Приглашаем посетить сайт

Женщинам (woman.modnaya.ru)

Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер)
Статьи на букву "С" (часть 1, "С"-"САМ")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "С" (часть 1, "С"-"САМ")

с

I девятнадцатая буква др.-русск. алфавита, называвшаяся слово, с числовым знач. = 200; см. Срезн. III, 237. II II - приставка в словах здоро́вый, смерть, сча́стье (ст.-слав. съдравъ, съмръть, съчС©стие) и т. п. Соответствует др.-инд. su- "хорошо, благо"; авест. hu-, др.-перс. u-, галльск., др.-ирл. su-, sо- "хорошо", кимр. hу, греч. ὑγιής "здоровый", буквально "хорошо живущий"; см. Бодуэн де Куртенэ, Stud. Brückn. 221 и сл.; Клечковский; Baudouinowi dе Соurtеnау 175 и сл.; Махек, ZfslPh 7, 378; Гуйер, LF 46, 188; Соссюр, МSL 6, 89 и сл. III III, напр.: слу́шаем-с, представляет собой сокращение обращения су́дарь, госуда́рь, стар. также осу (в этой функции) (Борис Годунов), су (Аввакум и др.); см. Мi. ЕW 333; Соболевский, Лекции 149. IV со I - приставка и предлог, укр., блр. з, др.-русск. съ, также съсъ, ст.-слав. съ μετά, πρός, εἰς, ὑπέρ, ἐξ, ἀπό, κατά (Супр.), болг. с, съ, сербохорв. с, са, словен. s, sǝ, чеш. s, sе, слвц. s, sе, польск. z, zе, кашуб. s, sе, в.-луж. z, zе, zо, н.-луж. z, zе, zо, полаб. zå. Праслав. *sъ, *sъn-, приставка глаг. сложений и предл., соответствует *sǫ- в именных сложениях (см. су-), ср. Мейе, Ét. 162; МSL 9, 49; Ягич, AfslPh 18, 267; родственно - особенно в знач. "с, вместе с" - лит. sán-, są́- (sándora "согласие", są́šlavos "мусор"), лтш. suo- (suôvãrdis "тезка"), др.-прусск. san-, приставка, sen, предл. "с", др.-инд. sam, sa(m) "с", авест. ham- то же, др.-исл. sam- "вместе", греч. ὁμός "общий, подобный, равный", ὁμοῦ "вместе", лат. similis (semelis) "подобный", simul "одновременно" наряду с *sɨ̥̄ в др.-инд. sа- (sakŕ̥t "однажды"), греч. ἁ в ἁπλόος "простой, одиночный"; см. Бругман, Grdr. 2, 2, 896 и сл.; Вакернагель, Aind. Wb. 2, 1, 73; Траутман, ВSW 249 и сл.; Арr. Sprd. 425; Уленбек, Aind. Wb. 324, 329; Мейе, МSL 9, 49 и сл. Недостоверна связь с греч. σύν, атт. ξύν "с" (Кречмер, KZ 31, 416 и сл.; Педерсен, IF 5, 60; Мейе, там же; Эндзелин, СБЭ 45 и сл.). В знач. "от, с, в продолжение", отчасти также в знач. "вместе" может восходить к и.-е. *ḱom, ср. лат. cum, соm "с", ирл. соm-, соn- "с", куда относят и греч. κατά "вниз, вдоль", ирл. cét, др.-кимр. саnt "с" (Педерсен, Kelt. Gr. I, 138; 2, 293; Мейе, МSL 9, 51 и сл.; Иокль, Stud. 117; иначе Гюнтер, IF 20, 61; Мейе-Эрну 279; Вальде-Гофм. I, 251 и сл.).

ѣ

тридцать первая буква др.-русск. алфавита, называвшаяся "ять", соответствующий гласный имел первоначально характер долгого \е:\. Был отменен в 1918 г. и заменен знаком е, который в др.-русск. графике обозначал краткий гласный е.

са

"постромки оленьей упряжки", см. сса.

саадак

саада́к "тул лука, колчан", стар. саадакъ - то же, Домостр. К. 53; Котошихин 28. Из казах., чагат., алт. sаdаk - то же (Радлов 4, 383), балкар. sadaq, sаdаɣ "стрелка" (KSz 15, 249). Также др.-русск. савдакъ (Домостр. Заб. 128) из чагат. sаɣdаk "тул лука"; см. Банг, KSz 17, 134 и сл. Ср. также сагайда́к.

саам

саа́м мн. саа́мы "лопари" (ср. Советск. Этногр., 1947, No 2, стр. 219). Из саам. Sabme "саам", мн. Sаmеk от Sāmā, связанного с фин. Suomi "Финляндия"; см. Виклунд, Entwurf 12. См. лопа́рь, Сумь.

саба

саба́ "большой бурдюк для хранения кумыса", оренб., кавк. (Даль). Из казах., тат. saba - то же (Радлов 4, 411).

сабайон

сабайо́н род. п. -а "соус с вином, вино, подслащенное сахаром". Из франц. sаbауоn - то же от ит. zabaione (Хайзе 767; Доза 643).

сабан

саба́н "двухколесный русский плуг", южн., сарат., симб., перм. (Даль), "большие сани для перевозки неводов", астрах., "мачтовый лес", вятск., "помост, козлы для пилки дров", казанск., "татарский народный праздник перед началом пахоты весной" (Даль), саба́нная доро́га "просека в лесу для перевозки срубленных деревьев". Из тат., крым.-тат., тур. sаbаn "плуг", азерб. sараn (Радлов 4, 403 и сл., 414), балкар. sаbаn-аɣас "плуг" (Прёле, KSz 15, 249), относительно близких форм см. Каннuсто, FUF 17, 173; Мi. ТЕl. 2, 148; Калима, RS 5, 90; Локоч 138. Сюда же саба́нщик "пахарь", возм., из тюрк. *sabanči - то же. Относительно связи знач. "сук, дерево" : "плуг" см. соха́.

сабантуй

сабанту́й [вульг., просторечн., "веселая пирушка, гульба, развлечение". Происходит из тат. сабан-туй, собственно "пир в конце праздника весенней пахоты"; ср. саба́н, русск., диал., "двухколесный плуг". - Т.]

сабза

сабза́ "сорт изюма". Согласно Соболевскому (ИРЯ 2, 346), вост. происхождения. Ср. перс.-тур. säbz "зеленый"?

саблук

саблу́к род. п. -а́ "сорт воронежских яблок", воронежск. (Преобр.), укр. саблу́к - то же. По мнению Преобр. (II, 243), от местн. н. подобно полта́вка, калужа́нка, кры́мское.

сабля

са́бля укр., блр. ша́бля, др.-русск. саблС© (Пов. врем. лет, СПИ), болг. са́бя, сербохорв. са̏бС™а, словен. sȃblja, чеш. šаvlе, слвц. šаbl᾽а, польск. szabla. Эти слова считаются элементами вост. происхождения. За источник принимают венг. szablya "сабля" от szabni "резать". С востока происходит и нем. Säbel "сабля" (Клюге-Гётце 493; Мi. ЕW 287; Корш у Преобр. II, 243; Сб. Анучину 527; Младенов 566). Следует отклонить этимологию из греч. ζαβός "вывернутый, выкрученный". Ставился также вопрос о тюрк. происхождении (Маценауэр, LF 21, 241; Поляк, LF 70, 29; Голуб-Копечный 367). [См. еще Коэн, BSL, 31, 1931, стр. 40 и сл.; Венедиков, Изв. Инст. бълг. ез., 3, 1954, стр. 289 и сл.; последний возражает против венг. этимологии и производит из др.-булг. Против объяснения из венг. szablya, которое само могло быть заимств. из сербохорв., см. Дикенман, RS, 21, 1960, стр. 137 и сл. - Т.]

сабур

сабу́р "алоэ, сильное слабительное", впервые у Муханова, 1675 г.; см. Корш, AfslPh 9, 665. Через тур., кыпч. sabur, sаbуr - то же (Радлов 4, 418, 421 и сл.) от араб. ṣabr - то же; см. Маценауэр 302; Мi. ТЕl. 2, 148; Преобр. II, 243; Локоч 139.

саван

са́ван род. п. -а, др.-русск., цслав. саванъ (Лаврентьевск. летоп. и др.). Через греч. σάβανον из семит., ср. араб. sabanijjat "ткань, которая вырабатывалась в Сабане под Багдадом" (см. Гофман, Gr. Wb. 302; Леви, Fremdw. 127; Буазак 848; Мi. ЕW 288; Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 273; Гр.-сл. эт. 169).

Саваоф

Савао́ф ст.-слав., др.-русск. Саваоϑъ Σαβαώθ (Супр., Изборн. Святосл. 1073 г.). Через греч. Σαβαώθ из др.-еврейск. ṣеbâ᾽ôth "господин ратей" (Литтман 27).

Савва

Са́вва имя собств., др.-русск., ст.-слав. ?С?ав(ъ)ва (Савв. кн., Супр.). Из греч. Σάββας - святой и пустынник (ум. в 532 г. в монастыре св. Саввы в Иерусалиме).

савка

са́вка "зимняя утка, Аnаs hiemalis, Fuligulа glacialis", арханг. (Подв.). Сомнительно родство с сова́, вопреки Горяеву (Дон. 1, 41).

Саврань

Савра́нь правый приток Южного Буга (Маштаков, ДБ 36). Темное название.

саврасый

савра́сый совра́сый "светло-гнедой с желтизной", казанск., перм. сиб. (Даль), др.-русск. саврасъ - то же (с 1391 г.; см. Срезн. III, 239; Унбегаун 343 и сл.). Недостоверно произведение из тюрк. sарsаrу "целиком желтый" от sary "желтый" (Фасмер, RS 4, 152, ср. также Брюкнер, IF 23, 212), но ср. названия мастей вроде ка́рий, була́ный, кау́рый, а́лый. Еще менее удовлетворительна этимология Горяева - из франц. saur "светло-коричневый", которое объясняют из франк. *saur "сухой" (Гамильшег, ЕW 788), или сравнение с лит. sáulė "солнце", лат. sōl и т. д., откуда якобы *сав-ьр-асъ (Ильинский, Baudouinowi dе Соurtеnау 239 и сл.), или же реконструкция *su-voronъ (Иокль, AfslPh 29, 32 и сл.). Болг. сур "серый, красноватый", сербохорв. су̑р "бледный" не могут подтверждать толкование Ильинского (там же), потому что они заимств. из сев.-тюрк. soro "серый"; см. Мi. ЕW 329.

савры

савры́ мн. "кожаные подколенники у седла", сиб. (Даль). Из тюрк., ср. тур., кыпч. saɣry "кожа со спины лошади" (Радлов 4, 276); см. Мi. ТЕl. 2, 149.

саг

"грубая одежда", часто в азбуковн., русск.-цслав. сагъ, сербск.-цслав. сагъ (Син. патер. ХI в.; см. Срезн. III, 239). Через ср.-греч. σάγος от лат. sagum "солдатский плащ", которое происходит из галльск.; см. Вальде-Гофм. 2, 464; Г. Майер, Ngr. Stud. 3, 57; Фасмер, Гр.-сл. эт. 169; Мi. ЕW 287.

сага

сага́ "речной залив, ложбина", южн., донск. (Миртов), неоднократно в качестве названий рек на нижнем Днепре. Заимств. из тюрк., ср. казах. sаɣа "устье реки, низина" (Радлов 4, 261); см. Фасмер, ООN 16.

сагайдак

сагайда́к "лук", донск. (Миртов), терск. (РФВ 44, 105) "колчан со стрелами и луком", др.-русск. сагадакъ, Афан. Никит. 24; Домостр. К. 29; Хожд. Котова, 1625 г., 110 (дважды), также сагайдакъ, грам. 1568 г.; см. Корш, AfslPh 9, 665. Сюда же речное название Сагайда́к, - левый приток Ингула (Маштаков, ДБ 42). Заимств. из тюрк., ср. тат., чагат. sаɣdаk "колчан", тар. sāɣidak - то же, монг. sаgаdаg "лук и стрелы, колчан" (Радлов 1 4, 238, 274, 279; Рамстедт, KWb. 316 и сл.); см. Корш, там же; Мi. ТЕl. 2, 149; Брюкнер 479. См. саада́к, сайда́к 1 У Радлова в указ. местах этого слова нет. На стр. 237 в т. 4 приведено барабинск. саудак с тем же знач. - Прим. ред.

сагайцы

сага́йцы (мн). - название тюрк. народности между Алтаем и Енисеем, часть хакасского народа (Патканов 6, Корш, Этногр. Обозр. 84, 117). Из кызыл. sаɣаj, сагайск. sаɣаj - то же; см. Иоки, МSFОu 103, 259.

саган

сага́н "миска, чаша", донск. (Даль), укр. сага́н. Заимств. из тур., крым.-тат. sаhаn "блюдо с крышкой, миска, чаша" от араб. ṣaḥn (Радлов 4, 282); см. Мi. ЕW 287; ТЕl. 2, 149.

сагиры

мн. "водонепроницаемые сапоги", енисейск. (ЖСт., 1903, вып. 3, 304), ср. шорск. sаɣуr "обувь из недубленой кожи" (Радлов 4, 268).

саго

са́го нескл. "мука из саговой пальмы; суррогат в виде крупы из картофельной муки". Заимств. через нем. Sаgо, франц. sаgоu из малайск. sâgû. Привезено впервые Марко Поло в 1295 г. в Венецию; см. Литтман 130; Клюге-Гётце 495; Гамильшег, ЕW 780; Локоч 140.

сагчий

"сановник", только др.-русск. сагчии (ХV в.; см. Срезн. III, 239). Заимств. из тат., уйг. sakčy - то же, чагат. sakči (Радлов 4, 257; Рясянен, TschL. 215). Не связано с самъчии, вопреки Миклошичу (Мi. LР 817), Срезн. (там же).

сад

род. п. -а, укр., блр. сад, др.-русск. садъ "дерево, растение, роща, сад", ст.-слав. садъ φυτόν (Супр.), болг. сад "насаждения", сербохорв. са̑д, род. п. са̑да "новое насаждение", словен. sȃd, род. п. sȃda "плод, плантация", чеш., слвц. sаd "сад, насаждение, парк", польск. sаd "сад, парк", в.-луж., н.-луж. sаd "фрукты, сад". Праслав. sadъ "посадка" - стар. основа на -u (Мейе, Ét. 243; МSL 20, 99; RS 6, 131), от сади́ть, сиде́ть, сесть (Траутман, ВSW 259 и сл.) Ср. др.-инд. sādás "езда верхом, сиденье", др.-исл. sót "сажа" (т. е. то, что садится); см. Уленбек, Aind. Wb. 332 и сл. См. также са́жа.

садера

са́дера "густой лес на болоте", арханг. (Подв.). Неясно.

садизм

сади́зм род. п. -а, сади́ст, род. п. -а. Из франц. sadisme, sadiste - то же. Это название ненормальной страсти к жестокостям (первонач. - назв. патологических извращений полового инстинкта) восходит к фам. автора эротических романов маркиза Д. А. Ф. де Сад (1740-1814); см. Кинле, Fremdwörterleх. 359; Ушаков 4, 22.

садить

сади́ть сажу́ "быстро течь", диал., арханг. (Подв.), укр. сади́ти, саджу́, блр. садзíць, саджу́, др.-русск. садити, ст.-слав. садити, саждС« φυτεύειν (Супр.), болг. садя́, сербохорв. са́дити, са̑ди̑м, словен. sadíti, sadím, чеш. saditi, слвц. sаdit᾽, польск. sadzić, sadzę, в.-луж. sadzić, н.-луж. sajźiś. Праслав. *saditi, *sadi̯ǫ родственно др.-инд. sādáyati "сажает", авест. ni-šāδayeiti "дает себя усадить, ставит", ирл. sáidim "сую" (Педерсен, Kelt. Gr. 2, 605), лит. sodìnti, sodinù "сажать", др.-прусск. saddinna "ставит", ensadints "вставленный", далее гот. satjan "сажать", ирл. suidim "сижу" (Траутман, ВSW 259; Мейе, МSL 9, 144; Френкель, ВSрr. 76; Уленбек, Aind. Wb. 332). См. сад, сесть, сиде́ть, ся́ду.

садукей

садуке́й мн. -е́и "древнеиудейская жреческая каста и ее приверженцы", др.-русск., цслав. садукеи мн. Из греч. σαδδουκαῖοι от др.-еврейск. Ṣaddûq - имя основателя этой секты; см. Литтман 32; Гуте 55.8; Мi. LР 818.

сажа

са́жа укр., блр. са́жа, ст.-слав. сажда ἄσβολος, болг. са́жда, са́жди мн., словен. sája, чеm. sаzе, слвц., польск. sadza, в.-луж. sazy мн., н.-луж. диал. saze мн. Праслав. *sadi̯a родственно лит. súodžiai мн. "сажа, копоть", англос., др.-исл. sót - то же, англ. sооt, ирл. suidе ж. (*sōdi̯ā). Далее связано с сади́ть, сесть, т. е. "то, что насело"; см. И. Шмидт, Vok. 2, 502; Зубатый, ВВ 18, 257; Траутман, ВSW 273; Торп 428; Мейе, Ét. 398; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 71; Френкель, ВSрr. 76 и сл.

сажать

сажа́ть а́ю, см. сади́ть.

сажень

са́же́нь ж., род. п. -ени, род. мн. са́жен, саже́не́й, укр. са́жень м., род. п. -жня, др.-русск. сС§жень (Тмутороканск. камень, надпись 1068 г., Ипатьевск. летоп.; см. Обнорский-Бархударов 1, 16), сажень (Хож. игум. Дан. 19 и сл.), сербск.-цслав. сС§жень ὀργυιά, сербохорв. се̏жа̑Сљ, словен. sẹ́ženj, род. п. -žnjа "сажень", др.-чеш. sаžеň, чеш. sáh - то же, слвц. siaha - то же, польск. sążeń, в.-луж. sаžеń, н.-луж. sеžаń, sćěžań. Праслав. *sęgъ, *sęženь связано с сяга́ть, ст.-слав. сС©гнС«ти "протягивать руку"; см. Мi. ЕW 291; Брюкнер, KZ 46, 234; Преобр. II, 244. Не обоснована реконструкция *sōgeni- и сравнение с лит. síeksnis "сажень", вопреки Микколе, IF 8, 302, если принять во внимание др.-русск., польск., словен. и луж. формы. Ср. также рум. stînjen "сажень", контаминация слав. *sęg- и форм, родственных стига́ть (см. Бихан, JIRSpr. 5, 330).

сазан

саза́н "карп, Cyprinus саrрiо", вост.-русск. (Даль), донск. (Миртов). Из тур., казах. sаzаn - то же, откуда и калм. sazān - то же (Рамстедт, KWb. 316); см. Мi. ЕW 289; ТЕl. 2, 153; Фасмер у Махека, ZfslPh 19, 65. См. также шара́н.

саип

саи́п "рыболовная сеть или мережа", тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, 509). Из ханты sṑi̯ǝp, sāi̯ǝр - то же (Карьялайнен, Ostj. Wb. 820 и сл.); см. Патканов, ЖСт., там же; Калман, Асtа Lingu. Hung. 1, 262 и сл.

сайба

са́йба "кладовая, амбарчик на сваях", камчатск. (Даль), колымск. (Богораз), амурск. (Карпов), также сайва "хлебный амбар на сваях, передвижной амбар в лесу", вост.-сиб. Вероятно, иноязычное, не и.-е. происхождения, вопреки Горяеву (Доп. 1, 41).

сайга

сайга́ "вид антилопы", диал. "быстрый, шустрый, бойкий человек", вятск. (Васн.), са́йга́, астрах., оренб., сиб. (Даль), наряду с сайга́к - то же, откуда сайга́чить "бегать, проводить время без толку", вятск. (Васн.). Из чагат. sаiɣаk "серна" (Радлов 4, 222); см. Крелиц 47; Мi. ТЕl. 2, 150; Ковальский, Symb. Rozwadowski 2, 352 и сл.; Локоч 141. Напротив, укр. суга́к "антилопа", польск. suhak проникли через караим. suhak - то же, согласно Ковальскому (там же). [Впервые упоминает слово сайгак Герберштейн, 1526 г.; см. Исаченко, ZfS, 2, 1957, стр. 507. - Т.]

сайгат

"(военная) добыча", только др.-русск. саигатъ (Ипатьевск. летоп. под 1174 и 1193 г.). По мнению Мелиоранского (ИОРЯС 10, 4, 127), через монг. посредство из казах., тур. sаu̯ɣаt "доля добычи, подарок, вознаграждение". Не лишено фонетических затруднений.

сайда

са́йда "вид трески Gadus saida", арханг. (Подв.), олонецк. (Кулик.). Из фнн saita, род. saidan "треска" или саам. K. sajte "Gadus virens"; см. Калима 212; Итконен 64. Первоисточником этих слов было, вероятно, герм. слово, ср. др.-исл. seiðr, норв. seid (ср Квигстад, Nord. Lehnw. 282; Хольтхаузен, Awn. Wb. 239; Фальк-Торп 954; Мi. ЕW 287). Ср. са́йка.

сайдак

сайда́к "тул лука, колчан со стрелами и луком" (Даль), укр. сайда́к, сагайда́к "колчан". Из чагат. sаɣdаk - то же; см. Корш, AfslPh 9, 665; Мi. ЕW 287; Рамстедт, KWb. 316 и сл. См. саада́к, сагайда́к.

сайка

I са́йка I "булка из круто замешенного теста" (Мельников и др.) Обычно производят из *сая от эст. sai, род. saia "белый хлеб", фин. saija - то же; см. Калима 212; Бодуэн де Куртенэ у Даля 4, 10; Преобр. II, 245. Обратное направление пути заимствования принимает Кипарский, Baltend. 68. II са́йка II - рыба "Gadus virens", арханг. (Подв.). Вероятно, преобразовано из сайда (см.).

сайпа

са́йпа "жир морских животных и рыбий жир, кипяченный с золой и применяемый лопарями в качестве мыла", кольск. (Подв.). Из фин. sаiррuа, saipua "мыло", герм. происхождения, ср. д.-в.-н. seifa, англос. sápe "мыло"; см. Сетэлэ, FUF 13, 105.

сак

I I "просторный, мешкообразный плащ". Из франц. sас, первонач. "мешок". Далее см. сл. II II "вид рыболовной сети", "торба для корма (в кавалерии)", укр. сак "ручная сетка", болг. сак "рыболовная сеть", сербохорв. са̏к "мешок для сена", словен. sàk "рыболовная сеть", чеш., слвц., польск. sаk "кошель, мешок", в.-луж. sаk "сеть". Наряду с этим са́ква "торба с кормом", укр. сакви́ мн. "переметная сума", словен. sakovína "нить для прядения сетей". Вероятно, через народнолат. sассus "мешок" (или ит. sассо "кошельковая сеть") из греч. σάκκος от др.-еврейск. (финикийск.) śаq "мешок, шерстяная ткань, одежда" (Литтман 19; А. Мюллер, ВВ 1, 279; Леви, Sem. Fr. 87), ср. Мi. ЕW 287; Пайскер 67. Окончание -ва говорит о существовании *sаkу, -ъvе, сблизившегося со слав. основами на -ū Менее вероятно заимствование через гот. sakkus "мешок", вопреки Уленбеку (AfslPh 15, 491), Пайскеру (67), ср. против этого Кипарский 129. Судя по распространению слав. слов, не может быть речи о заимствовании из ср.-греч. σάκκος, σακκίον, вопреки Фасмеру (ИОРЯС 12, 2, 273; Гр.-сл. эт. 170), Кипарскому (там же). Ср. са́ккос, жак.

сакать

са́кать "переговариваться между собой", казанск. (Даль), -ся "ликовать, восхищаться", вятск. (Даль, Васн.), саката́ть "болтать, как сорока" Связано с сокота́ть (см.). Темное слово.

саква

са́ква см. сак.

саквояж

саквоя́ж (напр. у Чехова и др.). Из франц. sас dе vоуаgе; см. Бодуэн де Куртенэ у Даля (4, 19).

сакелларий

сакелла́рий "ризничий", др.-русск., ст.-слав. сакеларь (Супр.). Через ср.-греч. σακελλάρι(ο)ς (Софоклес) из лат. sacellārius от sacellum "маленькая святыня"; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 170; ИОРЯС 12, 2, 273; Преобр. II, 245.

саккос

са́к(к)ос "верхнее облачение высокопоставленного духовного лица". Из ср.-греч. σάκκος, первонач. "мешок" (см. сак), ср. Фасмер, Гр.-сл. эт. 170; ИОРЯС 12, 2, 273.

сакля

са́кля "дом у горских народностей Кавказа". Из груз. saχli "дом", ингуш. sаχl (Эркерт 79); см. Преобр. II, 245. По мнению Локоча (143), из тюрк.

сакма

сакма́ "колея, лесная тропа, след ноги", вост.-русск., сокма́ - то же (Даль). Вероятно, из тюрк., ср. казах. sоkра (из sokma) "дорожка, тропинка", чагат. sokmak "дорога, тропа", от *sok- "бить", согласно Радлову (4, 526 и сл.). Ср. в семантическом отношении шлях. Миклошич (Мi. ТЕl. 2, 150) видит в сев.-тюрк. sakma "тропа" источник этого слова. Принимая во внимание ограниченное распространение русск. слова только на востоке, можно считать сомнительной попытку связать его с сок "истец", сочи́ть "показывать", вопреки Погодину (РФВ 50, 229), Остен-Сакену (IF 33, 258).

Саксаган

Саксага́н левый приток Ингульца (Маштаков, Днепр 92). Из тур., чагат. sаksаɣаn "сорока", уйг., шорск., лебед. saɣyskan, тат., казах. sauskan - то же (Радлов 4, 251, 257, 269, 396; Рамстедт, KWb. 354).

саксак

сакса́к "долгорунная, майская овчина", вост.-русск. (Даль). Из калм. saksɔg "лохматый; шкура ягненка; молодой барашек", монг. sagsag - то же (Рамстедт, KWb. 308).

саксаул

I саксау́л [I "безлистное дерево пустыни". Заимств. из казах. seksevil; см. Ушаков, 4, 26. - Т.] II саксау́л II "вид дикой утки", тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, 509). Неясно. К след.?

саксон

саксо́н "порода уток", томск. (Даль). Заимств., ср., несмотря на расхождение значений, койб. sāskan "сорока", тувинск. sāsqan, sāqsan - то же. О близких формах см. Иоки, МSFОu 103, 286.

Саксония

Саксо́ния саксо́нец, укр. Саксо́нiя, саксо́нець. Из ср.-лат. Sахоniа, Sахоnеs (Саксон Грамм. и др.) от др.-сакс. sahs "меч с односторонним лезвием" (Р. Мух, DSt. 92). Отсюда саксо́нка "порода мелкой брюквы", "сорт озимой пшеницы", откуда коми saksón "вид брюквы" (Калима, RLS 123).

саксурка

саксу́рка саксю́рка "поярковая овчина, ягнячья шкурка", сиб., томск., иркутск. (Даль). Из монг., ср. калм. seksr̥gǝ "шкурка молодой овцы" (Рамстедт, KWb. 322); см. Корш, AfslPh 9, 666. Не из сев.-тюрк. saksar "овчина", вопреки Миклошичу (Мi. ТЕl. 2, 150).

сакувраж

сакувра́ж "сумочка". Из франц. sас à ouvrage "сумочка с рукоделием"; см. Маценауэр, LF 19, 242. См. саквоя́ж.

сакуны

сакуны́ (мн.) - название белорусов, проживающих на верхней Птичи и Оресе. Происходит от насмешливого подражания тамошнему твердому произношению -са вместо -ся в возвратных глаг.; см. Дурново, Очерк 234; Сербов у Богданова, Этногр. Обозр. 108, 116. Ср. егу́н, ягу́н.

Сал

род. п. -а, местн. п. на Салу́, левый приток Дона, в бывш. Астрах. губ. и Рост. обл., ср. Сала: 1) река в [бывш.] Сергачск. у. Нижегор. губ.; 2) приток Лозы, в [бывш.] Глазовск. у. Вятск. губ. Вероятно, из тюрк. - ср. кирг., алт., казах. salā "приток, рукав реки" (Радлов 4, 349) - или калм. salā "разветвление, рукав реки, долина, овраг" (Рамстедт, KWb. 309, без русск. гидронима).

салага

сала́га см. сала́куша.

салазки

сала́зки мн., также в знач. "нижняя челюсть", тамб. (Даль), сала́зить "скользить, съезжать". Удовлетворительной этимологии не существует. По мнению Преобр. (II, 246), от ла́зить, причем начальное са- якобы под влиянием слова са́ни. Горяев (ЭС 310) сравнивает со сли́зкий. Ильинский (ИОРЯС 16, 4, 22, 23, 2, 194) считает это слово родственным лит. selė́ti "идти втихомолку, незаметно", лат. saliō, -īrе "прыгать, скакать", греч. ἅλλομαι "прыгаю". Маценауэр (LF 19, 246) сравнивает с сербохорв. са̏они мн. "сани", сао̀нице - то же, лит. šúolis "галоп", šúoliais "вприпрыжку".

салакуша

сала́куша сала́ка, сала́га - рыба "плотица, Сluреа sprattus; Cyprinus rutilus; Alburnus lucidus", олонецк. (Кулик.); см. также Лавренев. Заимств. из фин. salakka "Alburnus lucidus", эст. salakas, род. п. salaka "Cyprinus alburnus", люд., вепс. salag, мн. salagad; см. Калима 212 и сл.; Томсен, SА 4, 480; Виклунд, МО 10, 177. Ввиду различия знач. следует отличать от ср.-греч. σαλάκιον "рlеurоnесtеs рlаtеssа" (Маценауэр 302; LF 19, 243).

салалыка

салалы́ка "ябедник, сплетник", салалы́чить "сплетничать, наушничать". Возм., связано с тат. sаlаlуk "деревенский, сельский" (Радлов 4, 35l).

саламандра

салама́ндра русск.-цслав. саламандра, саламандръ (Григ. Наз.), Письма и бумаги Петра В., сулимандра (Смирнов 268). Заимств. из зап. языков - через франц. salamandre, ит. salamandra. Русск.-цслав. форма - непосредственно из греч. σαλαμάνδρα (Фасмер, Гр.-сл. эт. 170; Преобр. II, 246).

саламата

салама́та "болтушка, жидкая каша" (Даль), салома́та, солома́т, арханг. (Подв.), салома́т, колымск. (Богораз), солома́та, олонецк. (Кулик.), солома́ть, салама́ть, сиб. "овсяная крупа, поджаренная на сале", вологодск. (Даль), укр. салама́та 1 "кушанье из хлеба и толченого чеснока", блр. салама́ха. Неясно. Предполагают связь с са́ло (Преобр. II, 247), а также с со́лод (Соболевский, РФВ 66, 348 и сл.; RS 5, 265; Преобр., там же), но словообразование остается неясным в обоих случаях (по мнению Соболевского, аналогично косматъ). Неприемлемо произведение из ср.-греч. σαλγαμάτον "кушанье из репы", потому что русск. кушанье готовится без репы, вопреки Фасмеру (Гр.-сл. эт. 170 и сл.). Неверна также этимология от сев.-тюрк. sоlоmаt (Мi. ТЕl., Доп. 2, 184), которое скорее само могло быть заимств. из русск. Ср. также тел. sаlаmаt "каша" (Радлов 4, 353), относительно которого см. Каннисто, FUF 17, 169. 1 В этом знач. Гринченко дает только салама́ха или соломаха. - Прим. ред.

салат

сала́т Через франц. salade из ит. salata "салат, то, что засолено", откуда укр. сала́та, польск. sаɫаtа.

салвас

са́лвас "ткань, идущая на палатки", кольск. Из саам. патс. sãlves, род. п. sȧlv̄az; см. Итконен 57.

салеп

са́леп растение "Orchis" и мука из его клубней. Через нем. Sаlер - то же, едва ли через тур. saleb, из араб. saḥlab - то же; см. Мi. ТЕl. 2, 151; Литтман 85; Маценауэр, LF 19, 243.

салинг

са́линг "брусья, положенные крестообразно для крепления стеньг", впервые в Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 269. Из голл. zaling или нж.-нем. saling; см. Мёлен 241 и сл.; Маценауэр 303.

салиться

са́литься "мучиться, стараться". Вероятно, тождественно са́литься "пачкаться, делаться засаленным", от са́ло. Сомнительно сравнение с лит. sėlà "слабость, обморок, боль", selúoti, selúoju "робеть, пугаться, заботиться", вопреки Маценауэру (LF 19, 243).

салма

I са́лма I "пролив", олонецк., арханг., соло́мя - то же, олонецк., арханг. (Кулик., Подв.), др.-русск. соломя, в грам. с 1391 г. (Срезн.). Из фин. salmi "морской пролив, канал", эст. sаl᾽m, род. п. sаl᾽mi, salme - то же; см. Калима 213; Грот, Фил. Раз. 1. 472; Преобр. II, 247. [В памятниках форма салма известна с 1563 г.; см. Шмелев, ВСЯ, 5, 1961, стр. 198. - Т.] II салма́ II "кушанье из лапши". Из тат. salma "суп с клецками" (Радлов 4, 374) или тур. salma "кушанье, которое при приготовлении взбалтывают" : salmak "трясти"; см. Мi. ТЕl. 2, 151.

сало

са́ло укр. са́ло, др.-русск. сало, болг. са́ло, сербохорв. са̏ло, словен. sálọ, чеш. sádlo, слвц. sadlo, польск., в.-луж., н.-луж. sаdɫо. Связано с сади́ть, т. е. "то, что садится на мясо" (Мi. ЕW 287; Младенов 567; Маценауэр, LF 19, 244; Брандт, РФВ 24, 145). Ср. нем. dаs Schwein setzt gut аn "свинья хорошо тучнеет". Не от соса́ть. Сюда же са́ло "первая пленка льда", вопреки Маценауэру (там же), который считает последнее родственным цслав. слана "иней", сербохорв. сла́на, вин. ед. сла̑ну, словен. slána, чеш. slánа - то же, лит. šalnà "иней", лтш. sal̂na, лит. šálti "мерзнуть". По-видимому, сюда же са́ло "вялый человек", блр. сало́ха "дурак".

саломата

салома́та см. салама́та.

салон

сало́н род. п. -а. Из франц. sаlоn от ит. salone : sala "зал" (Гамильшег, ЕW 783).

салоп

сало́п род. п. -а "вид верхней женской одежды", стар., из франц. sаlоре; см. Маценауэр 303.

салпа

са́лпа "тарань, Abramis vimba", донск. (Даль). Из нов.-греч. σάλπα "bоорs sаlра" (Гофман-Иордан 266), греч. σάλπη (Аристотель), ср. Фасмер, Гр.-сл. эт. 172. См. о близких формах Г. Майер, Ngr. Stud. 4, 79.

салтан

салта́н фольклорная форма, соответствующая слову султа́н, др.-русск. салтанъ (СПИ, Дан. Зат., Афан. Никит. 16), солтанъ (Срезн. III, 462). Через тур. sultan из араб. sulṭân "властелин"; см. Литтман 69; Корш, AfslPh 9, 669; Радлов 4, 777. Мелиоранский, ИОРЯС 7, 2, 294; Локоч 154.

салтык

салты́к в выражении: на свой салты́к "на свой лад" (Мельников, Даль). Вероятно, из тюрк., ср. уйг. saltyk "подать" : sal- "класть"; см. Мелиоранский, Зап. Вост. Отд. 16, 6 (без русск. слова). Фам. Салтыко́в, возм., связана с тат., казах. saltyk "хромой".

салфет

салфе́т в стар. выражении: салфе́т ва́шей ми́лости, с которым обращались, приветствуя высокопоставленных лиц, вместо более старого (XVIII в.) салю́т в. м. (Мельников 2, 131; Горяев, ЭС 113), вероятно, под влиянием лат. salve "здоро́во! Как поживаешь?" (Преобр. I, 241). См. салю́т, залп.

салфетка

салфе́тка начиная с Петра I (Смирнов 269). Через нем. Salvette (Гримм 8, 1704; 10, I, 629 и сл.) из ит. salvietta - то же; см. Преобр. II, 247; Маценауэр 302; Горяев, Доп. I, 41.

салы

салы́ мн. "маленький плот из камыша, используемый казаками для поклажи при переправе вплавь через реку", донск. (Даль). Из тур. sаl "плот"; см. Мi. ТЕl. 2, 150 (относительно близких форм см. Рамстедт, KWb. 309).

салыпнуть

салы́пнуть "высунуть и спрятать язык", салы́п - межд., передающее это движение, смол. (Добровольский). Вероятно, звукоподражательное. [Ср. соло́пить, ниже. - Т.]

сальный

са́льный "неприличный", буквально "засаленный", от са́ло; Преобр. (II, 247) пытается произвести это слово из франц. sale "грязный" от ср.-в.-н. sаl "мутный". [Допустимо предполагать участие и скрещение обоих слов - франц. sale и русск. са́льный от са́ло; см. Якобсон, IJSLP, 1/2. 1959, стр. 268. - Т.]

салют

салю́т впервые в Уст. морск. 1720 г. (Смирнов 270). Через нем. Salut или из франц. salut от лат. salūs, -ūtis "благо, благополучие ".

салютировать

салюти́ровать салютова́ть, последнее начиная с Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 269. Из нем. salutieren от лат. salūtāre "приветствовать"; см. Горяев, ЭС 451. Едва ли непосредственно из лат., вопреки Смирнову (там же).

сам

сама́, само́, са́мый, -ая, -ое, укр. сам, сама́, саме́ "один, сам", сами́й, -а́, -е́ - то же, блр. сам, др.-русск., ст.-слав. самъ αὑτός (Супр.), болг. сам, сама́, само́ "сам, одинокий", сербохорв. са̑м, са́ма̑, са́мо "один, сам", словен. sȃm, sáma, sаmо̣̑ "одинокий", чеш. sám, sаmа, samo "сам, один", слвц. sám, польск., в.-луж., н.-луж. sam, sаmа. Родственно др.-инд. samás "ровный, одинаковый", авест. hаmа-, hāma-, др.-перс. hаmа- "равный, тот же самый", гот. sama "тот же самый", д.-в.-н. sаmо, др.-англ. sаmе, др.-исл. sǿmr "подходящий, подобающий", греч. ὁμός "общий, подобный, равный", ὁμοῦ "вместе", ὁμαλός "равный", лат. similis "подобный", тохар. А sоmа-, В sоmо-, др.-ирл. sоm "iрsе", sāim "спокойный, кроткий" (*sōmi-); см. И. Шмидт, KZ 32, 372; Траутман, ВSW 273; Бругман, Grdr. 2, I, 165; Гофман, Gr. Wb. 232; Хольтхаузен, Awn. Wb. 237; В. Шульце, KZ 40, 417; Мейе-Вайан 29; Розвадовский, RО 1, 104; Торп 432. В качестве замены названий вышестоящих лиц сам может употребляться в знач. "начальник, господин, глава семьи", а также как табуистическое выражение со знач. "черт"; см. Зеленин, Табу 2, 91. Далее связано с греч. εἷς "один" (*sems), лат. sеmеl (Педерсен, Kelt. Gr. 2, 170). [Долгота гласного носит в слав. слове, согласно Махеку (ZfS, I, 1956, стр. 35), характер экспрессивного удлинения первонач. *sŏmos. - Т.]

саман

сама́н "солома, особенно яровая, измельченная при молотьбе, сечка", кавказск. (Даль). Из чагат., крым.-тат., тур. sаmаn "солома" (Радлов 4, 432 и сл.); см. Мi. ТЕl. 2, 151; Локоч 144. Возм., сюда же сама́н "вид кирпичей", воронежск. (ЖСт. 15, 1, 122), а не от сам, как это утверждается в указанном месте на том якобы основании, что крестьяне изготовляют такой кирпич сами.

Самара

сама́ра "одежда с длинными полами", владим. (Даль). Через нидерл. sаmааr "длинная одежда", samare - то же из ст.-франц. сhаmаrrе, франц. simarre "платье со шлейфом", ит. zimarra, которое возводится к араб. sammûr "соболь" (М.-Любке 626; Фальк-Торп 948; Франк-Ван-Вейк 566). [Того же происхождения польск. czamarka "вид одежды"; см. Брюкнер, стр. 72. - Т.] Напротив, др.-русск. самаръ "мешок, седло" (в азбуковниках) - из ср.-греч. σαμάρι(ον) от σαγμάριον, σάγμα "вьючное седло" (Мi. LР 818).

Сама́ра название притока Волги и стар. название гор. Куйбышева; левый приток Днепра; река в [бывш.] Орл. губ. (Соболевский, РФВ 64, 182). Сначала засвидетельствовано Самара на Волге, Хожд. Котова (XVII в.) (ИОРЯС 15, 4, 291 и сл.), тат., чув. Samar, калм. Samr̥ (Радлов 4, 259; Рамстедт, KWb. 311). Вероятно, из тюрк., ср. чагат. sаmаr "мешок", кирг. sаmаr "таз, кувшин"; см. Рясянен, ZfslPh 22, 152 и сл. Ир. происхождение не доказано, вопреки Погодину (AfslPh 23, 613). [См. специально: Отин, "Мовознавство", 1970, 4, стр. 74 и сл. - Т.]

самаритянин

самаритя́нин самаря́нин - то же, др.-русск., ст.-слав. самарС©нинъ (Супр.). Из греч. Σαμαρίτης от Σαμάρεια - название города и области в Палестине.

Самарканд

Самарка́нд греч. Μαράκανδα - столица Согдианы (Птолем., Страбон). Первая часть объясняется из ир. *аsmаrа- "каменный", др.-инд. аc̨mаrаs (Шарпантье, МО 18, 7), вторая содержит согд. knđ, knđh "город", ягнобск. känt, др.-инд. kanthā "город, глинобитная стена". Иначе о *Samar- Рясянен (ZfslPh 22, 152 и сл.), который пытается связать с тюрк. sаmаr "таз, кувшин" (см. Сама́ра). Ср. также Ташке́нт.

самбук

самбу́к "бузина, Sambucus nigra". Книжное заимств. из лат. sambūcus - то же; см. Преобр. II, 247 и сл.

самвики

"треугольный струнный инструмент", церк. Из греч. σαμβύκη - то же, семит. происхождения, ср. др.-еврейск. śebākā "решетка"; см. Леви, Sem. Fremdw. 161 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 304.

самовар

самова́р род. п. -а, укр. самова́р, самова́рь. От сам и вари́ть; см. Брюкнер 480 и сл.; Преобр. II, 248 и сл.; Шифнер, AfslPh 3, 212. Последний приводит лат. authepsa "машина для варки" (Цицерон) из греч. *αὑθέψης, ср. также πανθέψης "сосуд для кипячения". Иначе Миклошич (см. Мi. ЕW 287 и сл.), который видит в этом объяснении народн. этимологию и предполагает источник в тюрк. sanabar, но тюрк. соответствия вроде тур. samavar, тат. samaur, samuwar рассматриваются как заимств. из русск. (Радлов 4, 432, 434), как и калм. samāwr̥ (Рамстедт, KWb. 310).

самодержавие

самодержа́вие стар. самодержство (Аввакум 130), самодержавство (Радищев). Калькирует франц. despotisme, которое в свою очередь является калькой лат. аutосrаtīа. От греч. αὑτοκράτεια "абсолютная власть" (Платон). У Аввакума (церк.) непосредственно из греч. [Слово самодержавие представляет собой цслав. кальку с греч.; см. Якобсон, IJSLP, 1/2, 1959, стр. 268. - Т.]

самодержец

самоде́ржец род. п. -жца (Котошихин 4 и др.), др.-русск. самодьржьць, ст.-слав. самодръжьць αὑτοκράτωρ (Супр.), самодръжитель - то же (Супр.). Калька греч. αὑτοκράτωρ. Это слово было принято в качестве титула Иваном Грозным после завоевания Казани и Астрахани; см. Соболевский, "Slavia" 8, 491.

самодуринское

самоду́ринское "водка с добавлением наркотического средства, употребляемая в преступном мире", арго (Крестовский, ИОРЯС 4, 1081). От сам и дурно́й, дурма́н, по форме представляет собой производное от вымышленного местн. н. *Самодурино.

самоед

самое́д мн. -ы - стар. название ряда уральских народов на сев.-вост. России и на севере Сибири - ненцев, энцев, нганасан, селькупов, диал. самоеди́н, собир. самое́дь ж., арханг. (Подв.), др.-русск. самоядь (Пов. врем. лет под 1096 г.), Sаmоjеd (Плано Карпини). Вероятно, из саам. норв. Sāme-|Aa:|nà, род. Sāme-ǣdnàm(a), саам. к. Sāme-jemne, Sāme-jiennam "Лапландия"; см. Кастрен у Хайду 12 и сл.; Кипарский, ZfslPh 20, 362. Едва ли приемлемо сближение с сам и есть, вопреки Хольтхаузену (Aengl. Wb. 13); см. Томас 139. Сомнительно объяснение как первонач. "болотные жители", вопреки Малиновскому (KSchlBeitr. 6, 305), Савинову (РФВ 21, 49). Ср. также не́нец, яра́н. Новообразованием является самое́дка "шапка с длинными, как у башлыка, концами", арханг. (Подв.).

самокрещенцы

самокреще́нцы (мн.) - название староверческой секты. От сам и крести́ть, потому что они крестили себя сами дождевой водой, которую они собирали в сосудах из молодых веток (Мельников 8, 171).

самокрутка

самокру́тка "девушка, которая выходит замуж без согласия родителей", арханг. (Подв.), нижегор. (Мельников). От сам и крути́ть, напр. крути́ть сва́дьбу.

Предыдущая страница Следующая страница