Приглашаем посетить сайт

Просвещение (lit-prosv.niv.ru)

Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер)
Статьи на букву "П" (часть 7, "ПЛЮ"-"ПОК")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "П" (часть 7, "ПЛЮ"-"ПОК")

плюснуть

плю́снуть плю́сну, плю́снуться, плю́хнуть, плю́ха, плюх, плю́хать, укр. плю́снути, плюсь!, плю́хнути, плюща́ти "плескаться", блр. плю́снуць, плю́хнуць "ударить ладонью", плюсь!, плюще́ць "лить, как из ведра (о дожде)", ст.-слав. плюскъ "шум" (Супр.), болг. плю́сна "хлопаю", сербохорв. пС™у̏снити "пролить", пС™у̏ска "оплеуха", пС™у̀скати "плескать", словен. pljȗskati "шлепать", pljȗska "пощечина", чеш. plískati, pluskati "плескаться", слвц. рl᾽úskаt᾽ "хлопать, шлепать", польск. plusk "плеск", pluskać "плескать", plusnąć "вести грязную речь", в.-луж. pluskać "плескать, опрыскивать", н.-луж. pluskaś. Звукоподражание. Ср. лит. pliáušku, pliauškė́ti "бить, хлопать", pliauškiù, pliaũkšti "болтать вздор", pliáuškinti "хлопать руками"; см. Буга, РФВ 73, 337; Мейе, Ét. 220; Траутман, ВSW 226; Ильинский, ИОРЯС 20, 3, 88. Ср. также в.-луж. plista "оплеуха".

плюха

плю́ха см. плю́снуть. Ср. также лтш. pl̨aũka "оплеуха, пощечина", рl̨аũt "косить"; перен. знач. "бить" (М.-Э. 3, 366, без русск. слова).

плюхать

плю́хать "медленно ехать рысью, медленно идти", кашинск. (См.). Связано с плю́снуть, плю́хнуть.

плюче

"легкое", только др.-русск., мн. плюча, ст.-слав. плюшта мн. πνεύμων (Супр.), сербохорв. пС™у̑ħа "легкие", словен. pljúča, др.-чеш. pliúcě ж. мн., чеш. рlíсе "легкие", слвц. рl᾽úса, польск. рɫuса, в.-луж., н.-луж. рɫuсо. Родственно лит. plaũčiai, лтш. plàušas "легкие", др.-прусск. plauti "легкое", первонач. "то, что плавает", сюда же греч. πλεύμων "легкое", откуда πνεύμων под влиянием слова πνέω "дышу", др.-инд. klōman- м., ср. р. "правое легкое"; см. Траутман, ВSW 226; М.-Э. 3, 327; Бернекер, IF 10, 154; Уленбек, Aind. Wb. 69; Гофман, Gr. Wb. 275; Петерссон, ArArmStud. 117. Ср. пла́вать, плыву́. В отношении семантики ср. лёгкое, англ. lights - то же.

плюш

прилаг. плю́шевый. Через нем. Рlüsсh (с XVII в.; см. Шульц-Баслер 2, 567) или непосредственно из франц. рluсhе, реluсhе от ит. peluzzo "мягкий пух", лат. pilus "волос"; см. Гамильшег, ЕW, 682; Клюге-Гётце 450.

плюшка

плю́шка Согласно Соболевскому (Лекции 137), из *плющька от плюск. [Неверно. Слово плю́шка "сдобная булочка" является результатом развития знач. слова плюшка - птица "трясогузка, Моtасillа", сохраненного рядом русск. диалектов; ср. также плишка, плиска. Обычай выпекать хлеб в форме птиц и животных восходит к языческим обрядам; см. Трубачев, "Этимологические исследования по русск. яз.", вып. II, М., 1962, стр. 41-43. - Т.]

плющ

укр. плющ (Маковецкий 174), наряду с формой блющ, сербохорв. пС™у̏шт, полаб. рl᾽äust᾽. Обычно сравнивается с плюю́, плева́ть, подобно тому как блющ (см.) - с блюю́ ввиду неприятного вкуса растения; см. Штрекель, AfslPh 27, 64 и сл.; Брюкнер 30; Шахматов, Festschr. V. Тhоmsеn 192 и сл. По мнению Сольмсена (KZ 37, 579), начальное п- произошло из б- через уподобление конечному -щ. Но ср. случаи типа пры́скать : бры́згать (Мi. ЕW 251; Преобр. II, 83). Бернекер (IF 10, 151) приводит в качестве параллели гру́ша наряду с *kruša, лит. kriáušė. Шпехт (117 и сл.) сравнивает плющ с лтш. plauskas "перхоть", сербохорв. пС™у̏скē "сыпь", лит. plùskos "клочья волос", норв. диал. flus, flusk, flustr "осколок, перхоть". Агрель (Zur bsl. Lautg. 35) сравнивает с др.-инд. pucchás, -ám "хвост, прут". Недостоверно.

плющить

плю́щи́ть щу. От плюск, плю́снуть. Не родственно слову пло́ский (см. Брандт, РФВ 18, 22., против Преобр. II, 83), а также далеко по своему вокализму от плеска́ть, вопреки Голубу (204). Сюда же плющи́ха; ср. Евдоки́я-плющи́ха - поминальный день св. Евдокии, 1 марта, назван так в связи с оседанием снега при наступлении оттепели (Преобр. II, 83), потому что она "плющит снег".

плюю

плюю́ плева́ть, укр. плюю́, плюва́ти, блр. плюва́ць, др.-русск. пльвати, плинути, цслав. пльвати, плюɪС«, плинС«ти πτύειν, болг. плю́я, сербохорв. пС™у̀вати, пС™у̏jе̑м, словен. pljuváti, pljújem, чеш. plíti, pliji, plvati, слвц. рl᾽ut᾽, рl᾽ujеm, польск. pluć, pluję, plwać, в.-луж. pluwać, н.-луж. pluwaś. Праслав. *pjuti, *pjujǫ, *pjъvati, *pjynǫti родственно лит. spiáuti, spiáuju, spióviau "плевать", лтш. spl̨aũt - то же, греч. πτύω "плюю", πτύαλον, πτύελον "слюна", др.-инд. ṣthī́vati "плюет", лат. sрuо, -еrе, гот. sреiwаn "плевать"; см. Траутман, ВSW 276; М.-Э. 3, 1007; Мейе, МSL 14, 358; В. Шульце, KZ 45, 95; Гофман, Gr. Wb. 289; Торп 513. Ономатопоэтического происхождения, с вариантами, передающими звук плевания.

пляж

Из франц. рlаgе "взморье, пляж", ит. piaggia, народнолат. plagia (Гамильшег, ЕW 699).

пляжка

пля́жка зап., южн., преобразовано в народн. языке из фля́жка (см.).

плямкать

пля́мкать "чавкать" (Шолохов, Даль), укр. пля́мкати. Вероятно, звукоподражательное.

плясать

пляса́ть пляшу́, пляс, пля́ска, др.-русск. плясати, ст.-слав. плС©сати ὀρχεῖσθαι (Остром., Мар., Еuсh. Sin.), плС©сьць ὀρχηστής (Супр.), болг. диал. пле́ша (Младенов 429), сербохорв. плѐсати, пле̏ше̑м, словен. plẹ́sati, plẹ́šem, чеш. plesati, plesám "плясать, веселиться, ликовать, торжествовать", слвц. рlеsаt᾽, польск. pląsać "плясать", полаб. рl᾽ǫ́sаt. Родственно др.-лит. plenšti "плясать, ликовать, торжествовать", диал. plęšti "шуметь, бушевать", др.-лит. pląšti "шуметь, шелестеть, шуршать" (Шпехт, KZ 57, 158 и сл.; Френкель, ААSF 51, 14; Траутман, ВSW 225; Буга у Преобр. II, 83). Дальнейшие родственные связи недостоверны. Сомнительно толкование Лёвенталя (ZfslPh 6, 375). Относительно греч. πλαταγή "хлоß панье", πλατάσσω "хлопаю", которые привлекает для сравнения Цупица (KZ 36, 55), ср. иначе Гофман (Gr. Wb. 273 и сл.), Шарпантье (AfslPh 29, З). Брюкнер (KZ 45, 323) пытается установить связь с плеска́ть (см.). Гот. plinsjan "плясать" заимств. из слав.; см. Шпехт, там же; Фасмер, ZfslPh 4, 359; Уленбек, AfslPh 16, 375; Хирт, РВВ 23, 336. Гот. слово не могло явиться источником слав. *plęsati, вопреки Мурко (Ält. Liter. 23). [Махеку ("Slavia", 22, 1953, стр. 351 и сл.) принадлежит маловероятная гипотеза о родстве слав. слова с лит. pa-si-linksminti. - Т.]

плясея

плясея́ "лихорадка", арханг. (Подв.). Эвфемизм, преобразованный из трясея́ - то же; см. Подв., там же.

пляшу

пляшу́ см. пляса́ть.

плящий

пля́щий "трескучий (о морозе)", арханг. (Подв.). Неясно. Возм., связано с плеска́ть.

пну

пять "натягивать", обычно инф. пнуть, укр. п᾽я́сти, пну "натягивать", блр. пяць, пну "давить", др.-русск. пяти, пьну, ст.-слав. пС©ти, пьнС« "натягивать", болг. пъ́на "натягиваю", сербохорв. пе́ти, пе̏Сље̑м, словен. péti, pnèm, чеш. píti, pnouti, pnu, слвц. рnút᾽, pnu, польск. piąć, pnę, в.-луж. рjеć, pnu, н.-луж. рjеś. Праслав. *pęti, *рьnǫ родственно лит. pinù, pýniau, pìnti "плести", лтш. pît, pinu - то же, лит. руnė̃ "коса (из волос)", лтш. pîne "плетенка", лит. pinaĩ м. мн. "лоза для плетения", арм. henum "тку, сшиваю", греч. πένομαι "работаю", πόνος м. "тяжелый труд", гот. spinnan "прясть", нов.-в.-н. spinnen - то же, sраnnеn "напрягать, натягивать"; см. Хюбшман 466; Траутман, ВSW 219; М.-Э. 3, 232, 234 и сл.; Перссон 412; Мейе-Эрну 878; Лиден, IF 19, 332 и сл.; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 114. Относительно знач. слав. слов см. Грюненталь, ИОРЯС 18, 4, 137. Ср. опо́на, перепо́нка, за́понка.

по

предл., укр. по, блр. по, др.-русск. по, ст.-слав. по κατά, μετά, ἀνά, ἐν, εἰς (Мар., Зогр., Супр.), болг., сербохорв. по, словен., чеш., слвц., польск., в.-луж., н.-луж. ро. Также в качестве приставки по- при именах и глаг.; ср. чеш. ро-, рů-, слвц. ро-, рó-. Др. ступень вокализма: *ра- (см. па-). Родственно лит. ра-, именной префикс рó-, лтш. ра, предл. с вин. "под, через, пере-, на", др.-прусск. ра-, ро-, лат. ро- в positus "поставленный", рōnō "ставлю, кладу" (*posinō), рōrсеō "препятствую" (*ро-аrсеō), авест. раzdауеiti "он позволяет отодвинуть, уйти", алб. ра "без, снова", хетт. рē "туда"; см. Траутман, ВSW 203; М.-Э. 3, 1; Эндзелин, СБЭ 199; Лтш. предл. 1, 141 и сл.; 2, 71 и сл.; Розвадовский, RS 2, 94. Далее сюда же относят греч. ἀπό "от", др.-инд. áра "прочь, назад", греч. ἐπί "на", др.-инд. áрi "тоже, также; к этому" (см. Мейе-Эрну 916; Мейе, Белиħев Зборник 25). Слав. *ро отчасти возводится к и.-е. *роs, которое представлено в лит. раs "при, у", pãstaras "последний", paskuĩ "затем", др.-инд. рас̨сā́ "сзади, вслед, позднее", рас̨сā́d "сзади, следом", лат. роst "после" (Бругман, KVGr. 477; Мейе, Ét. 155; Уленбек, Aind. Wb. 161; Остен-Сакен, AfslPh 32, 126), но ср. Гуйер, Slav. dekl. 26; Соболевский, РФВ 66, 400 и сл. См. также по́здний.

победа

побе́да победи́ть, др.-русск. побѣда, также в знач. "поражение", ст.-слав. побѣда νίκη (Клоц., Остром., Супр.). Ср. побе́дный, также в знач. "несчастный" (побе́дная голо́вушка). От беда́, беди́ть; см. Бернекер 1, 54; Брандт, РФВ 21, 209; Розвадовский, RS 2, 107. Сомнения на этот счет см. у Ляпунова (ИОРЯС 31, 37 и сл.)

побратим

побрати́м род. п. -а, болг. побра́тим, сербохорв. по̀братим, словен. pobrȃtim, чеш., слвц. pobratim, польск. роbrасim. Производное от *pobratiti; ср. сербохорв. по̀братити "сделать побратимом, братом", словен. brátiti sе, brȃtim sе от bratъ (см. брат); ср. Долобко, ZfslPh 3, 111; Сб. Соболевскому 227. Аналогично болг. бра́тим (Младенов 43).

побывшить

побы́вшить "погубить, убить", -ся (Мельников 3, 189; 5, 34). Производное от прич. прош. вр. бы́вший, т. е. "сделать покойником".

побычиться

побы́читься "понравиться", севск. Вероятно, из *по-обык- от обы́чай, привы́чка, вы́кнуть; см. Преобр. I, 634; Ильинский, РF 11, 197. Аналогичное переразложение представлено в сербохорв. би̏кнути "чувствовать себя".

поведенция

поведе́нция псковск., осташковск., также у Мельникова; поведенц (Гоголь). Преобразование в речи семинаристов из поведе́ние по аналогии лат. benevolentia, malevolentia, diligentia и под.; см. Зеленин, РФВ 54, 115 и сл.; Малиновский, РF 4, 659.

повет

пове́т род. п. -а "уезд" (Гоголь), уже в 1704 г., Долгоруков, Репнин и др.; см. Христиани 12. Через укр. повíт из польск. роwiаt, местн. п. ед. ч. w роwiесiе - то же; см. Христиани, там же. Польск. слово связано с вита́ть; см. М.-Э. 4, 673.

поветь

пове́ть ж. "крыша, хлев, сарай, навес" (Мельников), орл., яросл., арханг., вологодск. (Даль). По мнению Миклошича (см. Мi. ЕW 387), от ве́ять (зерно). [Иначе (из *ро-(v)ětь, родственного слав. jаtа) объясняет это слово Мошинский (JР 37, 1957, стр. 297). - Т.]

повидло

пови́дло [ср. р., реже пови́дла, ж. Заимств. из польск. powidɫa - то же, ср. также чеш. povidla, которое родственно слав. viti, русск. вить; см. Брюкнер, стр. 433. - Т.]

повиноваться

повинова́ться повину́юсь, стар. повину́ться (Аввакум 259), ст.-слав. повинС«ти сС© ὑποταγῆναι (Рs. Sin.), обинС«ти сС© παρ᾽ῥησιάσασθαι (Рs. Sin.), цслав. възвитие "прибыль". Родственно лит. vejù, výti "гнать, преследовать", др.-инд. vḗti "преследует", лат. vēnor, -ārī "охотиться", д.-в.-н. weida "охота", нов.-в.-н. Waidmann "охотник", Weide "охота", сюда же война́, во́ин, во́йско; см. Мейе, МSL 14, 347; Траутман, ВSW 345 и сл.; Гримм, KZ 1, 82; Вальде 816; Уленбек, Aind. Wb. 295.

повитуха

повиту́ха От пови́ть, вить; см. Брандт, РФВ 18, 39; Шрадер-Неринг 1, 466 и сл. Ср. повива́льная ба́бка.

повой

пово́й 1) "то, что повито, головной убор женщины", 2) растение "Convolvulus arvensis, вьюнок полевой", болг. пово́й "ворот, лебедка", сербохорв. по̀во̑j "повязка", польск. роwój "повилика, вьюнок". Связано чередованием гласных с вить (Траутман, ВSW 346).

повонь

ж. "наводнение", часто в др.-русск. (Срезн. II, 1002) наряду с поводь - то же. Из *поводнь от по и вода́.

повост

пово́ст см. пого́ст.

поганый

пога́ный "нечистый, грязный", пога́н, -а́на, -а́но, укр. пога́ний "плохой", др.-русск. поганъ "языческий", ст.-слав. поганъ βάρβαρος, δήμιος, ἔθνος (Еuсh. Sin., Супр.), поганыни "язычница" (Зогр., Мар.), болг. пога́нец "язычник, нечестивец" (Младенов 437), сербохорв. по̀ган "нечистый", словен. роgа̑n - то же, чеш., слвц. роhаn "язычник", др.-польск. роgаn, польск. poganin, в.-луж. роhаn - то же. Из слав. происходят лит. pagõnas, лтш. pagãns "язычник", др.-прусск. вин. мн. роgаnаns (см. М.-Э. 3, 28 и сл.). Стар. заимств. из лат. pāgānus "сельский, языческий": pāgus "округ" (Мейе, Ét. 185; Брюкнер 426; Романский, JIRSpr. 15, 124 и сл.; Скок, RЕS 7, 193; Шварц, AfslPh 41, 129; Г. Майер, IF 3, 71; Ngr. Stud. 3, 50 и сл.; Грюненталь, ZfslPh 9, 380; Богач, LF 35, 443). Ввиду отличия в знач. и географического распространения посредство нов.-греч. παγανός "мужицкй" невероятно, вопреки Соболевскому (РФВ 10, 166), Фасмеру (ИОРЯС 12, 2, 226; Гр.-сл. эт. 153). Отсюда произведено пога́нить, которое вряд ли имеет что-либо общее с польск. ganić "хулить, осуждать", чеш. haniti, вопреки Маценауэру (68, LF 7, 175 и сл.), Миклошичу (Мi. ЕW 254).

погач

пога́ч "род пресного пирога" (у Даля с вопросительным знаком; Преобр. (II, 85) не знает этого слова), в укр., блр. отсутствует. Если оно не основано на недоразумении, то в таком случае заимств. вместе с болг. пога́ча "хлеб, испеченный в золе, лепешка", сербохорв. по̀гача "пресный хлеб", словен. роgáčа из ит. fосассiа, народнолат. fосāсеа "вид пирога" (см. Мi. ЕW 254; Фасмер, Гр.-сл. эт. 153; М.-Любке 292).

погон

пого́н род. п. -а "наплечная нашивка на мундире", "тесьма или ремень через плечо". Произведение из польск. *роgоn, якобы от оgоn "хвост" сомнительно, вопреки Гроту (Фил. Раз. 2, 445); см. Преобр. II, 85. Темное слово.

погост

пого́ст род. п. -а "церковная община, приход, церковь с жилыми домами, службы", диал. "кладбище", пово́ст - то же, вятск.1, "подворье, одинокий постоялый двор", оренб. (Преобр.), др.-русск. погостъ "жилое подворье князя и его свиты при налогообложении" (Ипатьевск. летоп. под 947 г.), повостъ - то же (Лаврентьевск. летоп. под 947 г., дважды; см. Срезн. II, 1017 и сл.). Первонач. знач.: "постоялый двор, на котором временно останавливались князь и духовные лица". От гость, погости́ть; см. Потебня у Преобр. II, 85; Соболевский, ЖМНП, 1886, сент., стр. 146; Лекции 126. Знач. "кладбище" возникло из описанного более древнего по мотивам табу, согласно Зеленину (Табу 2, 150). С.-в.-р. пово́ст, по мнению Шахматова (Очерк 295), заимств. из ю.-в.-р. поɣо́ст. Лтш. раgаsts "крестьянское собрание для уплаты налогов" заимств. из русск. (М.-Э. 3, 28, с литер.). По мнению Корхонена (у Иохансена, Festschr. Наff 107), русск. слово, возм., возникло в связи с сев.-герм. обычаем гощения, привилегией которого пользовались также сканд. епископы; ср. фон Шверин у Хоопса, Reall. 2, 123 и сл. 1 У Преобр. (см. там же) указано севск. - Прим. ред.

под

I I, род. п. -а "дно, низ", подпо́дье "отверстие под русской печью, в котором лежит кочерга", укр. пiд, род. п. по́ду "нижняя часть стога сена", блр. под "нижняя часть; подножие горы", др.-русск., ср.-болг. подъ "основание", болг. под "пол", сербохорв. по̏д "ярус, настил", словен. pòd, род. п. póda "пол", чеш. půda "почва, земля, грунт; территория; почва (перен.); фон; чердак", слвц. рôdа, польск. spód, род. п. sроdu "низ", в.-луж. póda "почва, основание". Родственно лит. рãdаs "подошва", лтш. раds "пол", др.-инд. раdám ср. р. "ша́г, след ноги, место", авест. раdа- "след", арм. hеt "след ноги", греч. πέδον "почва", лат. оррidum "местность", др. ступень вокализма: лит. pėdà, вин. pė́dą "след ноги", pėdė "нижняя часть чулка", др.-инд. рāt, род. п. раdás "нога (ступня)", греч. πούς, род. п. ποδός, дор. πώς, арм. оtkΏ, мн., "ноги", гот. fōtus "нога (ступня)", лат. рēs, pedis, тохар. А ре, В раi "нога (ступня)"; см. Траутман, ВSW 209 и сл.; Мейе, МSL 22, 203; МSL 14, 341; М.-Э. 3, 18; 206; Гофман, Gr. Wb. 282; Остен-Сакен, AfslPh 32, 121 и сл.; Вальде-Гофм. 2, 293 и сл.; Бругман, Grdr. 2, 1, 131; Педерсен, Мuršili 64; Kelt. Gr. 1, 50. II II, предл., подо-, под- (подскочи́ть, подбро́сить; см. Розвадовский, RS 2, 91), укр. пiд, блр. под, др.-русск. подъ, ст.-слав. подъ ὑπό (Супр.), болг., сербохорв. под, словен. роd, чеш. роd, роdе, слвц. роd, роdо, польск. роd, роdе, в.-луж. роd, роdе, н.-луж. pód. Допустимо родство с под \ и лат. рēs "нога (ступня)" (Бругман, Grdr. 2, 2, 733 и сл.; Остен-Сакен, AfslPh 32, 120 и сл.), но возможно также и слав. новообразование из ро аналогично zа : zаdъ, nа : nаdъ, греч. ἄνωθεν "сверху вниз": ἄνω "вверх, выше, над" (Мейе, МSL 14, 341; Белиħев Зборник 25; Мi. ЕW 254; Вондрак, Vgl. Gr. 2, 298).

подагра

пода́гра книжное заимств. через польск. роdаgrа из лат. роdаgrа от греч. ποδάγρα, первонач. "ловушка для ног" (Β῎?ρα).

подвойский

подво́йский [стар., "судейский пристав или рассыльный; глашатай и исполнитель приговоров новгородского веча" (Даль). Литературу об этом слове см.: Вахрос, "Virittäjä", 1966; Унбегаун, "Symbolae linguisticae in hоnоrеm Georgii Kuryɫowicz", Kraków, 1965. - Т.]

подвох

подво́х род. п. -а, подво́ха "плут". Обычно сближается с подво́д "хитрость", подвести́, подводи́ть. Образовано аналогично сва́ха : сват; см. Брюкнер, KZ 43, 304; Преобр. II, 86. Менее удовлетворительны сравнения с вохла́к (Соболевский, ЖМНП, 1886, сент., стр. 150), с дво́хать "дышать", лит. dvasià "душа, дух" (Горяев, Доп. 1, 35), а также предположение о родстве с др.-исл. vasa-sk "заниматься ч.-л., вмешиваться", вопреки Маценауэру (LF 13, 172).

поддакивать

см. да.

подданный

по́дданный по́дданство (последнее - у Котошихина). Восходит через польск. роddаnу, poddaństwo к лат. первоисточнику subditus, калькой которого оно является.

поджарый

поджа́рый По мнению Преобр. (II, 86), сокращено из поджа́ристый : под-жа́рить. [Правильнее видеть в слове поджа́рый первонач. обозначение гончего пса с подпалинами; ср. уже явно недвусмысленное название масти, а не степени упитанности ст.-польск. maść роdżаrа - о лошадях. Знач. поджарый "сухощавый, худой" явилось вторичным. См. Трубачев, Слав. названия дом. животных, стр. 26-27. - Т.]

подкаретная

подкаре́тная игра́ "запрещенная игра в карты", стар. (Мельников). Получила такое название, потому что кучера играли в нее под каретой; см. Мельников 4, 95.

подкоморий

подкомо́рий "камергер" (Гоголь), с 1702 г.; см. Христиани 11. Из польск. podkomorzy - то же, частичная калька ср.-лат. subcamerarius; см. Энц. Слов. 47, 86; Смирнов 229.

подкузьмить

подкузьми́ть "обмануть, поддеть". От имени собств. Кузьма́, как объего́рить - то же от Его́р. День св. Козьмы и Демьяна - 17 октября - считался раньше сроком истечения сельскохозяйственных сделок; ср. аналогичное Его́рьев-день, Семён-день и под. Этот глаг. имел первонач. знач. "расстроить надежды, связанные с Кузьминым днем"; см. Максимов, Крыл. сл. 172 по Преобр. II, 86.

подле

по́дле предл., нареч., укр. пiля́, бiля́, др.-русск. подьлѣ, подълѣ (Хож. игум. Дан., 92 и др.; см. Срезн. II, 1059), русск.-цслав. подьлъ "близко", подьль, др.-чеш. podlé, чеш. роdlе "рядом с, при", слвц. роdl᾽а, др.-польск. роdlа, роdlе "соответственно, согласно", "близ" (Брюкнер 425), в.-луж., н.-луж. pódla, в.-луж. роlа, н.-луж. рólа, рlа. Из *роdьljа или *роdьlě от *dьlja "длина" (см. длина́). Ср. польск. роdɫug "согласно" от dɫugi "длинный", франц. sеlоn - то же - из лат. secundum + longum; см. Мi. ЕW 55; Брюкнер 89; Миккола, Ваlt. u. Slav. 37 (по мнению последнего, укр. б- из близ); см. Ильинский, РФВ 60, 433.

подлежан

подлежа́н "помидор", донск. (Миртов). Связано с баклажа́н (см.) и близкими формами, вторично сближено по народн. этимологии с под и лежа́ть.

подлежащее

подлежа́щее калька лат. subiectum: греч. τὸ ὑποκείμενον (Младенов 444).

подлесок

подлесо́к см. подли́сок.

подлинный

по́длинный обычно сближают с по́длинник "длинный шест" (см. длина́) на том якобы основании, что при судебной расправе били "подлинниками" - длинными палками, чтобы выпытать правду; см. Преобр. I, 186; Горяев, ЭС 92. [Против этого объяснения возражает Унбегаун (BSL, 52, 1957, стр. 174). - Т.]

подлисок

подли́сок род. п. -ска "деревянный брусок под подушкой телеги поверх оси", южн. (Преобр.). Из *подълѣсъкъ от лѣса, лѣсина "жердь в телеге". Ср. лиси́ца "брус, соединяющий переднюю и заднюю оси телеги". Из *лѣсица, через ассимиляцию; см. Преобр. (II, 86), по мнению которого налицо сближение с лиси́ца.

подлый

по́длый подл, подла́, по́дло, укр. пíдлий, блр. по́длы, чеш., слвц. podlý, польск. роdɫу. Отсюда по́длость, диал. также в знач. "простой народ". По мнению Преобр. (II, 87), заимств. из польск., которое он сближает далее с *под. Последняя этимология польск. слова содержится также у Брюкнера (424 и сл.), Голуба (207). Затруднительно в морфологическом отношении. Скорее связано с по́дле; см. Голуб-Копечный 282.

Подляшье

Подля́шье область, в которую входят часть прежней Гродненск. губ., Бельский, Белостоцкий, Сокольский у. и укр. часть Седлецкой губ. (Дурново-Ушаков 112 и сл.), др.-польск. Роdlаszе, польск. Роdlаsiе. Производное от др.-русск. подъ ляхы "близ Польши", ср. Ляхы мн. "Польша, поляки" (см. лях); ср. Брюкнер 289; Ильинский, "Slavia" 6, 392. В польск. было рано сближено со словом lаs "лес", откуда калька ХVI в. - лат. subsilvānus (см. Брюкнер, там же).

подметка

От подмёт "подкладка": под- и мета́ть; см. Траутман, ВSW 184.

подноготная

подного́тная напр.: всю подного́тную, из подного́тная та́йна, потому что ее выведывали с помощью уколов под ногти, ср. под и но́готь (Преобр. I, 186, 610). Отсюда подного́тник "соглядатай".

подобный

подо́бный др.-русск. подобьнъ "похожий, подходящий, пригодный", подобно время "подходящее время" (2 Соф. летоп. под 1446 г. и др.), ст.-слав. подобьнъ ὅμοιος (Остром., Супр.), болг. подо́бен, сербохорв. по̀добан, -бна "пригодный", словен. podóbǝn "способный, похожий", чеш., слвц. podobný "похожий", польск., в.-луж. роdоbnу, н.-луж. pódobny "похожий, подходящий, любезный". От по и до́ба; см. Бернекер 1, 203 и сл.; Траутман, ВSW 42 и сл.; Преобр. I, 187. Первонач. знач.: "подходящий".

подол

подо́л род. п. -а. Из по и дол.

Подолия

Подо́лия укр. Подíлля, польск. Роdоlе. От др.-русск. Подолиɪе "долина", с вторичным изменением грам. рода по аналогии др. названий стран на -ия: Гали́ция, Ве́нгрия и под.

подоплека

"внутренний смысл", первонач. и диал. "подкладка крестьянской рубахи". От под и плечо́ (см.); см. Уленбек, РВВ 19, 519.

подошва

подо́шва укр. пiдо́шва, др.-русск. подъшьва, чеш. роdеšеv, род. п. роdеšvu "подошва", слвц. роdоšvа, польск. роdеszwа. Из роdъ- и *šьvъ; ср. шить, шью (Преобр. II, 86). Неверно Прельвиц (211). Первонач. "то, что подшито".

подпарок

подпа́рок род. п. -рка "овечья шерсть, снимаемая с помощью парения, соскребания". От под- и па́рить. Неприемлемо сближение с др.-инд. раrраrī "коса", арм. hеr "волосы", лит. pū̃rinu, -nti "завивать (волосы)", лтш. purinât "трясти, перемешивать", вопреки Шефтеловицу (Zschr. Ind. Ir. 2, 280). [Форма, возм., испытала влияние другого названия овечьей шерсти - поя́рок. - Т.]

подпега

"разведенная жена", цслав., русск.-цслав. потьбѣга ἀπολελυμένη (Остром., дважды; см. Мi. LР 647), ст.-слав. подъпѣга - то же (Зогр., Мар.), подъбѣга (Ассем.), др.-сербск. потьпѣга, ср.-болг. потьбѣга, подьпѣга, др.-чеш., мор. диал. podběha, др.-польск. poćbiega "vagus" (1434 г.). Колебания в написании затрудняют этимологию слова. Некоторые исходят из формы *роtьběgа, а в *роtь видят соответствие др.-инд. pátis "господин", авест. paiti-, греч. πόσις "супруг", лат. роtis "влиятельный, могущественный" (Брандт, РФВ 23, 304 и сл.; Мейе-Вайан 496; иначе Мейе, Ét. 247). Вторую часть слова Брандт относит к *pěgъ (см. пе́гий). В таком случае первонач. знач. было бы "запятнавшая мужа"; см. также Погодин, РФВ 33, 330; Преобр. II, 88; Ильинский, РФВ 74, 130 и сл. Форма *běg- представилась бы тогда вторичной. Другие исходят из ро-tьре̌-gа, сравнивая с укр. потiпа́ха "потаскуха; бродяжка", словен. роtера́čа - то же, роtерénkа - то же, роtе̣́раti sе "бродяжничать" (Нахтигал, Starocerkv. Stud. 31 и сл.; Ван-Вейк, "Slavia", 15, 233 и сл.; ZfslPh 15, 456; Унбегаун, ВSL 38, 136). Еще иначе - к полаб. роtkа "cunnus" и рěgъ, т. е. "с запятнанным cunnus" - объясняет это слово Брюкнер (KZ 45, 53; "Slavia" 3, 211; 5, 432; ZfslPh 6, 302), Шрадер - Неринг (1, 219). Последнее едва ли более вероятно, как и сближение ро-tъре̌gа с то́пот, топта́ть (см. Соболевский, РФВ 71, 23).

подпешить

подпе́шить "подрезать крылья птице" (Мельников), ср. др.-русск. крильца припѣшали (СПИ). От пе́ший, буквально "сделать пешим".

подплата

подпла́та "подметки", псковск., тверск. (Даль), словен. podplàt, род. п. -pláta - то же, болг. подпла́та "подкладочная ткань", польск. nаdрɫаt "верх башмака"; ср. запла́та, плат, пла́тье; см. Мi. ЕW 249.

подпольный

подпо́льный По-видимому, от подпо́лье "подвал", пол. Иначе Преобр. (II, 90), который производит это слово от (из-) под полы́ "тайно (о купле-продаже)" 1. 1 Автор не совсем точен. Преобр. затрудняется в выборе этимологии этоrо слова: "Сюда ли подпо́льный, - говорит он (напр., о недозволенных изданиях), - или к 1. пол, подполье?" (см. там же). - Прим. ред.

подпора

подпо́ра подпо́рка, словен. роdро̑rа ж., роdро̀r м., род. п. -рórа, польск. роdроrа. От под и пере́ть.

подпруга

подпру́га Из под и пру́га (*prǫg-), -пряга́ть (*pręg-). Ср. словен. роdрrо̑gа "подпруга, лямка", польск. рорrąg, род. п. -ęgu - то же; см. Преобр. II, 137.

подраг

"край одежды, кайма, подол", только русск.-цслав. подрагъ, ст.-слав. подрагъ κράσπεδον (Супр.), в.-луж. роdrоhi мн. "нижняя, внутренняя кайма женского платья, край". Праслав. *роdоrgъ связано чередованием гласных с *dьrgati (см. дёргать); ср. Торбьёрнссон 2, 21. Родственно д.-в.-н. zarga "обрамление, край, кайма", греч. δράσσομαι "хватаюсь, ловлю"; см. Торбьёрнссон, там же; Торп 158; Цупица, GG 181; Гофман, Gr. Wb. 63. Ср. также цслав. надрагы мн. περισκελίς, откуда рум. nadragi "штаны"; см. Тиктин 2, 1030.

подражать

подража́ть ст.-слав. подражати μιμεῖσθαι, ζηλοῦν. Обычно сближается с предыдущим, причем остается неясным семантическое развитие (см. Мi. ЕW 42; Преобр. II, 86). Возм., первонач. "проверять край"? [Унбегаун (BSL, 52, 1957, стр. 174) ставит это слово в один ряд с вы-ражать, по-ражать, за-ражать. - Т.]

подробный

подро́бный ср. др.-русск. повѣда ему по дробну "он рассказал ему подробно" (Сказ. о Петре и Февронии, Пам. стар. лит. 1, 36). От по и дробь.

подрумие

"ипподром, ристалище", только др.-русск. (Георг. Амарт., Сказ. о св. Софии и др.; см. Срезн. II, 1048), потрумие (Дан. Зат.). Из иподрумие, см. иподромие, гипподро́м, ипподро́м.

подскарбий

"хранитель казны", около 1700 г. (Шафиров, Долгоруков); см. Смирнов 229; Из польск. podskarbi - то же, калька лат. subaerarius; см. Христиани 11, Смирнов, там же.

подстаринный

подстари́нный "поддельный" (об иконах); см. Мельников 8, 234. Новообразование от подде́лать под старину́.

подстрекать

подстрека́ть см. стрека́ть.

подускивать

поду́скивать поду́ськивать "натравлять" (Мельников). От у́ськать - тоже (по отношению к собакам); ср. межд. усь!, звукоподражательное; см. Даль 4, 1088. Но ср. наустить.

подушка

поду́шка укр. по́душка, по́духа, др.-русск. подушька, др.-чеш. роduсhа (Ягич, Ksl.-böhm. Glossen 29), чеш., слвц. роduškа, польск. poduszka. Слав. *ро-dušьkа связано с сербохорв. духСља "перина", чеш. duchna, польск. duchna, далее - с дух, т. е. "надутое", по мнению Бернекера (1, 235), Брюкнера (426), Голуба-Копечного (283), Ильинского (ИОРЯС 20, 3, 81). Другие пытаются произвести от под и у́хо (Махек, LF 55, 147), против чего Брандт (РФВ 25, 33). Неудачна гипотеза о тюрк. происхождении (ср. тюфя́к) у Когена 1, ИОРЯС 23, 1, 31. 1 У Когена (см. там же) сказано: "Можно ... видеть заимствование из турецкого или татарского, ср. сербск. ду̀шек "матрац". - Прим. ред.

подхалим

подхали́м Но мнению Долобко (Сб. Соболевскому 230), от *хoliti (см. хо́лить), первонач. "избалованный человек". Далее сюда же наха́л, болг. оха́лен "распущенный"; см. также Желтов, ФЗ, 1876, вып. 1, стр. 23; Горяев, Доп. 1, 51.

подчаший

"виночерпий", с 1703 г., Русск. Ведомости; см. Смирнов 229. Из польск. роdсzаszу - то же.

подштанники

подшта́нники мн. От штаны́ (см.). Шуточное приветствие мои́ подшта́нники (ученический жаргон, петерб.) представляет собой искажение слов мое почте́ние на основании созвучия.

подъефериваться

подъефе́риваться "подбираться к к.-л. с целью извлечь выгоду", кашинск. (См.) Вероятно, от афе́ра, афе́рить(ся) "пускаться в аферы". Из франц. affaire "дело".

подъячий

подъя́чий производное от цслав., др.-русск. подьякъ, иподьякъ "помощник дьякона" (см. Срезн. II, 1075), ст.-слав. СµподиС©къ (Супр.). Из греч. ὑποδιάκονος (Дюканж); см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 12, 2, 230; Преобр. I, 207. Приставка под- здесь народно-этимологического происхождения.

поды

по́ды мн. "подати, денежные налоги", симб. (Даль). Из *по-дъ от и.-е. *dō- "давать"; ср. лит. priẽdas "добавок", сербохорв. при̑д "прибавка при обмене", ср. по́-дать; см. Траутман, ВSW 57.

подытожить

подыто́жить От под и ито́г (см.).

поединок

поеди́нок род. п. -нка. Заимств. из польск. роjеdуnеk "дуэль", ср. по и оди́н; см. Брюкнер, KZ 48, 226. Не из цслав., вопреки Бернекеру (1, 262), ввиду специфического знач. [Согласно Виноградову, "слово поединок укрепилось в русском языке не ранее самого конца XVII в. ... под влиянием польск. роjеdуnеk - то же"; см. Виноградов, "Этимология", М., 1963, стр. 98-99. - Т.]

пожалуй

пожа́луй пожа́луйста. Обычно рассматривают как сокращение 1 л. ед. ч. пожа́лую. Ср. благода́рствуй из -ую; см. Соболевский, Лекции 95; ЖМНП, 1897, ноябрь, стр. 63. Другие видят здесь форму 2 л. повел. накл. пожа́луй, как и в пожа́луй-ста (ср. ста) и форму 2 л. мн. ч. пожа́луйте (Ягич, AfslPh 23, 541; Будде 1, ИОРЯС 3, 930 и сл.; Потебня у Халанского, ИОРЯС 4, 266). Ср. пожалуйте, разбудите (Курганов, 1769 г., по Будде, там же). 1 Автор не точен: см. цитату, приведенную Е. О. Будде (там же) из замечаний А. П. Соболевского, помещенных на страницах "Журнала Мин-ва Народного Просвещения" (I897, No 11). - Прим. ред.

пожар

пожа́р род. п. -а, укр., болг. пожа́р, цслав. пожаръ, сербохорв. по̏жа̑р "лесной пожар", словен. роžа̑r, чеш. роžár, польск. роżаr, н.-луж. рóžаr. От по и жар.

пожарские

пожа́рские котле́ты мн. Получили название по трактиру "Пожа́рский" в Твери, который был назван в память о князе Д. М. Пожарском (1578-1641), освободившем Москву от поляков в 1612 г.; см. Горяев, Доп. 1, 35.

пожня

по́жня "поле, луг, сенокос", "посев", арханг., блр. по́жня, др.-русск. пожьня. От жать, жну. Ср. сено жа́ть.

пожь

"основание, фундамент", только др.-русск. пожь, русс.-цслав. пождь "испод, низ, земля, основание, ложе" (см. Срезн., II, 1080, 1082). Из *роdi̯о-: под.

поза

по́за (напр., у Лескова). Из нем. Роsе (с 1854 г.; см. Шульц-Баслер 2, 608) от франц. роsе - то же от роsеr "класть, ставить" (Гамильшег, ЕW 709).

позвонок

позвоно́к род. п. -нка́. Связано чередованием гласных с звено́.

поздний

по́здний диал. по́здый, поздо́й, по́здо - нареч., укр. пíзно, блр. по́зны, др.-русск. поздъ "поздний", ст.-слав. поздѣ ὀψέ (Супр.), болг. по́зден, сербохорв. по̀зница, по̀жСљака "поздний плод", словен. pózdi "поздно", чеш. pozdě, слвц. роzdе, польск. późny "поздний", в.-луж. роzdźе, н.-луж. pózdźe. Праслав. *роzdъ из и.-е. *роs; ср. лит. раs "при, у", алб. раs "после", лат. роst (из *pos-ti), др.-инд. рас̨сā́ "позади, сзади, вслед, позднее", рас̨сā́d "сзади, следом", авест. раsčа, раskāt "позади, вслед", лит. pãskui "после, вслед", pãstaras "последний", тохар. В оm-роst-аṃ "роstеа"; конечное -dъ объясняется так же, как в словах nаdъ, sǫdъ; см. Мейе - Эрну 933; Бругман, Grdr. 2, 2, 733 и сл.; 888 и сл.; Мейе, Ét. 161; Белиħев Зборник 25; МSL 13, 28; Траутман, ВSW 207; М.-Э. З, 107; Перссон, IF 2, 215; Лось, RS 4, 244; Остен-Сакен, AfslPh 32, 126; Зубатый AfslPh 13, 315. Ср. по, по́сле. [Сюда же болг. диал. по́зну "поздно"; см. Стойко в, БЕ, 5, 1955, стр. 11. - Т.]

поздравить

поздра́вить влю. Заимств. из цслав.; ср. здоро́вый.

позеть

позе́ть е́ю "выглядывать", позе́ять, позе́тить - то же, зе́хать "глазеть". Связано с зия́ть, зева́ть. Ненадежны рассуждения об этих словах у Петерссона (BSl. 11).

позже

по́зже стар. ср. степ. от *поздъ; см. Обнорский, ИОРЯС 30, 487. Ср. по́здний.

позитивный

позити́вный "положительный, определенный", начиная с Петра I; см. Смирнов 229. Через нем. positiv "определенный" (с 1652 г.; см. Шульц-Баслер 2, 610 и сл.) или франц. positif из лат. positīvus. Дальше в фонетическом отношении стоит польск. роzуtуwnу, вопреки Смирнову.

позор

позо́р род. п. -о́ра, укр. позíр, -о́ру "вид, внимание", болг. позо́р "позор", сербохорв. по̀зор "внимание", словен. pozòr, род. п. -órа "внимание, наблюдение", чеш., слвц. роzоr "внимание", польск. pozór, -оru "вид, внешность". От зреть, взор. Первонач. "внимание, сенсация, позор".

позумент

позуме́нт впервые у Куракина, 1706 г., Уст. морск. 1724 г., см. Смирнов 230. Через нов.-в.-н. Роsаmеnt или нж.-нем. раsеmеnt из франц. passement; см. Маценауэр 272; Горяев, Доп. 1, 36; Преобр. II, 89; Христиани 49. Относительно -у- ср. портупе́я.

позыватый

позыва́тый "глашатай". Из позыва́тай - то же от по- и звать; см. Соболевский, РФВ 53, 10.

позычить

позы́чить "давать взаймы, ссудить", южн., зап. (Даль), впервые др.-русск. позычити, грам. 1388 г. (Срезн. II, 1093). Из польск. роżусzус́ "брать, давать взаймы" от роżуtеk "польза, выгода". Недостоверно Преобр. I, 234. См. зы́чить.

поить

пои́ть пою́, др.-русск., ст.-слав. поити, болг. поя́ "пою", сербохорв. по̀jити, по̀jи̑м, словен. pojíti, pojim, чеш. pojiti, польск. роić, роję. Производное от *роjь "напиток", ср. перепо́й, запо́й, попо́йка, по́йло: ирл. оul "пить". Далее пить, пью; см. Мейе, МSL 9, 144; Педерсен, Kelt. Gr. 2, 412; 674.

пойга

по́йга "мальчик", арханг., тверск., ленингр., по́йгаш, па́йгаш "мальчик", олонецк. Из карельск. роigа, фин. роikа "мальчик, сын, детеныш", эст. роеg; см. Калима 186 и сл.

пойда

по́йда "сырая оленина", кольск. (Подв.). Из саам. патс. puǝide, кильд. puīdte "жир, сало, нетопленое сало"; см. Итконен 56.

пока

пока́ диал. поки́, шенкурск. (Подв.), укр. по́ки, блр. покi, др.-польск. póky (Брюкнер, AfslPh 11, 134), польск. póki "пока, до тех пор, пока". Из *ро- и вин.-им. мн. ср. р. *kа от кой, кто, *-kу - вин. мн. м. и ж. Аналогично образованы диал. дока́ "до тех пор, пока", арханг. (Подв.), пота́ "между тем", тихвинск. (РФВ 62, 296) - от тот, ср. еще укр. до́ки "пока, до тех пор, пока", болг. от ка "с каких пор", ка "когда", док "до тех пор, пока", сербохорв. до̏ка, до̏к - то же (Мi. ЕW 151; Бернекер 1 673). Не из поку́да вопреки Преобр. (I, 335). Ср. сл.

покамест

пока́мест диал. также дока́мест, вятск. (Васн.), дока́ми, владим. (Даль), стар. покаместа (XVII в.; см. Соболевский, Лекции 96; Дювернуа, Др.-русск. сл. 100; Преобр. II, 89). Наряду с этим: др.-русск. потамѣстъ, посямѣстъ - то же (Грот, Фил. Раз. 2, 361), докамѣстъ (Аввакум 145, 274), посямѣстъ "до сих пор" (Аввакум 119), по тыхъ мѣстъ "до тех пор" (Аввакум 67); ср. Бернекер 1, 673 и пока́.

поки

поки́ "до тех пор, пока"; см. пока́, диал. покида - то же. Элемент -да Бернекер (IF, 10, 157) сравнивает с польск. niedaktóry "никто", ср.-в.-н. iezuo "теперь". Но ср. -да в куда́.

поклеванный

поклева́нный "пеклеванный", поклева́нник "пеклеванный хлеб", ленингр. См. пеклева́нный.

поклисарь

"посол", только др.-русск. поклисарь (Сказ. Мам. Поб., Дракула 652 и сл.; см. Срезн. II, 1236), др.-сербск. поклисарь - то же из ср.-греч. ἀποκρισιάριος "legatus" (Дюканж); см. Фасмер, GrL. 120; Мi. ЕW 254; Rječn. 10, 514.

покова

"с тех пор как", только русск.-цслав. (часто; см. Срезн. II, 1110). От пока́ (см.), ср. др.-польск. роkо "до тех пор, пока" (Бернекер 1, 673). Расширено с помощью част. -vа, о которой см. выше, на -ва.

покой

поко́й род. п. -о́я, укр. (с)по́кiй, -о́ю, др.-русск. покои, ст.-слав. покои ἀνάπαυσις, ἄνεσις (Супр.), болг. поко́й, сербохорв. по̀ко̑j "спокойствие", словен. pókoj, род. п. -ója, чеш., слвц. роkоj, польск. pokój, -оju "мир; комната", в.-луж., н.-луж. роkоj. Др. ступень вокализма: ст.-слав. почити (см. почи́ть), родственно лат. quiēs, -ētis ж. "спокойствие, сон, мир", quiētus "спокойный", requiēscō "покоюсь", гот. ƕeila "время, досуг", авест. šуātа- "обрадованный"; см. Траутман, ВSW 124; Вальде-Гофман 2, 406; Мейе-Эрну 984; Бернекер 1, 166, 538 и сл. Отсюда поко́ить.

покон

поко́н род. п. -о́на, диал., "исконный обычай" (Даль), чеш. роkоn "конец". Связано с коне́ц, испоко́н (см. Бернекер 1, 560).

покор

поко́р "укор, упрек, позор", поко́рный, покори́ть, покоря́ть, укр. покори́ти, ст.-слав. покорити ὑποτάσσειν, болг. покоря́ "покорю", сербохорв. поко̀рити, словен. pokoríti, чеш. pokořiti "унизить, покорить", слвц. роkоrit᾽, польск., роkоrzуć, в.-луж. pokorić. От ро- и *koriti; см. Бернекер 1, 578 сл.; Преобр. I, 355. Ср. ка́ра, кара́ть, уко́р.

покосный

поко́сный "благоприятный, попутный (о ветре)", только др.-русск. покосьнъ, покошьнъ (Пов. врем. лет; см. Срезн. II, 1114 и сл.), нареч. покось, покосъ "благоприятно". От косо́й; см. Даль 3, 631.

покров

покро́в также название церк. праздника (1 окт.). От кров, крыть. Этот праздник был введен в ХII в. православной церковью в память об избавлении Константинополя от сарацин (в середине Х в.), которое на основании видения Андрея Салосского было приписано богородице; см. Энц. Слов. 47, 251. По народн. поверью - день, подходящий для свадеб: пришел покро́в де́вкам го́ловы крыть.

покрой

покро́й род. п. -о́я. От крои́ть, крою́.

покромь

по́кромь ж., покрома́ "край, кайма (ткани)", др.-русск. покромъ - то же. От крома, кремль; см. Бернекер 1, 621.

Предыдущая страница Следующая страница