сала", ошу́рковый обе́д "обед из остатков после праздника" (Даль). От шу́ркать "скрести, наскребать"; см. Преобр. I, 674.

ошустать

ошу́стать "обмануть, надуть", курск. (Даль), укр. ошу́ста "обманщик", польск. oszust - то же, oszustać "обмануть". Возм., связано с шути́ть (Мi. ЕW 345). Иначе Брюкнер (385).

ощутить

ощути́ть ощуща́ть. Заимств. из цслав., ст.-слав. оштоутити, оштоуштати - то же вместо исконнорусск. очути́ться (см.), очуча́ть "приводить в чувство", смол. (Добровольский); см. Преобр. I, 673 и сл.

Предыдущая страница Следующая страница